$\require{mediawiki-texvc}$

연합인증

연합인증 가입 기관의 연구자들은 소속기관의 인증정보(ID와 암호)를 이용해 다른 대학, 연구기관, 서비스 공급자의 다양한 온라인 자원과 연구 데이터를 이용할 수 있습니다.

이는 여행자가 자국에서 발행 받은 여권으로 세계 각국을 자유롭게 여행할 수 있는 것과 같습니다.

연합인증으로 이용이 가능한 서비스는 NTIS, DataON, Edison, Kafe, Webinar 등이 있습니다.

한번의 인증절차만으로 연합인증 가입 서비스에 추가 로그인 없이 이용이 가능합니다.

다만, 연합인증을 위해서는 최초 1회만 인증 절차가 필요합니다. (회원이 아닐 경우 회원 가입이 필요합니다.)

연합인증 절차는 다음과 같습니다.

최초이용시에는
ScienceON에 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 로그인 (본인 확인 또는 회원가입) → 서비스 이용

그 이후에는
ScienceON 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 서비스 이용

연합인증을 활용하시면 KISTI가 제공하는 다양한 서비스를 편리하게 이용하실 수 있습니다.

한국어-베트남어 부정표현 대조 연구
Compare negative expressions in Vietnamese and Korean 원문보기


Tran Thi Thanh Phuong (전남대학교 대학원 국어국문학과 국내석사)

초록
AI-Helper 아이콘AI-Helper

본고는 한국어-베트남어 부정표현 대조 방법을 통하여 두 나라 언어의 부정에 대한 통사적, 의미적인 공통점과 차이점을 분석하는 것을 목적으로 한다. 이를 얻을 결과로 한국어를 배우는 베트남 학습자와 그리고 베트남어를 배우는 한국 학습자들에게 부정표현에 대한 이해를 높일 수 있도록 하고자 한다. 먼저, 한국어와 베트남어 부정표현의 통사적 특징을 살펴본다. 즉 두 나라 언어의 부정소 형태, 위치, 부정문, 특수 표현, 부정 범위 등을 중심으로 검토할 것이다. 이 바탕으로 한국어-베트남어 통사에 대해 공통점, 차이점을 알아본다. 두 나라 통사적인 부정표현을 대조하며 각국 학습자에게 부정표현에 대해 종합적으로 이해하고 부정문을 만들 때 오류를 피할 수 있도록 제한을 제시한다. 또한, 한국-베트남 사람은 의미적면에 부정표현을 어떻게 이해하고 사용하는지 구사한다. 따라서 두 나라의 학습자가 부정표현의 통사적, 의미적면에 대해 자세히 알고 이해하고 일상생활에 유창하게 사용할 수 있는 것을 도움이 되고자 한다. 한국어-베트남어는 어족이 같지 않는 것으로 두 나라 언어는 차이점이 있는데도 불구하고 역사기록을 통하여 오래전부터 두 나라의 교류는 적지만 같은 한자 문화권에 속하기 때문에 공통점도 동시에 존재한다. 이 본고를 통하여 두 나라의 통사와 의미적으로 부정표현에 대해 전모적인 이해할 수 있도록 구사해 보고자 한다.This thesis is written with the purpose to help Vietnamese students who are learning Korean language have a broader and more precise in using different negative ways ...

주제어

#한국어 베트남어 부정표현 

학위논문 정보

저자 Tran Thi Thanh Phuong
학위수여기관 전남대학교 대학원
학위구분 국내석사
학과 국어국문학과
지도교수 윤평현
발행연도 2010
총페이지 ii, 96 p.
키워드 한국어 베트남어 부정표현
언어 kor
원문 URL http://www.riss.kr/link?id=T12161099&outLink=K
정보원 한국교육학술정보원
섹션별 컨텐츠 바로가기

AI-Helper ※ AI-Helper는 오픈소스 모델을 사용합니다.

AI-Helper 아이콘
AI-Helper
안녕하세요, AI-Helper입니다. 좌측 "선택된 텍스트"에서 텍스트를 선택하여 요약, 번역, 용어설명을 실행하세요.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.

선택된 텍스트

맨위로