한일 인터넷 언어의 비교연구 : 디시인사이드와 2ちゃんねる의 사례를 중심으로 Comparison study on Internet language of Korea and Japan : Focusing on the case of dcinside and 2channel원문보기
<국문초록> 본 논문에서는 한국과 일본 인터넷 언어의 여러 양상을 한국의 디시인사이드와 일본의 2채널을 중심으로 살펴보고 그 공통점과 차이점을 비교분석하였다. 기존의 정서법을 무너뜨리고 이에 갈음하여 여러 대체기호를 사용한 표기법을 변칙표기체란 이름으로 분류하였으며, 한국의 외계어와 일본의 갸루문자가 변칙표기체로서 비교대상이 되었다. 변칙표기체의 등장배경과 목적으로, 외계어와 갸루문자는 각각, 10대 청소년층을 중심으로, 또래집단의 결속과 친목을 다지는 그들만의 문화로서 탄생한 점에서 서로 공통점이 있었으며, 대체기호로 사용된 기호의 면면에서도 온라인상에서 입력가능한 특수기호,로마자,키릴문자등을 두루 사용하는 공통점이 있었다. 차이점으로, 일본의 갸루문자는 일본어 정서법의 특징과 같이 한자와 가나가 따로 다루어졌으며, 한자는 그 한자를 편과 방으로 나누어 더하는 방식으로, 가나는 기존 기호와 비슷한 꼴의 기호로 대체하는 식으로 나타내었다. 이에 견주어 외계어는 음소단위의 한글자모를 모아 음절단위로 만들어 운용하는 모아쓰기라는 정서법의 특성상, 한글낱자에 대응하는 대체기호뿐 아니라, 음절단위에 대응하는 대체기호도 필요로 하였으며, 이 때문에 그 운용방식이 복잡한 특징이 있었다. 외계어 표기법이 온라인상에서 쇠퇴해가는 까닭으로는 사회적인 반발과 복잡한 표기법에 따른 운용의 불편함을 들었고, 이에 반해 갸루문자는 일본의 웹사이트와 휴대폰이라는 매체에서 나름의 사용영역을 확보하고 있었음을 알 수 있었다. 다음으로 한일 양국 인터넷의 비언어기호의 특징으로 이모티콘과 그림의 사용으로 나누어 각각의 특징을 알아보았다. 한국과 일본 인터넷에서는 이모티콘이 매우 많이 쓰이고 있었는데. 양국에서는 동아시아형 이모티콘이 널리 공용되고 있었다. 일본에서는 대형 게시판 사이트인 2채널에서 자체적으로 생성된 2채널형 이모티콘이 있음을 확인할 수 있었고, 한국 웹사이트에서는 특정 웹사이트에서 개발된 이모티콘은 없었으나, 한글자모를 이용한 한국형 이모티콘의 사용이 발견됨을 알 수 있었다. 그림 사용에서는 일본의 2채널이 문자기호를 이용한 아스키아트가 매우 활성화된 점이 특징인데 비하여 한국의 디시인사이드에서는 디지털카메라 커뮤니티라는 특성 때문에 이미지 파일 자체를 이용한 웹문화(짤방문화)가 발달한 점이 다른 특색이었다. 양국 인터넷에서 쓰이는 온라인 언어의 특성은 주로 조어법에 따른 어휘비교를 중점으로 이루어졌으며, 조어법 분류로서, 줄임말, 오타,아테지,형태변이,기존단어의 의미확장,파자와 ...
