$\require{mediawiki-texvc}$
  • 검색어에 아래의 연산자를 사용하시면 더 정확한 검색결과를 얻을 수 있습니다.
  • 검색연산자
검색연산자 기능 검색시 예
() 우선순위가 가장 높은 연산자 예1) (나노 (기계 | machine))
공백 두 개의 검색어(식)을 모두 포함하고 있는 문서 검색 예1) (나노 기계)
예2) 나노 장영실
| 두 개의 검색어(식) 중 하나 이상 포함하고 있는 문서 검색 예1) (줄기세포 | 면역)
예2) 줄기세포 | 장영실
! NOT 이후에 있는 검색어가 포함된 문서는 제외 예1) (황금 !백금)
예2) !image
* 검색어의 *란에 0개 이상의 임의의 문자가 포함된 문서 검색 예) semi*
"" 따옴표 내의 구문과 완전히 일치하는 문서만 검색 예) "Transform and Quantization"
쳇봇 이모티콘
안녕하세요!
ScienceON 챗봇입니다.
궁금한 것은 저에게 물어봐주세요.

논문 상세정보

이주문학과 정체성의 정치―네덜란드 이주작가 하피드 보아자를 중심으로

Migrant Literature and Performance of Identity: Study on Maroccan-Dutch Author Hafid Bouazza

국제언어문학 no.39 , 2018년, pp.29 - 48  
문지희
초록

This paper focused on the politics of identity and the liminality of the Dutch migrant writer, Hafid Bouazza. On the one hand, he demonstrates his positional performance as a Dutch writer; on the other hand, his (Moroccan) cultural identity is continuously in dialogue with his new Dutch identity. In this process, the hierarchy between the centre and the margin, between autochthon and allochthon, is destabilized. What makes Hafid Bouazza stand out is his strong resistance to being considered as a migrant writer, an ethnic writer or even a Moroccan-Dutch writer, and his clear refusal to the labels attached to his writing. He argues explicitly that his work has nothing to do with his personal background and since he writes in Dutch, he is a Dutch writer. This is regarded as his ‘performance’ or strategic self-positioning in the Dutch society. His work also demonstrates his liminal positioning between the two cultures - Hafid Bouazza is an exemplary figure of cultural fluidity. The heterogeneous and hybrid characters of his work reflect the writer's continuous negotiations with and positioning of his identity in the context of the multi-cultural Dutch Society.

참고문헌 (0)

  1. 이 논문의 참고문헌 없음

이 논문을 인용한 문헌 (0)

  1. 이 논문을 인용한 문헌 없음

원문보기

원문 PDF 다운로드

  • KCI :

원문 URL 링크

  • 원문 URL 링크 정보가 존재하지 않습니다.
상세조회 0건 원문조회 0건

DOI 인용 스타일