본 연구는 여성 결혼이민자의 특성과 기대에 적합한 교재 개발을 위해 현재 출간되어 있는 교재를 분석하여, 문제점을 토대로 개선 방안을 제시하는데 목적이 있다. 이를 위해 국립 국어원에서 발간한『여성 결혼이민자와 함께하는 한국어 1』과 『여성 결혼이민자와 함께하는 한국어 2』를 그 연구 대상으로 삼았다. 2장에서 여성 결혼이민자 현황과 한국 사회에서 겪는 문제점을 살펴보고 언어적 특성을 정리하였다. 또한, 선행 연구를 통해 조사된 여성 결혼이민자들의 학습 요구 분석을 알아보았다. 요구 분석의 내용은 여성 결혼이민자들은 한국에 오기 전 한국어 학습 경험이 없거나, 있는 경우에도 대부분 독학으로 1~2개월 정도 배운 것으로 한국어 교육이 충분하지 않았음을 알 수 있다. 한국어 학습의 가장 큰 이유는 한국사회의 적응과 가족과의 대화를 위해서인 것으로 나타나며, 어려움을 느끼는 언어 영역은 초급에서는 말하기, 중급 이상에서는 쓰기를 비롯한 어휘, 문법 등임을 알 수 있다. 3장에서는 여성 결혼이민자를 대상으로 한 한국어 교재를 분석하기 위해 한국어 교육의 내용을 정리하고, 교재 개발 원리를 기반으로 한 교재 분석 기준을 제시하였다. 교재 분석 기준은 크게 내적 구성과 외적 구성으로 나누고, 내적 구성은 다시 학습 내용과 학습 활동으로, 학습 내용은 주제, 상황, 기능, 문화, 문법으로 나누어 분석하였다. 4장에서는 3장에서 분석한 교재의 문제점을 바탕으로 하여 여성 결혼이민자를 위한 한국어 교재 『여성 결혼이민자와 함께하는 한국어 1』과 『여성 결혼이민자와 함께하는 한국어 2』의 개선 방안을 제시하였다. 첫째, 학습 내용에서 주제는 한국의 일상생활과 사회생활에 적응할 수 있고 가족과의 대화를 원활하게 할 수 있는 것을 기본으로 하며, 개인, 대인관계, 가족, 사회 범주의 다양한 주제를 균형 있게 다루어야 한다. 둘째, 상황 면에서는 여성 결혼이민자들이 한국어를 필요로 하는 구체적인 장소(집, 병원, 한국어 교육 센터, 학교, 관공서 및 주요 장소)가 균형 있게 다루어져야 하며, 대화 상대자는 여성 결혼이민자들이 의사소통의 필요를 갖는 다양한 상황의 참여자(가족, 외국인 친구, 한국인 친구, 이웃, 가게 점원, 관공서 직원, 의사 등)들로 구성해야 한다. 셋째, 의사소통 기능면에서는 친교 활동, ...
