이 연구에서는 한국과 몽골 12지 동물 속담에서 빈도가 높은 개, 소, 호랑이, 말의 상징의미를 비교 분석하여 양국 문화의 공통점과 차이점을 밝히고자 한다. 한국과 몽골은 오랜 역사 속에서 교류하여 왔다. 2018년은 한·몽 수교 28주년을 맞이하는 해로서 짧지만 형제의 나라라고 부를 수 있을 만큼 가까워지면서 여러 분야에서 활발한 교류가 이루어지고 있다. 한국 사람과 몽골 사람은 얼굴형이나 몽골반점, 문화 등에서 비슷한 점이 많이 있다. 몽골은 지리적으로 중국과 러시아 사이에 위치하고 있기 때문에 두 나라와 친밀한 관계를 유지하고 있지만 현재는 한국도 우호적인 이웃나라라고 하여도 과언이 아닐 만큼 가까워지고 있다. 따라서 한국에 다양한 목적으로 입국하는 몽골 사람들이 해마다 증가하고 있다. 결혼이민자뿐만 아니라 계약근로자, 한국기업으로의 취업생, 유학생, 교환 학생과 선생, 관광객 등이다. 한국은 한류, 디지털 시스템, ...
이 연구에서는 한국과 몽골 12지 동물 속담에서 빈도가 높은 개, 소, 호랑이, 말의 상징의미를 비교 분석하여 양국 문화의 공통점과 차이점을 밝히고자 한다. 한국과 몽골은 오랜 역사 속에서 교류하여 왔다. 2018년은 한·몽 수교 28주년을 맞이하는 해로서 짧지만 형제의 나라라고 부를 수 있을 만큼 가까워지면서 여러 분야에서 활발한 교류가 이루어지고 있다. 한국 사람과 몽골 사람은 얼굴형이나 몽골반점, 문화 등에서 비슷한 점이 많이 있다. 몽골은 지리적으로 중국과 러시아 사이에 위치하고 있기 때문에 두 나라와 친밀한 관계를 유지하고 있지만 현재는 한국도 우호적인 이웃나라라고 하여도 과언이 아닐 만큼 가까워지고 있다. 따라서 한국에 다양한 목적으로 입국하는 몽골 사람들이 해마다 증가하고 있다. 결혼이민자뿐만 아니라 계약근로자, 한국기업으로의 취업생, 유학생, 교환 학생과 선생, 관광객 등이다. 한국은 한류, 디지털 시스템, 정보통신기술로 전 세계에서 관심을 끄는 선진국인 만큼 한국어, 한국문화를 배우고자 하는 사람들이 날이 갈수록 늘고 있는 추세이다. 언어와 문화는 불가분의 관계를 가지고 있다. 그렇기 때문에 제2외국어를 배울 때 문화를 알아야 한층 더 원활한 의사소통을 할 수 있다. 따라서 속담은 언어와 문화를 함께 배울 수 있는 중요한 자료 중의 하나이다. 속담 속에는 민중들의 문화, 역사, 풍습, 사고 및 정서, 철학 등이 반영되어 있다. 그래서 이 연구에서는 속담을 연구 대상으로 삼았다. 더 나아가 12지 동물 속담으로 연구 범위를 제한하였다. 동물은 옛날부터 인간과 더불어 살아온 친밀한 관계이며 동물을 통해서 속담에 여러 의미를 부여하여 널리 사용되어 왔다. 세상에 존재하는 수많은 동물 중에서 동양권의 나라에서 좀 더 친숙하게 느껴지는 동물은 12지 동물이라고 할 수 있다. 12지는 동양에 존재하고 있으며, 특히 한국, 일본, 중국, 몽골에서는 12지가 동일하게 나타내고 있다. 한국과 몽골 동물 속담에서 12지 동물 속담이 거의 절반을 차지하고 있으므로 12지 동물 속담을 통해서 민중들의 다양한 문화를 알 수 있을 것이라고 생각된다. 따라서 한국과 몽골 12지 동물 속담에서 개, 소, 호랑이, 말의 상징의미를 살펴보고 양국 속담에서 공통점과 차이점을 밝히고 양국 문화를 이해하는 데에 도움이 되고자 한다. 이 연구의 논의 순서는 다음과 같다. 제1장의 서론에서는 이 논문의 연구 목적을 밝히고, 연구와 관련된 속담의 문화교육에 대한 연구, 동물 속담에 대한 연구, 12지 동물에 대한 연구, 마지막으로 동물의 상징의미에 대한 선행연구를 검토하여 연구 범위 및 방법을 제시할 것이다. 제2장에서는 한국과 몽골 속담의 정의 및 특징, 한국어교육에서 속담의 가치를 이론적 근거로 제시할 것이다. 제3장에서는 양국 12지 동물 속담에서 동일하게 나타내는 대표적인 동물, 즉 개, 소, 호랑이, 말의 속담의 상징의미를 분석할 것이다. 동물의 상징적 의미는 문화의 비밀을 푸는 또 하나의 열쇠이기 천진기(2001:2)에서 참고하였다. 때문에 12지 동물 관련 속담에 등장하는 각 동물에 대한 연구는 양국의 문화를 이해할 수 있는 중요한 연구 대상이라고 생각한다. 제4장에서는 결론을 정리하고 마무리 하겠다.