<국문초록> 본 논문에서는 한국과 일본 인터넷 언어의 여러 양상을 한국의 디시인사이드와 일본의 2채널을 중심으로 살펴보고 그 공통점과 차이점을 비교분석하였다. 기존의 정서법을 무너뜨리고 이에 갈음하여 여러 대체기호를 사용한 표기법을 변칙표기체란 이름으로 분류하였으며, 한국의 외계어와 일본의 갸루문자가 변칙표기체로서 비교대상이 되었다. 변칙표기체의 등장배경과 목적으로, 외계어와 갸루문자는 각각, 10대 청소년층을 중심으로, 또래집단의 결속과 친목을 다지는 그들만의 문화로서 탄생한 점에서 서로 공통점이 있었으며, 대체기호로 사용된 기호의 면면에서도 온라인상에서 입력가능한 특수기호,로마자,키릴문자등을 두루 사용하는 공통점이 있었다. 차이점으로, 일본의 갸루문자는 일본어 정서법의 특징과 같이 한자와 가나가 따로 다루어졌으며, 한자는 그 한자를 편과 방으로 나누어 더하는 방식으로, 가나는 기존 기호와 비슷한 꼴의 기호로 대체하는 식으로 나타내었다. 이에 견주어 외계어는 음소단위의 한글자모를 모아 음절단위로 만들어 운용하는 모아쓰기라는 정서법의 특성상, 한글낱자에 대응하는 대체기호뿐 아니라, 음절단위에 대응하는 대체기호도 필요로 하였으며, 이 때문에 그 운용방식이 복잡한 특징이 있었다. 외계어 표기법이 온라인상에서 쇠퇴해가는 까닭으로는 사회적인 반발과 복잡한 표기법에 따른 운용의 불편함을 들었고, 이에 반해 갸루문자는 일본의 웹사이트와 휴대폰이라는 매체에서 나름의 사용영역을 확보하고 있었음을 알 수 있었다. 다음으로 한일 양국 인터넷의 비언어기호의 특징으로 이모티콘과 그림의 사용으로 나누어 각각의 특징을 알아보았다. 한국과 일본 인터넷에서는 이모티콘이 매우 많이 쓰이고 있었는데. 양국에서는 동아시아형 이모티콘이 널리 공용되고 있었다. 일본에서는 대형 게시판 사이트인 2채널에서 자체적으로 생성된 2채널형 이모티콘이 있음을 확인할 수 있었고, 한국 웹사이트에서는 특정 웹사이트에서 개발된 이모티콘은 없었으나, 한글자모를 이용한 한국형 이모티콘의 사용이 발견됨을 알 수 있었다. 그림 사용에서는 일본의 2채널이 문자기호를 이용한 아스키아트가 매우 활성화된 점이 특징인데 비하여 한국의 디시인사이드에서는 디지털카메라 커뮤니티라는 특성 때문에 이미지 파일 자체를 이용한 웹문화(짤방문화)가 발달한 점이 다른 특색이었다. 양국 인터넷에서 쓰이는 온라인 언어의 특성은 주로 조어법에 따른 어휘비교를 중점으로 이루어졌으며, 조어법 분류로서, 줄임말, 오타,아테지,형태변이,기존단어의 의미확장,파자와 합자,초성체등으로 분류하여 살펴보았다. 온라인 용어의 커다란 특징으로 간결성,일탈성을 들 수 있으며, 이에 따라 양국 인터넷 용어 생성에서 대체적으로 비슷한 점이 많았으나, 문자운용의 특징에서 일부 차이점도 발견되었다. 이상으로 한일 인터넷 언어의 특징을 비교 분석하였다. 인터넷 언어는 일시적인 유행으로 그치고 마는 것이 아닌가라고 볼 수도 있으나, 인터넷에서는 이용가능한 조어법의 모든 수단이 끊임없이 동원되고 있고 말무리들이 새말을 받아들이느냐 아니냐도 바로 판가름 난다. 또한 오늘날 인터넷은 거의 생활에 밀착되어 있기 때문에 이러한 인터넷 언어의 변화양상은 실생활에서도 영향을 미치리라 생각하며, 앞으로 다각도의 연구 필요성이 있다고 할 수 있다.<日文秒錄> 本稿は韓国と日本のネット言語の有り様を韓国のDCInsideと日本の2ちゃんねるを中心として、その特徴を比較し、分析を試みたものである。既存の正書法から離れていろんな文字記号を取り替えたり、変形したりするネット特有の表記法を「変則表記体」と定義し、韓国における외계어(外界語)と日本におけるギャル文字をこの分類に入れて比較の対象とした。変則表記体の登場した背景と目的として、それぞれ年齢的には10代のコミュニティーから創り出され、彼らのコミュニティーアイデンティティを保持させる機能をする共通点があり、用字法においてはハングルや仮名文字を字形が似通うローマ字、キリル文字、約物、特殊記号などで入れ替えるところも類似した。