Objectives: The purpose of the study was to develop a textbook of the integrated education of Korean food culture and language for married female immigrants. Methods: An analysis was conducted with the textbooks and researches for married female immigrants, and dietary life related contents were ext...
Objectives: The purpose of the study was to develop a textbook of the integrated education of Korean food culture and language for married female immigrants. Methods: An analysis was conducted with the textbooks and researches for married female immigrants, and dietary life related contents were extracted. The contents were organized by activity oriented approach which is acquired the culture. The evaluation was conducted through depth interview with 6 married female immigrants through an analysis of the qualitative materials. Results: The text book comprised of 30 Korean food recipes with the target expressions and vocabularies. It also included Korean basic table setting, Korean table manner, main dishes and side dishes, basic cutting, seasoning and garnish, measure of the ingredients, symbolic food, regional food culture, choice of food ingredients, shopping, bargaining, taste expression, color expression, all sorts of spices, Korean traditional festival food, and seasonal customs and food. For intensifying communication, activity which is close to real life was added. Through cooking, married female immigrants expose words and sentence patterns and that allows to evaluate their level of understanding. We observed that the developed textbook is suited for married female immigrants' needs and cognitive level. The text book included a comparative study between Korean culture and their country's culture, which could provide the motive for accepting each other's cultures. The study showed how to develop a textbook that integrates Korean language education and Korean food culture and how to apply the textbook in real life. Conclusions: The correct understanding about Korean food culture could lead to improvements communication ability. Useful information which relates to Korean food, recipes, and food culture could increase daily life satisfaction. Conducting both cultural education and language education could increase the participation of married female immigrants in learning activities. Therefore this study could help these females to adapt Korean society and manage family dietary life effectively.
Objectives: The purpose of the study was to develop a textbook of the integrated education of Korean food culture and language for married female immigrants. Methods: An analysis was conducted with the textbooks and researches for married female immigrants, and dietary life related contents were extracted. The contents were organized by activity oriented approach which is acquired the culture. The evaluation was conducted through depth interview with 6 married female immigrants through an analysis of the qualitative materials. Results: The text book comprised of 30 Korean food recipes with the target expressions and vocabularies. It also included Korean basic table setting, Korean table manner, main dishes and side dishes, basic cutting, seasoning and garnish, measure of the ingredients, symbolic food, regional food culture, choice of food ingredients, shopping, bargaining, taste expression, color expression, all sorts of spices, Korean traditional festival food, and seasonal customs and food. For intensifying communication, activity which is close to real life was added. Through cooking, married female immigrants expose words and sentence patterns and that allows to evaluate their level of understanding. We observed that the developed textbook is suited for married female immigrants' needs and cognitive level. The text book included a comparative study between Korean culture and their country's culture, which could provide the motive for accepting each other's cultures. The study showed how to develop a textbook that integrates Korean language education and Korean food culture and how to apply the textbook in real life. Conclusions: The correct understanding about Korean food culture could lead to improvements communication ability. Useful information which relates to Korean food, recipes, and food culture could increase daily life satisfaction. Conducting both cultural education and language education could increase the participation of married female immigrants in learning activities. Therefore this study could help these females to adapt Korean society and manage family dietary life effectively.
* AI 자동 식별 결과로 적합하지 않은 문장이 있을 수 있으니, 이용에 유의하시기 바랍니다.
문제 정의
1과 같이 교육내용 구성안을 설계하였다. 교사와 학습자, 학습자와 학습자의 상호작용을 통하여 학습자들이 능동적으로 수업에 참여할 수 있는 방안을 제시하고자 하였다.
교재의 주제와 관련된 학습자들의 경험을 상기시키고 배경지식을 활성화시킨다면 내용 이해도가 향상될 수 있으므로[42] 제시부분에서 학습자의 배경지식을 활성화하여 교육효과를 높이고자 하였다. 질문을 통해 주제 도입을 하고 실물이나 사진으로 문화 내용을 예측하여 학습자들이 발표하게 하여 학습자들이 발표한 것과 본문의 내용이 어떻게 연관되는지 설명함으로써 배경지식이 활성화될 수 있을 것으로생각된다.
활동수행단계에서는 만드는 법을 단계별로 사진과 설명을 함께 제시하였다. 기존의 결혼이주여성을 위한 요리법 설명 에서는 지나치게 과정을 단순하게 설명하고 있는 반면, 본 교재에서는 필요한 과정은 반드시 제시하고자 하였다. 음식이 완성되면 상차리기와 보관법을 숙지시키고, 완성된 음식을 시식하며 맛에 대해 품평하고 다른 조의 맛과도 비교해 보도록 하였다.