본 연구는 여성 결혼이민자의 특성과 기대에 적합한 교재 개발을 위해 현재 출간되어 있는 교재를 분석하여, 문제점을 토대로 개선 방안을 제시하는데 목적이 있다. 이를 위해 국립 국어원에서 발간한『여성 결혼이민자와 함께하는 한국어 1』과 『여성 결혼이민자와 함께하는 한국어 2』를 그 연구 대상으로 삼았다. 2장에서 여성 결혼이민자 현황과 한국 사회에서 겪는 문제점을 살펴보고 언어적 특성을 정리하였다. 또한, 선행 연구를 통해 조사된 여성 결혼이민자들의 학습 요구 분석을 알아보았다. 요구 분석의 내용은 여성 결혼이민자들은 한국에 오기 전 한국어 학습 경험이 없거나, 있는 경우에도 대부분 독학으로 1~2개월 정도 배운 것으로 한국어 교육이 충분하지 않았음을 알 수 있다. 한국어 학습의 가장 큰 이유는 한국사회의 적응과 가족과의 대화를 위해서인 것으로 나타나며, 어려움을 느끼는 언어 영역은 초급에서는 말하기, 중급 이상에서는 쓰기를 비롯한 어휘, 문법 등임을 알 수 있다. 3장에서는 여성 결혼이민자를 대상으로 한 한국어 교재를 분석하기 위해 한국어 교육의 내용을 정리하고, 교재 개발 원리를 기반으로 한 교재 분석 기준을 제시하였다. 교재 분석 기준은 크게 내적 구성과 외적 구성으로 나누고, 내적 구성은 다시 학습 내용과 학습 활동으로, 학습 내용은 주제, 상황, 기능, 문화, 문법으로 나누어 분석하였다. 4장에서는 3장에서 분석한 교재의 문제점을 바탕으로 하여 여성 결혼이민자를 위한 한국어 교재 『여성 결혼이민자와 함께하는 한국어 1』과 『여성 결혼이민자와 함께하는 한국어 2』의 개선 방안을 제시하였다. 첫째, 학습 내용에서 주제는 한국의 일상생활과 사회생활에 적응할 수 있고 가족과의 대화를 원활하게 할 수 있는 것을 기본으로 하며, 개인, 대인관계, 가족, 사회 범주의 다양한 주제를 균형 있게 다루어야 한다. 둘째, 상황 면에서는 여성 결혼이민자들이 한국어를 필요로 하는 구체적인 장소(집, 병원, 한국어 교육 센터, 학교, 관공서 및 주요 장소)가 균형 있게 다루어져야 하며, 대화 상대자는 여성 결혼이민자들이 의사소통의 필요를 갖는 다양한 상황의 참여자(가족, 외국인 친구, 한국인 친구, 이웃, 가게 점원, 관공서 직원, 의사 등)들로 구성해야 한다. 셋째, 의사소통 기능면에서는 친교 활동, 감정 표현, 사실적 정보 교환, 지시와 권고뿐만 아니라 지적 태도 표현, 도덕적인 태도 표현, 상상하기 같은 실제 의사소통 상황에서 필요한 다양한 의사소통 기능을 학습할 수 있도록 구성해야 한다. 넷째, 문화 내용으로 생활문화, 언어문화, 전통문화, 예술문화, 제도문화를 제시하는데 생활문화의 비중은 높게 제시하되 언어문화의 내용을 각 권당 한 회는 제시해야 한다. 다섯째, 문법 내용의 기술에서는 문법 항목의 의미를 알 수 있도록 내용을 설명하고 품사 등의 범주와 관련된 용어를 제시해야 한다. 여섯째, 한국어교육의 영역(말하기, 듣기, 읽기, 쓰기)이 통합적으로 제시되어 있으면서,『여성 결혼이민자와 함께하는 한국어 1, 2』가 초급 교재임으로 듣고 말하기 부분이 비중 있게 다루어져야 한다. 일곱째, 지방에 있는 여성 결혼이민자를 위해 테이프 등의 청각 자료는 물론이고 Video, 읽기 교재, Workbook 형태의 부교재의 개발이 필요하다. 여덟째, 각 과의 주제에 따라 분야별 분량을 정하고 지면도 내용에 따라 차별화해야 한다. 5장에서는 본고의 전체적인 내용을 요약하고 정리하면서 앞으로의 과제를 제시하였다. 본 연구는 분석 대상으로 삼은 교재가 가장 최근에 발간되어 현재 다문화가족 지원센터에서 한국어 교재로 주로 쓰이고 있다는데 주목하여 개선 방안을 제시하였다. 이러한 개선 방안이 여성 결혼이민자들에게 적합한 한국어 교재가 개발되는데 도움이 되었으면 한다. 앞으로도 여성 결혼이민자들을 위한 한국어 교육과, 한국어 교육을 효과적으로 하기 위한 한국어 교재의 개선 방안에 대한 연구가 지속적으로 진행되어야 할 것이다. 주요어 : 한국어 교재, 여성 결혼이민자, 언어적 특성, 한국어 교재 개선 방안
본 연구는 여성 결혼이민자의 특성과 기대에 적합한 교재 개발을 위해 현재 출간되어 있는 교재를 분석하여, 문제점을 토대로 개선 방안을 제시하는데 목적이 있다. 이를 위해 국립 국어원에서 발간한『여성 결혼이민자와 함께하는 한국어 1』과 『여성 결혼이민자와 함께하는 한국어 2』를 그 연구 대상으로 삼았다. 2장에서 여성 결혼이민자 현황과 한국 사회에서 겪는 문제점을 살펴보고 언어적 특성을 정리하였다. 또한, 선행 연구를 통해 조사된 여성 결혼이민자들의 학습 요구 분석을 알아보았다. 요구 분석의 내용은 여성 결혼이민자들은 한국에 오기 전 한국어 학습 경험이 없거나, 있는 경우에도 대부분 독학으로 1~2개월 정도 배운 것으로 한국어 교육이 충분하지 않았음을 알 수 있다. 한국어 학습의 가장 큰 이유는 한국사회의 적응과 가족과의 대화를 위해서인 것으로 나타나며, 어려움을 느끼는 언어 영역은 초급에서는 말하기, 중급 이상에서는 쓰기를 비롯한 어휘, 문법 등임을 알 수 있다. 3장에서는 여성 결혼이민자를 대상으로 한 한국어 교재를 분석하기 위해 한국어 교육의 내용을 정리하고, 교재 개발 원리를 기반으로 한 교재 분석 기준을 제시하였다. 교재 분석 기준은 크게 내적 구성과 외적 구성으로 나누고, 내적 구성은 다시 학습 내용과 학습 활동으로, 학습 내용은 주제, 상황, 기능, 문화, 문법으로 나누어 분석하였다. 4장에서는 3장에서 분석한 교재의 문제점을 바탕으로 하여 여성 결혼이민자를 위한 한국어 교재 『여성 결혼이민자와 함께하는 한국어 1』과 『여성 결혼이민자와 함께하는 한국어 2』의 개선 방안을 제시하였다. 첫째, 학습 내용에서 주제는 한국의 일상생활과 사회생활에 적응할 수 있고 가족과의 대화를 원활하게 할 수 있는 것을 기본으로 하며, 개인, 대인관계, 가족, 사회 범주의 다양한 주제를 균형 있게 다루어야 한다. 둘째, 상황 면에서는 여성 결혼이민자들이 한국어를 필요로 하는 구체적인 장소(집, 병원, 한국어 교육 센터, 학교, 관공서 및 주요 장소)가 균형 있게 다루어져야 하며, 대화 상대자는 여성 결혼이민자들이 의사소통의 필요를 갖는 다양한 상황의 참여자(가족, 외국인 친구, 한국인 친구, 이웃, 가게 점원, 관공서 직원, 의사 등)들로 구성해야 한다. 셋째, 의사소통 기능면에서는 친교 활동, 감정 표현, 사실적 정보 교환, 지시와 권고뿐만 아니라 지적 태도 표현, 도덕적인 태도 표현, 상상하기 같은 실제 의사소통 상황에서 필요한 다양한 의사소통 기능을 학습할 수 있도록 구성해야 한다. 넷째, 문화 내용으로 생활문화, 언어문화, 전통문화, 예술문화, 제도문화를 제시하는데 생활문화의 비중은 높게 제시하되 언어문화의 내용을 각 권당 한 회는 제시해야 한다. 다섯째, 문법 내용의 기술에서는 문법 항목의 의미를 알 수 있도록 내용을 설명하고 품사 등의 범주와 관련된 용어를 제시해야 한다. 