$\require{mediawiki-texvc}$
  • 검색어에 아래의 연산자를 사용하시면 더 정확한 검색결과를 얻을 수 있습니다.
  • 검색연산자
검색연산자 기능 검색시 예
() 우선순위가 가장 높은 연산자 예1) (나노 (기계 | machine))
공백 두 개의 검색어(식)을 모두 포함하고 있는 문서 검색 예1) (나노 기계)
예2) 나노 장영실
| 두 개의 검색어(식) 중 하나 이상 포함하고 있는 문서 검색 예1) (줄기세포 | 면역)
예2) 줄기세포 | 장영실
! NOT 이후에 있는 검색어가 포함된 문서는 제외 예1) (황금 !백금)
예2) !image
* 검색어의 *란에 0개 이상의 임의의 문자가 포함된 문서 검색 예) semi*
"" 따옴표 내의 구문과 완전히 일치하는 문서만 검색 예) "Transform and Quantization"
쳇봇 이모티콘
안녕하세요!
ScienceON 챗봇입니다.
궁금한 것은 저에게 물어봐주세요.

논문 상세정보

바르트와 일본 : 새로운 글쓰기에 대한 탐구

Barthes et le Japon : à la recherche d'une nouvelle écriture

프랑스어문교육 no.55 , 2016년, pp.415 - 440  
정지용
초록

Après trois voyages au Japon entre 1966 et 1968, Barthes a publié l'Empire des signes en 1970. Il a visité plusieurs pays dans sa vie, mais c'est le Japon qui lui a laissé une influence bien particulière. Pour lui, le Japon est un système de signes. Il le lit comme un texte. Il y découvre une autre façon d'écrire qu'il n'a jamais vue. Par exemple, à la différence des villes occidentales, forcément concentriques, le centre de la ville du Japon est un lieu vide, qui disperse sans cesse les valeurs et ajourne ainsi le sens définitif. A cette époque, Barthes était en train de réorienter son concept de l'écriture grâce à la philosophie de Derrida pour remettre en cause la littérature occidentale qui est fondée sur une logique monovalente et un syntagme linéaire. Il découvre cette écriture d'une manière concrète dans la vie quotidienne au Japon. Le plateau du restaurant, les rues, les paquets, la papeterie, le Pachinko, les visages, les gestes de la politesse, etc., il les voit tout comme une métaphore filée de l'écriture. Finalement, c'est autour de Haïku que ses attentions se concentrent. Il se référera encore à ce poème japonais au moment où il imaginera une autre forme de l'écriture dans son dernier cours.

참고문헌 (0)

  1. 이 논문의 참고문헌 없음

이 논문을 인용한 문헌 (0)

  1. 이 논문을 인용한 문헌 없음

원문보기

원문 PDF 다운로드

  • 원문 PDF 정보가 존재하지 않습니다.

원문 URL 링크

  • 원문 URL 링크 정보가 존재하지 않습니다.
상세조회 0건 원문조회 0건

DOI 인용 스타일