그러나 기존의 결혼이주여성 대상 교재는 조리방법이나 재료손질에 관련된 내용을 쉽게 이해시킬 수 있는 자료들이 부족하여, 조리 방법을 학습하고자하는 초급 수준의 학습자에 게는 도움을 주지 못하는 것으로 여겨진다. 따라서 본 교재에서는 재료뿐만 아니라 조리도구를 사진으로 제시하였고, 조리에 필요한 어휘는 실연을 통해 설명하도록 하였다.
교육대상이 주부로서 가사를 책임져야하는 결혼이주여성이므로 많은 시간을 학습에 할애할 수 없는 형편인 점과 전통 음식문화 교육 시 우선적으로 한국어 교육이 선행되어야 하고, 전문용어를 사용하기 보다는 다문화가정 여성들이 이해 하기 쉬운 일상용어를 사용해야 할 것이라는 분석[11,16]을 감안하였다. 또한 선행연구[11-17]와 한식조리서[30-35]를 참고로 하여 한국 식문화 교육을 실시할 수 있도록 교육 내용을 구성하고자 하였다.
본 연구는 결혼이주여성들이 한국 식문화를 이해하고 한국사회에 빠르게 적응하게 할 수 있도록 돕기 위해서 한국식문화 이해의 관점에서 연구된 실질적인 교육 방안의 제시가 필요하다고 생각하여, 이주 초기의 결혼이주여성의 한국문화 적응 측면에서 필요한 한국의 식생활문화를 단편적인 음식만들기에 국한하지 않고, 식생활 전반에 걸친 문화적 요소들을 통합하여 이루어질 수 있도록 설계한 교육교재를 개발하고자 실시되었다.
양적평가는 생산성과 효율성에 주로 초점을 두고 있어 이를 통해 참여자의 의미 있는 경험과 변화를 찾기에는 한계가 있으므로, 본 연구에서는 양적분석으로 파악할 수 없는 참여자들의 학습한 경험과 본 교재의 학습을 통해 어떤 변화를 경험하였는지를 심층면담을 통해 살펴보고자 하였다[36,37]. 결혼이주여성의 한국음식문화 학습경험에 관한 조사를 위해 연구자 소속기관의 생명윤리위원회의 승인(1040549-160119-SB-0107-01)을 받았다.
이에 본 연구는 이주 초기의 결혼이주여성의 한국문화 적응 측면에서 필요한 한국의 식생활문화 학습을 단편적인 음식만들기에 국한하지 않고, 식생활 전반에 걸친 문화적 요소들을 통합하여 이루어질 수 있도록 설계한 교육교재를 개발 하고자 실시되었다.
결혼이주여성들은 일반가정식을 배우기를 원하고 있으므로[12,15,16,30,31], 한식조리서[32-35]를 참고로 하여 일반가정식을 목록화한 후 조리과정이 기본적이며 응용가능 성이 큰 음식을 우선 선정하였다. 조리과정이 기본적이거나 기본적인 식생활에 필요한 음식에서부터 조리과정이 복잡하고 어휘가 어려운 음식의 순으로 배치하고자 하였다. 결혼 이주여성 대상 교재 분석에서 조리법이 너무 단순화되어 학습하기가 힘든 점이 지적되었으므로 조리법을 지나치게 단순화하지 않고 필요한 최소한의 조리과정은 반드시 포함되도록 하였다.
제안 방법
식품 영양전공자 2인과 한국어전공자 2인이 교과서 내용을 보면서 식생활관련 내용을 추출하였다. 각 교재별로 추출한 내용을 단원명, 음식명, 식재료, 조리도구, 식생활 관련 동사, 형용사, 명사 등의 어휘, 관련 표현 등으로 나누어 표를 작성하여 분석하였고, 이를 기반으로 내용체계를 구성하였다.
각각의 음식을 만드는데 필요한 어휘를 선정하고 어휘를 간략히 설명하여 학습자들의 이해와 활용을 돕도록 하였고, 교재의 첫부분에 사진과 함께 양념용어, 조리도구, 기본썰기, 조리도구 등에 관련된 조리 기초 어휘를 선정하여 제시하였다(Table 5).
결혼이주여성을 위한 교육방안 연구[11], 다양한 교육프로그램 필요성에 관한 연구[4,11,12], 조리교육 필요에 관한 연구[13,14], 한국 식생활 적응 및 식행동 관련 연구 [15,16], 식생활지도 및 영양교육 지도 등의 대책연구 [16,17], 사회문화 적응에 관한 연구[10] 등을 분석하여 교재의 내용을 선정하고 구성하였다.
