$\require{mediawiki-texvc}$

연합인증

연합인증 가입 기관의 연구자들은 소속기관의 인증정보(ID와 암호)를 이용해 다른 대학, 연구기관, 서비스 공급자의 다양한 온라인 자원과 연구 데이터를 이용할 수 있습니다.

이는 여행자가 자국에서 발행 받은 여권으로 세계 각국을 자유롭게 여행할 수 있는 것과 같습니다.

연합인증으로 이용이 가능한 서비스는 NTIS, DataON, Edison, Kafe, Webinar 등이 있습니다.

한번의 인증절차만으로 연합인증 가입 서비스에 추가 로그인 없이 이용이 가능합니다.

다만, 연합인증을 위해서는 최초 1회만 인증 절차가 필요합니다. (회원이 아닐 경우 회원 가입이 필요합니다.)

연합인증 절차는 다음과 같습니다.

최초이용시에는
ScienceON에 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 로그인 (본인 확인 또는 회원가입) → 서비스 이용

그 이후에는
ScienceON 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 서비스 이용

연합인증을 활용하시면 KISTI가 제공하는 다양한 서비스를 편리하게 이용하실 수 있습니다.

Ranking Translation Word Selection Using a Bilingual Dictionary and WordNet 원문보기

퍼지 및 지능시스템학회 논문지 = Journal of fuzzy logic and intelligent systems, v.16 no.1, 2006년, pp.124 - 129  

Kim, Kweon-Yang (School of Computer Engineering, Kyungik University) ,  Park, Se-Young (Dept. of Computer Engineering, Kyungpook National University)

Abstract AI-Helper 아이콘AI-Helper

This parer presents a method of ranking translation word selection for Korean verbs based on lexical knowledge contained in a bilingual Korean-English dictionary and WordNet that are easily obtainable knowledge resources. We focus on deciding which translation of the target word is the most appropri...

주제어

AI 본문요약
AI-Helper 아이콘 AI-Helper

* AI 자동 식별 결과로 적합하지 않은 문장이 있을 수 있으니, 이용에 유의하시기 바랍니다.

제안 방법

  • In their experiments, they used the seven possible relations such as synset, hypernym, hyponym, holonym, meronym, troponym, and attribute of each word sense in WordNet. In effect, the glosses of surrounding words in the context are expanded to include glosses of theses related words to which they are semantically related through the extended relations in WordNet.
  • In this paper, we present a method of ranking translation words that attempts to select the most appropriate translation word for Korean verbs using the measure of semantic relatedness that the WordNet similarity pack- age[10] provides. Knowledge sources are extracted from a bilingual Korean-English dictionary and WordNet.
  • for Korean transitive verbs. Therefore we decided to adopt the three major predicate-argument r이成ions such as Noun-'ulV'rur (object) + Verb, Noun-'ae' (locative) + Verb, and Noun-'roV'uro' (instrument) + Verb rather than immediate surrounding words to improve the performance of translation word selection.
본문요약 정보가 도움이 되었나요?

참고문헌 (10)

  1. Banerjee, S. and Pedersen, T., 'Extended. Gloss Overlaps as a Measure of Semantic Relatedness,' Proceedings of the Eighteenth International Joint Conference on Artificial Intelligence, pp. 805-810, 2003 

  2. Brown, P., Cocke, J, Pietra, V., Peitra, S., Jelinek, F., Lafferty, J., Mercer, R. and Roosin, P., 'A Statistical Approach to Machine Translation, Computational Linguistics,' Vol. 16, No.2, pp. 79-85, 1990 

  3. Dagan, I. And Itai, A, ''Word Sense Disambiguation Using a Second Language Monolingual Corpus,' Computational Linguistics, Vol. 20, No. 4, pp. 563-596, 1994 

  4. Fellbaum, c., WordNet: An Electronic Lexical Database, MIT Press, 1998 

  5. Inkpen, D. and Hirst, G., 'Automatic' Sense Disambiguation of the Near-Synonyms in a Dictionary Entry,' Proceedings, Fourth Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics, pp. 258-267, 2003 

  6. Jiang, J. and Conrath, D., 'Semantic Similarity based on Corpus Statistics and Lexicon Taxqnomy,' Proceedings on International Conference on Research in Computational Linguistics, pp. 19-33, 1997 

  7. Koehn, P. and Knight K., 'Knowledge Sources for Word-Level Translation Models,' Empirical Methods in Natural Language Processing Conference, pp. 27-35, 2001 

  8. Lesk, M., 'Automatic Sense Disambiguation Using Machine Readable Dictionaries: how to tell a pine code from an ice cream cone,' Proceedings. of the Fifth Annual International Conference on Systems Documentations, pp. 24-26, 1986 

  9. Li, H. and Li, C., 'Word Translation Disambiguation Using Bilingual Boostrapping,' Computational Linguistics, Vol. 30, No.1, pp. 1-22, 2004 

  10. Patwardhan, S. and Perdersen, T., The cpan wordnet::similarity package, http://search.cpan.org /~sid/WordNet-Similarity-0.06/, 2005 

저자의 다른 논문 :

관련 콘텐츠

오픈액세스(OA) 유형

BRONZE

출판사/학술단체 등이 한시적으로 특별한 프로모션 또는 일정기간 경과 후 접근을 허용하여, 출판사/학술단체 등의 사이트에서 이용 가능한 논문

섹션별 컨텐츠 바로가기

AI-Helper ※ AI-Helper는 오픈소스 모델을 사용합니다.

AI-Helper 아이콘
AI-Helper
안녕하세요, AI-Helper입니다. 좌측 "선택된 텍스트"에서 텍스트를 선택하여 요약, 번역, 용어설명을 실행하세요.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.

선택된 텍스트

맨위로