여섯째, 한국어교육의 영역(말하기, 듣기, 읽기, 쓰기)이 통합적으로 제시되어 있으면서,『여성 결혼이민자와 함께하는 한국어 1, 2』가 초급 교재임으로 듣고 말하기 부분이 비중 있게 다루어져야 한다. 일곱째, 지방에 있는 여성 결혼이민자를 위해 테이프 등의 청각 자료는 물론이고 Video, 읽기 교재, Workbook 형태의 부교재의 개발이 필요하다. 여덟째, 각 과의 주제에 따라 분야별 분량을 정하고 지면도 내용에 따라 차별화해야 한다. 5장에서는 본고의 전체적인 내용을 요약하고 정리하면서 앞으로의 과제를 제시하였다. 본 연구는 분석 대상으로 삼은 교재가 가장 최근에 발간되어 현재 다문화가족 지원센터에서 한국어 교재로 주로 쓰이고 있다는데 주목하여 개선 방안을 제시하였다. 이러한 개선 방안이 여성 결혼이민자들에게 적합한 한국어 교재가 개발되는데 도움이 되었으면 한다. 앞으로도 여성 결혼이민자들을 위한 한국어 교육과, 한국어 교육을 효과적으로 하기 위한 한국어 교재의 개선 방안에 대한 연구가 지속적으로 진행되어야 할 것이다. 주요어 : 한국어 교재, 여성 결혼이민자, 언어적 특성, 한국어 교재 개선 방안
The purpose of this study is to suggest improvements based on problems that we found by analyzing already issued textbook so as to develop proper textbook fulfilled immigrant women’s character and expectation. This study chose [Korean language with immigrant women 1], [Korean language with immigrant...
The purpose of this study is to suggest improvements based on problems that we found by analyzing already issued textbook so as to develop proper textbook fulfilled immigrant women’s character and expectation. This study chose [Korean language with immigrant women 1], [Korean language with immigrant women 2] published by The National Institute of the Korean Language as an object of the study. In chapter 2, those are arranged that current of immigrant women, problems suffered by immigrant women in the South-Korea society and linguistic quality. The study also found out immigrant women’s learning demand analysis in a previous study. According to immigrant women’s learning demand analysis, immigrant women usually did not have any experience of studying Korean or Even though they have, it was conducted by themselves for only 1 or 2 months . It means most of them have poor education in Korean language. It was appeared that primary reasons why they want to learn Korean were to adapt to the Korean society and to communicate with family. In addition, there was difference in linguistic realm between elementary level and over intermediate level. Speaking was difficult realm in elementary but vocabulary and grammar were in over intermediate. In chapter 3, it suggest standard of analyzing textbook based on principle of developing textbook and arrange content about Korean language education for analyzing the Korean language textbook aimed at immigrant women. Principle of developing textbook is consisted of inner constitution and outer constitution, And inner constitution is classified as learning content and learning activity. Last of all, it analyzed learning content by classifying content as a topic, situation, culture, ability, grammar. In chapter 4, with a basement it analyzed at the chapter 3, it suggest improvement for [Korean language with immigrant women 1], [Korean language with immigrant women 2]. First, a topic of learning content should deem daily life in the South-Korea, adaptation to society and fluent communication with family as a rudimentary and take care of diverse topic such as individual, personal relation, family and society category. Second, in a respect of situation, definite locations (house, hospital, Korean education center, public office and primary locale) where immigrant women want to speak Korean have to be treated equally and the opposite who would talk with them have to be consisted of someone who is needed by immigrant women to talk with them and is in diverse situation like a