결혼이주여성을 위한 교재 및 관련연구 분석 내용을 기초로 내용체계를 구성하였고 이를 토대로 식품영양전공자 2인, 한국어 전공자 2인, 결혼이주여성대상 강사 2인으로 구성된 연구진이 교재에 포함될 음식, 문형과 어휘를 선정하였다. 식생활에서 많이 사용할 수 있고 음식을 만들 때 응용할수 있는 학습내용을 설정하여 그에 따른 학습활동을 정하였다.
면담은 모의수업 실시 후, 반구조화된 개방형 질문을 토대로 실시하였다. 교재내용의 이해도, 학습자 수준과의 적합성, 책의 내용에 관한 흥미와 관심도, 교재에 사용된 사진의 친근성, 교재의 정보전달의 효율성, 어휘나 문장의 이해도, 책 분량의 적절성, 교재의 실용성, 조리와 한국어 통합교육에 대한 생각 등에 대해 질문하였다.
따라서 결혼이주여성에게 가장 필요하다고 여겨지는 식생활문화 내용을 활동중심으로 구성하여 문화와 동시에 언어를 자연스럽게 알 수 있고, 조리실습을 통해 실생활에서 바로 활용할 수 있도록 교재를 구성하였다(Table 6).
음식과 관련된 어휘가 많았지만 조리법 설명 시 조리과정을 지나치게 단순화 하고 ‘만들다’같은 동사를 반복하여 사용하는 경우가 빈번했다. 따라서 본 개발교재에서는 적절한 요리관련 동사를 뜻과함께 제시될 수 있도록 하였고, 조리법을 지나치게 단순화하지 않고 필요한 최소한의 과정은 반드시 포함되도록 하였다.
면담은 모의수업 실시 후, 반구조화된 개방형 질문을 토대로 실시하였다. 교재내용의 이해도, 학습자 수준과의 적합성, 책의 내용에 관한 흥미와 관심도, 교재에 사용된 사진의 친근성, 교재의 정보전달의 효율성, 어휘나 문장의 이해도, 책 분량의 적절성, 교재의 실용성, 조리와 한국어 통합교육에 대한 생각 등에 대해 질문하였다.
문화강화단계를 넣어 실습한 내용과 관련하여 심화된 식문화 내용을 학습하도록 하며, 학습한 내용과 자국의 식문화를 비교해 보도록 한다. 한국과 자국의 식생활문화의 유사점과 차이점을 서로 이야기 해보는 시간을 가짐으로써 문화 정체성 혼란을 줄이도록 하였다.
본 교재에서는 조리실습에 한정되는 것이 아니라 한국의 음식을 제대로 이해하고 더 나아가 깊이있게 한국과 모국의 음식을 비교하며 유사점과 차이점을 분석할 여유를 가질 수있게 함으로써 자신의 문화적 정체성과 결합하여 새로운 것을 만들어내는 문화적 실천 측면을 고려하였다.
참여자는 부산지역 4개 다문화가족지원센터, 건강가정지원센터에 의뢰하여 모집하였고, 본 연구의 취지를 이해하고 동의한 사람을 대상으로 모의수업과 심층면담을 통해 평가하였다. 부산시에 거주하는 거주기간 3년 이상의 결혼이주여성을 연구참여자로 선정하여 개발된 교재에 대한 활용도를 평가하였다. 연구참여자의 특성을 정리하면 Table 1과 같다.
연구진 협의를 통해 결혼이주여성의 이해도를 고려하여 교재의 내용과 수준, 활동의 적합성 등을 논의하면서 내용을 수정·보완하였다. 사진전문가의 도움을 받아 연구진이 시연하는 조리과정의 사진촬영을 하였고, 편집인의 작업을 거쳐 초교본을 완성하였다. 교재는 A4 크기의 직사각형 형태로 총210쪽 분량이다.
결혼이주여성을 위한 교재 및 관련연구 분석 내용을 기초로 내용체계를 구성하였고 이를 토대로 식품영양전공자 2인, 한국어 전공자 2인, 결혼이주여성대상 강사 2인으로 구성된 연구진이 교재에 포함될 음식, 문형과 어휘를 선정하였다. 식생활에서 많이 사용할 수 있고 음식을 만들 때 응용할수 있는 학습내용을 설정하여 그에 따른 학습활동을 정하였다.
