$\require{mediawiki-texvc}$
  • 검색어에 아래의 연산자를 사용하시면 더 정확한 검색결과를 얻을 수 있습니다.
  • 검색연산자
검색연산자 기능 검색시 예
() 우선순위가 가장 높은 연산자 예1) (나노 (기계 | machine))
공백 두 개의 검색어(식)을 모두 포함하고 있는 문서 검색 예1) (나노 기계)
예2) 나노 장영실
| 두 개의 검색어(식) 중 하나 이상 포함하고 있는 문서 검색 예1) (줄기세포 | 면역)
예2) 줄기세포 | 장영실
! NOT 이후에 있는 검색어가 포함된 문서는 제외 예1) (황금 !백금)
예2) !image
* 검색어의 *란에 0개 이상의 임의의 문자가 포함된 문서 검색 예) semi*
"" 따옴표 내의 구문과 완전히 일치하는 문서만 검색 예) "Transform and Quantization"
쳇봇 이모티콘
안녕하세요!
ScienceON 챗봇입니다.
궁금한 것은 저에게 물어봐주세요.

논문 상세정보

20세기 구어 자료에 나타난 하오체 어미 {-오}의 실현 양상 변화

Changes in the Aspects of the {-o} Ending in ‘Hao’ Style Forms Found in the Spoken Corpus of the 20th Century

한국어학 v.69 , 2015년, pp.277 - 311  
정경재, 정연주, 홍종선
초록

The {-o} ending of the ‘hao’ speech style has gone through numerous diachronic changes. The honorific level has been lowered and there has been a functional differentiation between the original form ‘-o/so’ and its phonological variation, ‘-u/su.’ Finally, the limitation to the speaker and hearer rendered the speech style to be rarely used in spoken language these days. This study aims on verifying the sequence, correlation and causes of the various changes to {-o} by focusing on the spoken corpus of the twentieth century. The function of {-o} as a general honorific changed as the aristocracy (the Yangban class) started using the ‘hao’ style mutually. Later, the {-o} functioned as a style through which the speaker casually honors the hearer while not lowering himself/herself. As a result, {-o} lost its original function and became an ending which is difficult to used between a speaker and a hearer who is in a higher position than the speaker. Such usage spread even after the abolition of the status system, as the ‘hao’ style was used mutually between people in a social relationship without any acquaintance, and between strangers. The original usage, however, persevered among women and children who lived only within the local communities. As the honorific level of the ‘hao’ style had been lowered in formal context, vowel rising of the style was not readily accepted. Women and children who were not exposed to formal context and used the ‘hao’ style as a general honorific, however, readily accepted the phonological changes and used it as the ‘-u/su’ form. As a result, the function of ‘-o/so’ and ‘-u/su’ became different. The {-o}, which initially had no limitations to speakers or hearers, became an expression exclusively used by middle-aged or older speakers after the first half of the twentieth century. The spread of ‘hae’ and ‘haeyo’ created a limit to the speakers and hearers, leading to a drop in the usage of ‘hao’ and therefore, ‘hao’ became an ending which is almost never used in colloquial conversations.

참고문헌 (0)

  1. 이 논문의 참고문헌 없음

이 논문을 인용한 문헌 (0)

  1. 이 논문을 인용한 문헌 없음

원문보기

원문 PDF 다운로드

  • KCI :

원문 URL 링크

  • 원문 URL 링크 정보가 존재하지 않습니다.
상세조회 0건 원문조회 0건

DOI 인용 스타일