family, foreign friend, Korean friend, neighborhood, public officer and clerk. Third, in a respect of communication, it has to be composed with diverse functions of communicating situations which are not only friendship activity, emotional expression, realistic information exchange, advice and instruction but also expression of intellectual attitude, expression of moral attitude and actual communication like imagination. Forth, in a respect of culture, it has to suggest cultures about living, language, tradition, art and institution. Also it should place great importance on a living-culture, and suggest content about language- culture at least one time in each book. Fifth, in a respect of description of grammar content, it should be so describe apprehensible that immigrant women could understand meaning of grammar items. Sixth, sphere of Korean language education(speaking, listening, reading and writing) should be suggested poly synthetically, and it is important that listening and speaking parts should be of importance because [Korean language with immigrant women 1, 2] is a textbook for elementary level. Seventh, there is a need to develop aural material like tapes and an auxiliary textbook like video, reading book and workbook for the immigrant women living in rural area. Eighth, it should determine how many pages will be written according to subject and discriminate papers according to content. In chapter 5, it would summarize and arrange this manuscript overall, and propose a problem awaiting solution. This study proposed improvement with focuses on textbook used in study being recently published and being widely used in multi-cultural families helping center nowadays. I hope those improvement would be helpful for developing proper Korean language textbook for immigrant women. It should be proceeded continuously that a study of improvement in Korean language textbook for educating Korean effectively and Korean language education for immigrant women. Key words : Korean language textbook, immigrant women, linguistic quality, Improvement of Korean language textbook
The purpose of this study is to suggest improvements based on problems that we found by analyzing already issued textbook so as to develop proper textbook fulfilled immigrant women’s character and expectation. This study chose [Korean language with immigrant women 1], [Korean language with immigrant women 2] published by The National Institute of the Korean Language as an object of the study. In chapter 2, those are arranged that current of immigrant women, problems suffered by immigrant women in the South-Korea society and linguistic quality. The study also found out immigrant women’s learning demand analysis in a previous study. According to immigrant women’s learning demand analysis, immigrant women usually did not have any experience of studying Korean or Even though they have, it was conducted by themselves for only 1 or 2 months . It means most of them have poor education in Korean language. It was appeared that primary reasons why they want to learn Korean were to adapt to the Korean society and to communicate with family. In addition, there was difference in linguistic realm between elementary level and over intermediate level. Speaking was difficult realm in elementary but vocabulary and grammar were in over intermediate. In chapter 3, it suggest standard of analyzing