연구진 협의를 통해 결혼이주여성의 이해도를 고려하여 교재의 내용과 수준, 활동의 적합성 등을 논의하면서 내용을 수정·보완하였다.
기존의 결혼이주여성을 위한 요리법 설명 에서는 지나치게 과정을 단순하게 설명하고 있는 반면, 본 교재에서는 필요한 과정은 반드시 제시하고자 하였다. 음식이 완성되면 상차리기와 보관법을 숙지시키고, 완성된 음식을 시식하며 맛에 대해 품평하고 다른 조의 맛과도 비교해 보도록 하였다.
이를 고려하여 본 교재에서는 일상식을 선정하고, 매 단원마다 문화강화 단계를 두고 한국인의 기본상차림, 수저문화, 식사예절, 식품의 계량, 음식의 분류, 장보기, 흥정하기, 맛표현, 상징음식, 제철음식, 음식의 색깔 표현, 좋은 식재료 고르기, 소고기 부위별 쓰임새, 생선다듬기 및 보관법, 비빔밥의 유래와 종류, 향토음식, 양념과 고명, 밑반찬, 명절음식, 생일상 차리기, 세시풍속과 음식, 삼복, 김장 등의 식문화 관련 내용을 포함하였다.
결혼이주여성의 한국음식문화 학습경험에 관한 조사를 위해 연구자 소속기관의 생명윤리위원회의 승인(1040549-160119-SB-0107-01)을 받았다. 참여자는 부산지역 4개 다문화가족지원센터, 건강가정지원센터에 의뢰하여 모집하였고, 본 연구의 취지를 이해하고 동의한 사람을 대상으로 모의수업과 심층면담을 통해 평가하였다. 부산시에 거주하는 거주기간 3년 이상의 결혼이주여성을 연구참여자로 선정하여 개발된 교재에 대한 활용도를 평가하였다.
언어강화단계에서는 활동단계에서 학습한 내용을 실생활에 적용할 수 있게 되었는지 파악하고, 학습된 내용을 강화시키기 위한 활동을 실시한다. 학습한 내용을 정리하여 다시 제시하고 문법과 표현을 설명하며 과제를 수행하도록 하였다
문화강화단계를 넣어 실습한 내용과 관련하여 심화된 식문화 내용을 학습하도록 하며, 학습한 내용과 자국의 식문화를 비교해 보도록 한다. 한국과 자국의 식생활문화의 유사점과 차이점을 서로 이야기 해보는 시간을 가짐으로써 문화 정체성 혼란을 줄이도록 하였다.
선행연구에서 결혼이주여성들이 배우고 싶어하는 음식은 생활가정 음식으로 조사되어 일상식에 관심이 높은 것으로 나타났고[12,15,16,30], 체계적인 전통가정음식 교육의 필요성이 제시되었음([13,15,16,30]을 토대로 기본이 되는 일상식을 선정하였다. 한식조리서[32-35]를 참고로 하여 일반가정식을 목록화한 후 조리과정이 기본적이며 응용가능성이 큰 음식을 우선으로 30가지를 선정하였다(Table 4).
대상 데이터
『여성결혼이민자와 함께 하는 한국어』 1권~6권[19-24], 『우리엄마의 한국어』 [25], 『한국어와 한국문화』 초급1, 초급2, 중급1, 중급2[26-29]를 분석하였다. 식품 영양전공자 2인과 한국어전공자 2인이 교과서 내용을 보면서 식생활관련 내용을 추출하였다.
개발된 교재는 식품영양학 전공자 3인, 한국어 전공자 2인으로부터 내용타당도를 검증받았다.
사진전문가의 도움을 받아 연구진이 시연하는 조리과정의 사진촬영을 하였고, 편집인의 작업을 거쳐 초교본을 완성하였다. 교재는 A4 크기의 직사각형 형태로 총210쪽 분량이다.
교재는 한국어 초급에서 중급정도의 결혼이주여성을 교육 대상으로 하여 30가지 일상식을 담은 30단원으로 구성하였다. 선정한 음식은 콩나물무침, 애호박나물, 시금치나물, 무생채, 콩나물국, 미역국, 소고기무국, 된장찌개, 김치찌개, 북엇국, 오이미역냉국, 멸치조림, 감자조림, 콩조림, 두부조림, 불고기, 생선구이, 김치전, 동태전, 비빔밥, 잡채, 해물파전, 소고기장조림, 닭찜, 떡국, 팥밥, 팥죽, 삼계탕, 배추김치, 깍두기 등이다.
