$\require{mediawiki-texvc}$
  • 검색어에 아래의 연산자를 사용하시면 더 정확한 검색결과를 얻을 수 있습니다.
  • 검색연산자
검색연산자 기능 검색시 예
() 우선순위가 가장 높은 연산자 예1) (나노 (기계 | machine))
공백 두 개의 검색어(식)을 모두 포함하고 있는 문서 검색 예1) (나노 기계)
예2) 나노 장영실
| 두 개의 검색어(식) 중 하나 이상 포함하고 있는 문서 검색 예1) (줄기세포 | 면역)
예2) 줄기세포 | 장영실
! NOT 이후에 있는 검색어가 포함된 문서는 제외 예1) (황금 !백금)
예2) !image
* 검색어의 *란에 0개 이상의 임의의 문자가 포함된 문서 검색 예) semi*
"" 따옴표 내의 구문과 완전히 일치하는 문서만 검색 예) "Transform and Quantization"
쳇봇 이모티콘
안녕하세요!
ScienceON 챗봇입니다.
궁금한 것은 저에게 물어봐주세요.

학위논문 상세정보

韓國語와 中國語의 텍스트 結束 對照 硏究 : 제보 기능 신문 텍스트를 중심으로


연동숙 (韓國外國語大學校 大學院 중어중문학 국내박사)
초록

본 논문은 한국어와의 대조를 통해서 중국어 텍스트의 결속 기제를 더욱 명확하게 고찰하고자 한 연구이다. 따라서 대조의 기준점은 중국어에 두고 대응점을 한국어로 삼고 있다. 본 논문은 한국과 중국의 신문 기사 가운데 정보 전달을 목적으로 하는 제보 기능의 텍스트를 연구 대상으로 한다. 분석 대상 텍스트는 다음과 같이 두 부류로 나눌 수 있다. (1) 동일, 또는 유사 정보를 전달하는 한국어와 중국어 신문 텍스트 (2) 한국 신문사 인터넷 사이트에 실린 한국어 기사 원문과 중국어 번역문 텍스트 분석 및 대조를 위하여 ‘텍스트 분절문...

Abstract

本文運用篇章語言學的理論與方法對現代漢語的篇章連貫(coherence)机制進行比較全面的探討,幷通過與韓語篇章的比進一步理解漢語篇章連貫的特点。本文從三個方面來進行對比分析: 一,漢韓語篇章的連貫方式對比;二,韓語篇章與其漢語譯文的篇章連貫方式對比; 三,漢語原文和韓譯漢篇章的連貫方式對比。本文所硏究的語料是刊登在報社?站上的'報道性舒述文'共二十篇(中韓文各十篇)。 本文共分五章: 第一章: 說明硏究目的,回顧前人的硏究成果,幷介紹本論文的硏究對象與方法。 第二章: 討論篇章性的槪念,認爲連貫是最核心的篇章性,幷從微觀的角度探討實現篇章連貫的詞匯和句法手段; 從宏觀的角度來討論篇章的意義結...

참고문헌 (0)

  1. 이 논문의 참고문헌 없음

이 논문을 인용한 문헌 (0)

  1. 이 논문을 인용한 문헌 없음
저자 연동숙
학위수여기관 韓國外國語大學校 大學院
학위구분 국내박사
학과 중어중문학
발행년도 2005
총페이지 v, 170, iii, 91 p.
언어 kor
원문 URL http://www.riss.kr/link?id=T10079362&outLink=K
정보원 한국교육학술정보원
상세조회 0건 원문조회 0건

DOI 인용 스타일