textbook based on principle of developing textbook and arrange content about Korean language education for analyzing the Korean language textbook aimed at immigrant women. Principle of developing textbook is consisted of inner constitution and outer constitution, And inner constitution is classified as learning content and learning activity. Last of all, it analyzed learning content by classifying content as a topic, situation, culture, ability, grammar. In chapter 4, with a basement it analyzed at the chapter 3, it suggest improvement for [Korean language with immigrant women 1], [Korean language with immigrant women 2]. First, a topic of learning content should deem daily life in the South-Korea, adaptation to society and fluent communication with family as a rudimentary and take care of diverse topic such as individual, personal relation, family and society category. Second, in a respect of situation, definite locations (house, hospital, Korean education center, public office and primary locale) where immigrant women want to speak Korean have to be treated equally and the opposite who would talk with them have to be consisted of someone who is needed by immigrant women to talk with them and is in diverse situation like a family, foreign friend, Korean friend, neighborhood, public officer and clerk. Third, in a respect of communication, it has to be composed with diverse functions of communicating situations which are not only friendship activity, emotional expression, realistic information exchange, advice and instruction but also expression of intellectual attitude, expression of moral attitude and actual communication like imagination. Forth, in a respect of culture, it has to suggest cultures about living, language, tradition, art and institution. Also it should place great importance on a living-culture, and suggest content about language- culture at least one time in each book. Fifth, in a respect of description of grammar content, it should be so describe apprehensible that immigrant women could understand meaning of grammar items. Sixth, sphere of Korean language education(speaking, listening, reading and writing) should be suggested poly synthetically, and it is important that listening and speaking parts should be of importance because [Korean language with immigrant women 1, 2] is a textbook for elementary level. Seventh, there is a need to develop aural material like tapes and an auxiliary textbook like video, reading book and workbook for the immigrant women living in rural area. Eighth, it should determine how many pages will be written according to subject and discriminate papers according to content. In chapter 5, it would summarize and arrange this manuscript overall, and propose a problem awaiting solution. This study proposed improvement with focuses on textbook used in study being recently published and being widely used in multi-cultural families helping center nowadays. I hope those improvement would be helpful for developing proper Korean language textbook for immigrant women. It should be proceeded continuously that a study of improvement in Korean language textbook for educating Korean effectively and Korean language education for immigrant women. Key words : Korean language textbook, immigrant women, linguistic quality, Improvement of Korean language textbook
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.