교재는 한국어 초급에서 중급정도의 결혼이주여성을 교육 대상으로 하여 30가지 일상식을 담은 30단원으로 구성하였다. 선정한 음식은 콩나물무침, 애호박나물, 시금치나물, 무생채, 콩나물국, 미역국, 소고기무국, 된장찌개, 김치찌개, 북엇국, 오이미역냉국, 멸치조림, 감자조림, 콩조림, 두부조림, 불고기, 생선구이, 김치전, 동태전, 비빔밥, 잡채, 해물파전, 소고기장조림, 닭찜, 떡국, 팥밥, 팥죽, 삼계탕, 배추김치, 깍두기 등이다.
성능/효과
『한국어와 한국문화』의 초급부터 중급[25-28]에 출현하는 음식은 41가지이었다[26-29]. 「초급1」 28가지, 「초급2」6가지, 「중급1」 5가지, 「중급2」 2가지로 「초급 1」에 집중되어 있었고 급수가 높아질수록 음식에 관한 내용이 감소하였다.
『한국어와 한국문화』 초급부터 중급에 출현하는 음식은 41가지이었다. 「초급1」28가지, 「초급2」 6가지, 「중급 1」5가지, 「중급2」2가지로 「초급1」에 집중되어 있었고 급수가 높아질수록 음식에 관한 내용이 줄어듦을 알 수 있었다.「초급」에는 ‘갈비, 국수, 군만두, 김밥, 김치, 김치찌개, 냉면, 닭갈비, 된장찌개, 떡국, 떡볶이, 라면, 만두, 미역 국, 볶음밥, 보쌈, 불고기, 비빔밥, 빵, 삼겹살, 삼계탕, 송편, 순두부찌개, 양념치킨, 오곡밥, 자장면, 잡채, 전골, 족발, 죽, 초밥, 칼국수, 탕수육, 호박죽’ 등 34가지가 제시되었다.
셋째, 언어에 내포된 문화 지식을 이해함으로써 의사 소통 능력을 신장할 수 있다. 넷째, 한국 문화와 출신국가 문화, 같이 학습하는 동료들의 출신국 문화를 비교 학습함으로써 상호 문화적인 이해를 가능하게 하며 서로의 문화를 받아들일수 있는 동기를 제공할 수 있다. 다섯째, 결혼이주여성을 대상으로 하는 교육기관에서는 요리교육과 한국어 교육을 동시에 함으로써 시간제약이 있는 주부들의 수업참여도를 제고할 수 있다.
넷째, 한국 문화와 출신국가 문화, 같이 학습하는 동료들의 출신국 문화를 비교 학습함으로써 상호 문화적인 이해를 가능하게 하며 서로의 문화를 받아들일수 있는 동기를 제공할 수 있다. 다섯째, 결혼이주여성을 대상으로 하는 교육기관에서는 요리교육과 한국어 교육을 동시에 함으로써 시간제약이 있는 주부들의 수업참여도를 제고할 수 있다.
본 교재를 이용하여 학습했을 때 기대할 수 있는 교육효과는 첫째, 한국어 지도내용과 음식만들기 지도 내용이 통합되어 있어서 수업 참여자들에게 학습 동기를 유발시키고 주의를 집중시키는 데 용이하다. 둘째, 한국 음식, 조리법, 실생활에서 유용한 한국 식문화와 관련된 정보를 습득함으로써 한국 생활에 잘 적응할 수 있고 생활 만족도를 높일 수 있다. 셋째, 언어에 내포된 문화 지식을 이해함으로써 의사 소통 능력을 신장할 수 있다.
본 개발교재의 교육대상인 결혼이주여성을 대상으로 교재의 활용도 및 접근성을 조사한 결과 결혼이주여성들의 요구와 수준에 적합하게 구성되었다고 평가할 수 있었다. 본 연구의 활용도 조사에서는 심층면담을 진행하였지만, 향후 교육프로그램을 진행하면서 양적연구를 진행하여 좀 더 보완되어야 할 것으로 본다.
본 교재를 이용하여 학습했을 때 기대할 수 있는 교육효과는 첫째, 한국어 지도내용과 음식만들기 지도 내용이 통합되어 있어서 수업 참여자들에게 학습 동기를 유발시키고 주의를 집중시키는 데 용이하다. 둘째, 한국 음식, 조리법, 실생활에서 유용한 한국 식문화와 관련된 정보를 습득함으로써 한국 생활에 잘 적응할 수 있고 생활 만족도를 높일 수 있다.
전체적으로 조리관련 동사가 적게 나타났으며, 조리법 설명 시에도 조리과정을 극도로 단순화하고 ‘만들다’같은 동사가반복되어 사용되는 경우가 빈번하였다.