주제어: 속담, 동물속담
이 연구에서는 한국과 몽골 12지 동물 속담에서 빈도가 높은 개, 소, 호랑이, 말의 상징의미를 비교 분석하여 양국 문화의 공통점과 차이점을 밝히고자 한다. 한국과 몽골은 오랜 역사 속에서 교류하여 왔다. 2018년은 한·몽 수교 28주년을 맞이하는 해로서 짧지만 형제의 나라라고 부를 수 있을 만큼 가까워지면서 여러 분야에서 활발한 교류가 이루어지고 있다. 한국 사람과 몽골 사람은 얼굴형이나 몽골반점, 문화 등에서 비슷한 점이 많이 있다. 몽골은 지리적으로 중국과 러시아 사이에 위치하고 있기 때문에 두 나라와 친밀한 관계를 유지하고 있지만 현재는 한국도 우호적인 이웃나라라고 하여도 과언이 아닐 만큼 가까워지고 있다. 따라서 한국에 다양한 목적으로 입국하는 몽골 사람들이 해마다 증가하고 있다. 결혼이민자뿐만 아니라 계약근로자, 한국기업으로의 취업생, 유학생, 교환 학생과 선생, 관광객 등이다. 한국은 한류, 디지털 시스템, 정보통신기술로 전 세계에서 관심을 끄는 선진국인 만큼 한국어, 한국문화를 배우고자 하는 사람들이 날이 갈수록 늘고 있는 추세이다. 언어와 문화는 불가분의 관계를 가지고 있다. 그렇기 때문에 제2외국어를 배울 때 문화를 알아야 한층 더 원활한 의사소통을 할 수 있다. 따라서 속담은 언어와 문화를 함께 배울 수 있는 중요한 자료 중의 하나이다. 속담 속에는 민중들의 문화, 역사, 풍습, 사고 및 정서, 철학 등이 반영되어 있다. 그래서 이 연구에서는 속담을 연구 대상으로 삼았다. 더 나아가 12지 동물 속담으로 연구 범위를 제한하였다. 동물은 옛날부터 인간과 더불어 살아온 친밀한 관계이며 동물을 통해서 속담에 여러 의미를 부여하여 널리 사용되어 왔다. 세상에 존재하는 수많은 동물 중에서 동양권의 나라에서 좀 더 친숙하게 느껴지는 동물은 12지 동물이라고 할 수 있다. 12지는 동양에 존재하고 있으며, 특히 한국, 일본, 중국, 몽골에서는 12지가 동일하게 나타내고 있다. 한국과 몽골 동물 속담에서 12지 동물 속담이 거의 절반을 차지하고 있으므로 12지 동물 속담을 통해서 민중들의 다양한 문화를 알 수 있을 것이라고 생각된다. 따라서 한국과 몽골 12지 동물 속담에서 개, 소, 호랑이, 말의 상징의미를 살펴보고 양국 속담에서 공통점과 차이점을 밝히고 양국 문화를 이해하는 데에 도움이 되고자 한다. 이 연구의 논의 순서는 다음과 같다. 제1장의 서론에서는 이 논문의 연구 목적을 밝히고, 연구와 관련된 속담의 문화교육에 대한 연구, 동물 속담에 대한 연구, 12지 동물에 대한 연구, 마지막으로 동물의 상징의미에 대한 선행연구를 검토하여 연구 범위 및 방법을 제시할 것이다. 제2장에서는 한국과 몽골 속담의 정의 및 특징, 한국어교육에서 속담의 가치를 이론적 근거로 제시할 것이다. 제3장에서는 양국 12지 동물 속담에서 동일하게 나타내는 대표적인 동물, 즉 개, 소, 호랑이, 말의 속담의 상징의미를 분석할 것이다. 동물의 상징적 의미는 문화의 비밀을 푸는 또 하나의 열쇠이기 천진기(2001:2)에서 참고하였다. 때문에 12지 동물 관련 속담에 등장하는 각 동물에 대한 연구는 양국의 문화를 이해할 수 있는 중요한 연구 대상이라고 생각한다. 제4장에서는 결론을 정리하고 마무리 하겠다.