他方,韓国語や日本語の正書法の違いを反映し、日本のギャル文字は漢字を辺とつくりに分けてそれに当てた記号をまた組み合わせて常用しているが、韓国の外界語では漢字を他の記号と同じく表音的な用法で用い、その使用頻度も低かった。また、大きな違いとして,音素単位の子母を組み合わせて音節単位の字をつくるハングルの特徴を反映して,外界語の用字法はギャル文字のそれより複雑であった。また、韓国における外界語はネットから次第に衰えており、その原因として社会的な拒否感、表記法の複雑さからくる不便さが取り上げられ、一方、ギャル文字は日本のウェブやケータイなどでそれなり使われていることがわかった。 次はネット言語における非言語的要素として韓日両国ネットの顔文字と図像記号とをあつめ、それぞれの特徴を分析した。顔文字は両国ネットにおいて広く使われており、そのスタイルは日本を中心とする東アジア系顔文字が主流であった。したがって韓日の顔文字の使い方は共通する部分が多いといえる。日本の場合,2ちゃんねるからうまれた2ちゃんねる風顔文字が別に存在し,ネットコミュニティー発想の顔文字が存在するということが注目に値する。韓国ネットでは特定コミュニティーによる顔文字はなかったが、ハングルを応用する韓国型顔文字が存在していた。図像記号においては日本の2ちゃんねるではAsciiArtが盛んに行われ、そこからキャラクターもつくられるが、韓国のDCInsideではアップされた画像をそのまままたは加工して使う짤방チャルバンが行われ,キャラ化するなど違いがあった。 第三にDCInsideと2ちゃんねるからネット用語をあつめ、造語の類型とその特徴を調べ、分析を行った。ネットでは簡潔さと言葉自体の新鮮さが求められる傾向があり、略語の多用、音韻の変形や縮約が激しいなどの共通点が多かった。韓国ではネット新造語が最小2音節以上で構成され、単語でなく文章を略す場合も多く、正書法をわざと無視した表記も新しい単語となった。表記上、韓国特有の方式としてハングルの子音だけを並べて略す초성체(初声体)があった。日本の新造語は3~4拍のものを中心としており、変換のミスに因む誤変換や当て字によるものが非常に多かった。日本語の表記文字の多様さが造語においても影響を及ぼしているといえる。
<국문초록> 본 논문에서는 한국과 일본 인터넷 언어의 여러 양상을 한국의 디시인사이드와 일본의 2채널을 중심으로 살펴보고 그 공통점과 차이점을 비교분석하였다. 기존의 정서법을 무너뜨리고 이에 갈음하여 여러 대체기호를 사용한 표기법을 변칙표기체란 이름으로 분류하였으며, 한국의 외계어와 일본의 갸루문자가 변칙표기체로서 비교대상이 되었다. 변칙표기체의 등장배경과 목적으로, 외계어와 갸루문자는 각각, 10대 청소년층을 중심으로, 또래집단의 결속과 친목을 다지는 그들만의 문화로서 탄생한 점에서 서로 공통점이 있었으며, 대체기호로 사용된 기호의 면면에서도 온라인상에서 입력가능한 특수기호,로마자,키릴문자등을 두루 사용하는 공통점이 있었다. 차이점으로, 일본의 갸루문자는 일본어 정서법의 특징과 같이 한자와 가나가 따로 다루어졌으며, 한자는 그 한자를 편과 방으로 나누어 더하는 방식으로, 가나는 기존 기호와 비슷한 꼴의 기호로 대체하는 식으로 나타내었다. 이에 견주어 외계어는 음소단위의 한글자모를 모아 음절단위로 만들어 운용하는 모아쓰기라는 정서법의 특성상, 한글낱자에 대응하는 대체기호뿐 아니라, 음절단위에 대응하는 대체기호도 필요로 하였으며, 이 때문에 그 운용방식이 복잡한 특징이 있었다. 외계어 표기법이 온라인상에서 쇠퇴해가는 까닭으로는 사회적인 반발과 복잡한 표기법에 따른 운용의 불편함을 들었고, 이에 반해 갸루문자는 일본의 웹사이트와 휴대폰이라는 매체에서 나름의 사용영역을 확보하고 있었음을 알 수 있었다. 다음으로 한일 양국 인터넷의 비언어기호의 특징으로 이모티콘과 그림의 사용으로 나누어 각각의 특징을 알아보았다. 한국과 일본 인터넷에서는 이모티콘이 매우 많이 쓰이고 있었는데. 양국에서는 동아시아형 이모티콘이 널리 공용되고 있었다. 일본에서는 대형 게시판 사이트인 2채널에서 자체적으로 생성된 2채널형 이모티콘이 있음을 확인할 수 있었고, 한국 웹사이트에서는 특정 웹사이트에서 개발된 이모티콘은 없었으나, 한글자모를 이용한 한국형 이모티콘의 사용이 발견됨을 알 수 있었다. 