참여자를 대상으로 면담을 실시한 결과, 교재의 사진 제시는 결혼이주여성이 어렵게 여기던 재료의 구분이나 내용 이해의 어려움을 해소해주는 것으로 나타났다. 음식만들기 활동을 위한 교재가 제작되었다는 것 자체를 매우 반겼으며, 요리과정과 한국어를 같이 배울 수 있는 교재라 유익하게 느껴진다고 하였다.
『결혼이민자와 함께하는 한국어』 1권∼6권에 출현하는 음식은 68가지이다[19-24]. 초급 50가지 ( 「1권」 32가지, 「2권」 18가지), 중급 18가지( 「3권」 6가지, 「4권」 12가지), 고급 6가지( 「5권」 2가지, 「6권」 4가지)로 고급으로 갈수록 음식에 관한 내용이 줄어드는 것을 알 수 있었다.
후속연구
결혼이주여성들은 한국 문화에의 일방적인 동화가 아닌 다양성을 존중받을 수 있는 통합을 원하고 있으므로[10]. 결혼이주여성들이 익숙한 본국의 식문화와 한국식문화를 비교 대조하면서 양쪽의 유사점과 차이점을 찾아내고 양쪽 문화와 사회에 애정을 가지고 포용할 수 있도록 교육하며 다양한 문화를 서로 이해하여 한국 식생활에 적응할 수 있도록 인도하여야 할 것이다.
결혼이주여성들이 익숙한 본국의 식문화와 한국식문화를 비교 대조하면서 양쪽의 유사점과 차이점을 찾아내고 양쪽문화와 사회에 애정을 가지고 포용할 수 있도록 교육함으로써 다양한 문화를 서로 이해하면서 한국 식생활에 적응할 수 있을 것이다. 결혼이주여성을 대상으로 교재의 수용도를 조사한 결과 그들의 요구와 수준에 적합하게 구성되었다고 평가할 수 있었다.
그러나 그에 따른 문화적 배경에 대한 이해정도는 본인의 관심 정도, 거주기간, 한국어 수준에 따라 차이가 나므로[15,16], 음식과 관련한 문화적 내용을 새롭게 학습함으로써 문화에 대한 오류 또는 오해를 줄일 수 있을 것이다. 또한 음식문화교육을 통해 한국사회의 가치관, 음식에 내포된 의미, 식사예절 등을 학습할 수 있고, 한국에 대해 더 자세히 알아가게 되면서 스스로 한국사회의 구성원으로 자리매김하고 있음을 느낄 수 있을 것으로 기대된다.
본 교재는 인접학문과 연계한 실천과정을 통해 보다 타당하고 정교하게 다듬어져야할 것이며, 고급 과정을 위한 교재 개발도 이루어져야 할 것이다. 한국어 교육과 한국 식생활 문화 교육을 통합할 수 있는 방안에 대한 연구가 활발하게 진행되기를 기대해본다.
본 개발교재의 교육대상인 결혼이주여성을 대상으로 교재의 활용도 및 접근성을 조사한 결과 결혼이주여성들의 요구와 수준에 적합하게 구성되었다고 평가할 수 있었다. 본 연구의 활용도 조사에서는 심층면담을 진행하였지만, 향후 교육프로그램을 진행하면서 양적연구를 진행하여 좀 더 보완되어야 할 것으로 본다.
각 단원에 ‘문법과 표현’을 담아 음식만들기 과정에서 노출된 문형과 단어를 연습할 수 있게 하여 의사소통 활동을 강화하였으며, ‘문화더하기’를 두어 문화이해를 강화할 수 있도록 하였다. 한국어 지도내용과 음식만들기 지도내용이 통합되어 있어서 수업 참여자들에게 학습 동기를 유발시키는 데 용이할 것으로 사료된다.
질의응답
핵심어
질문
논문에서 추출한 답변
결혼이주자들이 느끼는 어려움은?
결혼이주자들이 사회의 일원으로 정착하고 안정된 삶을 영위하는 것은 무엇보다 중요한 일이나 결혼이주여성들은 한국에 대한 기본정보를 제대로 알지 못하고 오는 경우가 대부분으로, 낯선 환경에서 오는 적응의 어려움과 언어로 인한 의사소통의 어려움 그리고 생활양식과 문화의 차이에서 오는 갈등으로 어려움을 느끼고 있다. 이질 문화에 대한 한국인들의 배타적인 태도로부터 받는 스트레스 또한 매우 크다[2].
