$\require{mediawiki-texvc}$
  • 검색어에 아래의 연산자를 사용하시면 더 정확한 검색결과를 얻을 수 있습니다.
  • 검색연산자
검색연산자 기능 검색시 예
() 우선순위가 가장 높은 연산자 예1) (나노 (기계 | machine))
공백 두 개의 검색어(식)을 모두 포함하고 있는 문서 검색 예1) (나노 기계)
예2) 나노 장영실
| 두 개의 검색어(식) 중 하나 이상 포함하고 있는 문서 검색 예1) (줄기세포 | 면역)
예2) 줄기세포 | 장영실
! NOT 이후에 있는 검색어가 포함된 문서는 제외 예1) (황금 !백금)
예2) !image
* 검색어의 *란에 0개 이상의 임의의 문자가 포함된 문서 검색 예) semi*
"" 따옴표 내의 구문과 완전히 일치하는 문서만 검색 예) "Transform and Quantization"
쳇봇 이모티콘
안녕하세요!
ScienceON 챗봇입니다.
궁금한 것은 저에게 물어봐주세요.

논문 상세정보

경-중도 한국어 실어증 환자의 어휘인출결함 진단에 연결주의(connectionism) WebFit 프로그램의 적용

Application of WebFit for Diagnosis of Lexical Disorders in Korean Aphasia

Communication Sciences and Disorders v.16 no.3 , 2011년, pp.231 - 247  
하지완, 심현섭
초록

Background & Objectives: The purpose of this study is to examine the feasibility of applying WebFit, a connectionist SP-model program, to the Korean population. This study also aims to determine the appropriateness of classifying Korean aphasiacs into two groups(S-L and L-P) according to lexical retrieval failure pattern using WebFit. Methods: The SP-model on which the WebFit program is based is aimed at English speakers. Therefore, when applying the model to a language other than English, the error distribution rates should be similar to those for English. Thus, this study reviewed the distribution rates of errors occurring in K-BNT to evaluate whether they are similar to the error distribution rates in English(Experiment 1). Twenty Korean aphasics were classified into the S-L or L-P group using WebFit. The phonemic paraphasia rates, semantic paraphasia rates, and repetition scores of the two groups were compared based on studies by Goodglass(1993) and Hadar et al.(1998) in order to verify the appropriateness of the group classification(Experiment 2). Results: The word rate and the nonword rate in K-BNT were 18.2% and 81.7%, respectively. Among the error rates in the words, the semantic error rate was 0.7%, while the formal, mixed, and unrelated error rates were 9.8%, 0.5%, and 9%, respectively. These results are very similar to the error distribution rates suggested by Dell et al.(1997). Through the application of WebFit, the 20 subjects were classified ten into the S-L group and ten into the L-P group. The semantic paraphasia rate of the S-L group was significantly higher than that of the L-P group(p < 0.05), while the phonemic paraphasia rate was significantly higher in the L-P group(p < 0.05). Moreover, the repetition score of the S-L group was significantly higher than that of the L-P group(p < 0.01). Discussion & Conclusions: The connectionist program WebFit can be applied to Korean subjects as the error distribution rates in K-BNT are similar to those in English on which the SP model is based. This study also verified that Korean aphasiacs can be classified into the S-L group and the L-P group using WebFit. Moreover, such classification seems appropriate considering that the two groups revealed significant differences in phonemic paraphasia, semantic paraphasia, and repetition scores. Points of consideration and limitations of the application of WebFit to Korean aphasiacs are suggested in the discussion section.

참고문헌 (0)

  1. 이 논문의 참고문헌 없음

이 논문을 인용한 문헌 (0)

  1. 이 논문을 인용한 문헌 없음

원문보기

원문 PDF 다운로드

  • 원문 PDF 정보가 존재하지 않습니다.

원문 URL 링크

  • 원문 URL 링크 정보가 존재하지 않습니다.
상세조회 0건 원문조회 0건

DOI 인용 스타일