그림 사용에서는 일본의 2채널이 문자기호를 이용한 아스키아트가 매우 활성화된 점이 특징인데 비하여 한국의 디시인사이드에서는 디지털카메라 커뮤니티라는 특성 때문에 이미지 파일 자체를 이용한 웹문화(짤방문화)가 발달한 점이 다른 특색이었다. 양국 인터넷에서 쓰이는 온라인 언어의 특성은 주로 조어법에 따른 어휘비교를 중점으로 이루어졌으며, 조어법 분류로서, 줄임말, 오타,아테지,형태변이,기존단어의 의미확장,파자와 합자,초성체등으로 분류하여 살펴보았다. 온라인 용어의 커다란 특징으로 간결성,일탈성을 들 수 있으며, 이에 따라 양국 인터넷 용어 생성에서 대체적으로 비슷한 점이 많았으나, 문자운용의 특징에서 일부 차이점도 발견되었다. 이상으로 한일 인터넷 언어의 특징을 비교 분석하였다. 인터넷 언어는 일시적인 유행으로 그치고 마는 것이 아닌가라고 볼 수도 있으나, 인터넷에서는 이용가능한 조어법의 모든 수단이 끊임없이 동원되고 있고 말무리들이 새말을 받아들이느냐 아니냐도 바로 판가름 난다. 또한 오늘날 인터넷은 거의 생활에 밀착되어 있기 때문에 이러한 인터넷 언어의 변화양상은 실생활에서도 영향을 미치리라 생각하며, 앞으로 다각도의 연구 필요성이 있다고 할 수 있다.<日文秒錄> 本稿は韓国と日本のネット言語の有り様を韓国のDCInsideと日本の2ちゃんねるを中心として、その特徴を比較し、分析を試みたものである。既存の正書法から離れていろんな文字記号を取り替えたり、変形したりするネット特有の表記法を「変則表記体」と定義し、韓国における외계어(外界語)と日本におけるギャル文字をこの分類に入れて比較の対象とした。変則表記体の登場した背景と目的として、それぞれ年齢的には10代のコミュニティーから創り出され、彼らのコミュニティーアイデンティティを保持させる機能をする共通点があり、用字法においてはハングルや仮名文字を字形が似通うローマ字、キリル文字、約物、特殊記号などで入れ替えるところも類似した。他方,韓国語や日本語の正書法の違いを反映し、日本のギャル文字は漢字を辺とつくりに分けてそれに当てた記号をまた組み合わせて常用しているが、韓国の外界語では漢字を他の記号と同じく表音的な用法で用い、その使用頻度も低かった。また、大きな違いとして,音素単位の子母を組み合わせて音節単位の字をつくるハングルの特徴を反映して,外界語の用字法はギャル文字のそれより複雑であった。また、韓国における外界語はネットから次第に衰えており、その原因として社会的な拒否感、表記法の複雑さからくる不便さが取り上げられ、一方、ギャル文字は日本のウェブやケータイなどでそれなり使われていることがわかった。 次はネット言語における非言語的要素として韓日両国ネットの顔文字と図像記号とをあつめ、それぞれの特徴を分析した。顔文字は両国ネットにおいて広く使われており、そのスタイルは日本を中心とする東アジア系顔文字が主流であった。したがって韓日の顔文字の使い方は共通する部分が多いといえる。日本の場合,2ちゃんねるからうまれた2ちゃんねる風顔文字が別に存在し,ネットコミュニティー発想の顔文字が存在するということが注目に値する。韓国ネットでは特定コミュニティーによる顔文字はなかったが、ハングルを応用する韓国型顔文字が存在していた。図像記号においては日本の2ちゃんねるではAsciiArtが盛んに行われ、そこからキャラクターもつくられるが、韓国のDCInsideではアップされた画像をそのまままたは加工して使う짤방チャルバンが行われ,キャラ化するなど違いがあった。 第三にDCInsideと2ちゃんねるからネット用語をあつめ、造語の類型とその特徴を調べ、分析を行った。ネットでは簡潔さと言葉自体の新鮮さが求められる傾向があり、略語の多用、音韻の変形や縮約が激しいなどの共通点が多かった。韓国ではネット新造語が最小2音節以上で構成され、単語でなく文章を略す場合も多く、正書法をわざと無視した表記も新しい単語となった。表記上、韓国特有の方式としてハングルの子音だけを並べて略す초성체(初声体)があった。日本の新造語は3~4拍のものを中心としており、変換のミスに因む誤変換や当て字によるものが非常に多かった。日本語の表記文字の多様さが造語においても影響を及ぼしているといえる。
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.