결혼이주여성을 대상으로 교육하는 일상식의 종류에는 무엇이 있는가?
교재는 한국어 초급에서 중급정도의 결혼이주여성을 교육 대상으로 하여 30가지 일상식을 담은 30단원으로 구성하였다. 선정한 음식은 콩나물무침, 애호박나물, 시금치나물, 무생채, 콩나물국, 미역국, 소고기무국, 된장찌개, 김치찌개, 북엇국, 오이미역냉국, 멸치조림, 감자조림, 콩조림, 두부조림, 불고기, 생선구이, 김치전, 동태전, 비빔밥, 잡채, 해물파전, 소고기장조림, 닭찜, 떡국, 팥밥, 팥죽, 삼계탕, 배추김치, 깍두기 등이다.
식품섭취가 미치는 영향은 무엇인가?
결혼이주여성들이 한국사회에 적응해야할 당면 과제 가운데 하나가 음식문화의 적응이다. 식품섭취는 개인의 생명유지 및 건강, 가족화합, 자녀양육 등 광범위한 범위에 영향을 미치므로 이주여성들의 음식에 대한 적응은 단순히 새로운 음식을 잘 먹느냐의 문제에 그치지 않고 주부로서의 역할 문제 및 가족갈등에도 영향을 미친다[3]. 결혼이주여성의 식문화적응은 개인뿐만 아니라 국가의 향후 보건상태 및 질병 유병율과도 관련성이 있고, 가정의 화목, 정신적·신체적으로 건강한 자녀양육, 바람직한 다문화사회 구축 및 사회통합을 위해 매우 중요하므로 한국식문화의 적응을 도와주는 방안의 구축은 절실하다[4,5].
참고문헌 (44)
Statistics Korea. 2015 Statistical year book of immigration service on foreign policy [internet]. Statistics Korea; 2015 [cited 2016 Apr 10]. Available from: http://www.index.go.kr.
Lee CJ, Kim SG. Social networks and psychological adjustment of female foreign immigrants in Korea. Korean J Fam Welf 2010; 15(4): 73-91.
Park YS, Chung YS. Korean traditional food perception and cultural aspect of Korean Mongolian housewives. Korean J Food Cult 2005; 20(1): 35-43.
Asano K. Yoon JH, Ryu SH. Chinese female marriage immigrants' dietary life after immigration to Korea: comparison between Han-Chinese and Korean-Chinese. Korean J Community Nutr 2014; 19(4): 317-327.
Kim JH. A study on the dietary patterns affecting acculturation among marriage migrant women in urban area. J Korean Home Econ Educ Assoc 2015; 27(4): 173-189.
Cho HR. Teaching Korean culture in Korean language education for the beginning learners. J Korean Lang Educ 2000; 11(1): 153-173.
Lee MH. Teaching Korean through integrated language and culture: a teaching plan that considers integrating aspects of foreign language teaching and culture education. J Korean Lang Cult 2004; 1(1): 143-163.
Moon KH. A study on the contents of Korean cuisine vocabulary learning for female members of multi-cultural families. Lang Cult 2013; 9(1): 45-71.
Heo EH. A study of food words for female marriage immigrants. Lang Cult 2012; 8(1): 207-229.
Choi WS. A study on the social-cultural adaptation of foreign wives in Korea. J Asian Women 2007; 46(1): 141-181.
Kim JE, Kim JM, Seo SH. Nutrition education for female immigrants in multicultural families using a multicultural approach: In-depth interviews with female immigrants and nutrition education professionals. Korean J Nutr 2011; 44(4): 312-325.
Kang YJ, Jeong HS. A study on the awareness of traditional Korean food culture among immigrant housewives to design educational plans. Korean J Food Cult 2013; 28(3): 246-260.
Kim SH, Kim WY, Lyu JE, Chung HW, Hwang JY. Dietary intakes and eating behaviors of Vietnamese female immigrants to Korea through marriage and Korean spouses and correlations of their diets. Korean J Community Nutr 2009; 14(1): 22-30.
Kim JM, Lee NH. Analysis of the dietary life of immigrant women from multicultural families in the Daegu area. J Korean Diet Assoc 2009; 15(4): 405-418.
Lee JS. The factors for Korean dietary life adaptation of female immigrants in multi-cultural families in Busan. J Korean Soc Food Sci Nutr 2012; 41(6): 807-815.
Han YH, Shin WS, Kim JN. Influential factor on Korean dietary life and eating behaviour of female marriage migrants. Comp Korean Stud 2011; 19(1): 115-159.
Cho YA. A study on evaluation of food behavior and nutritional risks of Vietnamese female immigrants in Korea [master's thesis]. Kyunghee University; 2010.
Park YI, Jeong HS, Joo NM. A study on multi-cultural family wives adapting to Korean cuisine and dietary patterns. Nutr Res Pract 2010; 4(5): 405-413.
National Institute of Korean Language. Korean with Marriage Immigrants 1. Seoul: Hangulpark; 2010. p. 1-223.
National Institute of Korean Language. Korean with Marriage Immigrants 2. Seoul: Hangulpark; 2010. p. 1-252.
Kang HH, Kim SJ, Hwang IG. Korean with Marriage Immigrants 3. Seoul: Hawoo Publishing; 2011. p. 1-238.
Choi EG, Lee MH, Lee YS. Korean with Marriage Immigrants 4. Seoul: Hawoo Publishing; 2011. p. 1-240.
Lee MH, Kang HH, Kim SJ, Choi EG, Kim HJ. Korean with Marriage Immigrants 5. Seoul: Hawoo Publishing; 2012. p. 1-269.
Lee MH, Kang HH, Kim SJ, Choi EG, Kim HJ. Korean with Marriage Immigrants 6. Seoul: Hawoo Publishing; 2012. p. 1-271.
Cho SK, Ko SH, Kim MA, Kim CJ, Woo IH, Woo CH et al. My Mom's Korean Language. Seoul: Ministry of Agriculture; 2007. p. 1-267.
Lee JH, Kim JS, An KH, Lee YS, Cho HY. Korean Language and Korean Culture elementary level 1. Seoul: Korean Immigration Service Foundation; 2015. p. 1-208.
Lee JH, Kim JS, An KH, Lee YS, Cho HY. Korean Language and Korean Culture elementary level 2. Seoul: Korean Immigration Service Foundation; 2015. p. 1-200.
Lee MH, Cho HR, Choi EG, Jeong MJ. Korean Language and Korean Culture intermediate level 1. Seoul: Korean Immigration Service Foundation; 2015. p. 1-228.
Lee MH, Cho HR, Choi EG, Jeong MJ. Korean Language and Korean Culture intermediate level 2. Seoul: Korean Immigration Service Foundation; 2015. p. 1-228.
Park HW, Moon ST. Analysis on the actual condition of female immigrants in rural area for social adjustment education. J Agric Educ Hum Resour Dev 2008; 40(2): 69-91.
Ju WR, Yang MH. A study on Korean cultural education needs of the immigrant women in Korea. J Korean Lang Cult 2011; 8(1): 175-203.
Suh KS. Delicious Korean 31. Seoul: Hankookmunwhasa; 2011. p. 1-198.
Institute of Traditional Korean Food. The Beauty of Korean Food: with 100 Best. Seoul: Hollym; 2008. p. 1-255.
Chang SY, Cho SJ. A Korean Mother's Cooking Notes. Seoul: Ewha Woman's University Press; 2009. p. 1-198.
Korean Food Foundation. The Korean Kitchen. Seoul: Korean Food Foundation; 2014. p. 1-201.
Lee HJ. A study on the effect of making happiness group program: qualitative approach. Korean J Qual Res Soc Welf 2016; 10(1): 55-75.
Joo ES, Kim JY. An exploratory study on the effect of focusing group program for the elderly with depression based on the focus group interview. J Korean Gerontol Soc 2012; 32(2): 611-629.
DietNet. Formation of Food Culture [internet]. The Korean Society of Community Nutrition; 2016 [cited 2016 Oct 20]. Available from: http://www.dietnet.or.kr.
Kim JS. International Model development of Korean Language Education (II). Seoul: National Institute of Korean Language; 2011. p. 1-309.
Kim MA. A study on the teaching Korean education methodology through cooking activities: for immigrant married woman [master's thesis]. Kyungsung University; 2012.
Choi ES, Lee YJ. Influence of the value perception with Korean food on food satisfaction, life satisfaction. Tour Res 2014; 29(1): 75-95.
Lee YH. The effects of pre-reading activities on Korean high school students' English reading comprehension. Korean J Appl Linguist 2012; 28(3): 197-230.
Williams CL, Berry JW. Primary prevention of acculturative stress among refugees: Application of psychological theory and practice. Am Psychol 1991; 46(6): 632-641.
Satia-Abouta J, Patterson RE, Neuhouser ML, Elder J. Dietary acculturation: Applications to nutrition research and dietetics. J Am Diet Assoc 2002; 102(8): 1105-1118.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.