Until now, we have tried to compare the meaning of symbols in Korean and Mongolian dogs, cows, tigers, and horse provers to clarify similarities and differences between the two cultures. Since proverbs are important materials that can learn language and culture together, research on animal proverbs ...
Until now, we have tried to compare the meaning of symbols in Korean and Mongolian dogs, cows, tigers, and horse provers to clarify similarities and differences between the two cultures. Since proverbs are important materials that can learn language and culture together, research on animal proverbs at both sides of the world will be valuable in understanding them. First, the introduction explained the purpose of this study and presents scope and method of the study. Proverbs related to this study were divided into studies of cultural education, studies of anima proverbs, studies of the twelve zodiacal animals, and studies on the meaning of animal symbols. The study of proverbs is actively conducted in many ways by comparison between Korean and foreign languages. Unfortunately, comparative studies related to Mongolian are rare. In Chapter 2, l looked at the concepts and characteristics of Korean and Mongolian proverbs as a theoretical background and discussed the value of proverbs in Korean language education. In Chapter 3, in the Korean and Mongolian were zodiac of the most frequent zodiac animals dogs, cow, tigers, and horses were the symbol meaning grouped into positive and negative aspects. Dogs, cows, and horses have been around for a long time, helping people to live with their families. Overall, the symbolic meaning of dogs, cows, tigers and horses shows that the positive aspects outweigh the negative. In the two proverbs, the meaning of dogs, cows, tigers, and horses were many similarities. First, the symbolic meaning of animals is mostly based on their ecological appearance, behavior, and character. Second, there are many shades of morality in symbolic meaning, reminding us of the positive and representing the negative for the purpose of being strong. Third, the two countries share many similar cultures as they share the same Eastern bloc. On the one hand, the biggest cultural differences include Korea`s agricultural life and Mongolia`s nomadic life. Therefore food culture, life culture. Or we hope that studying the meaning symbol of animal proverbs will help learners of both countries understand culture without misunderstanding. Nevertheless, it is regrettable that during the research, he failed to present more data due to the lack of access to data and the theoretical basis of Mongolian proverbs. However, if this research can contribute to finding Korean language education through proverbs by selecting educational proverbs, it will be meaningful in the future. Because proverbs are the treasures of language, we think it is our role to use them widely in everyday life and pass them on to future generations.
key words: Proverbs , Proverbs Animal
Until now, we have tried to compare the meaning of symbols in Korean and Mongolian dogs, cows, tigers, and horse provers to clarify similarities and differences between the two cultures. Since proverbs are important materials that can learn language and culture together, research on animal proverbs at both sides of the world will be valuable in understanding them. First, the introduction explained the purpose of this study and presents scope and method of the study. Proverbs related to this study were divided into studies of cultural education, studies of anima proverbs, studies of the twelve zodiacal animals, and studies on the meaning of animal symbols. The study of proverbs is actively conducted in many ways by comparison between Korean and foreign languages. Unfortunately, comparative studies related to Mongolian are rare. In Chapter 2, l looked at the concepts and characteristics of Korean and Mongolian proverbs as a theoretical background and discussed the value of proverbs in Korean language education. In Chapter 3, in the Korean and Mongolian were zodiac of the most frequent zodiac animals dogs, cow, tigers, and horses were the symbol meaning grouped into positive and negative aspects. Dogs, cows, and horses have been around for a long time, helping people to live with their families. Overall, the symbolic meaning of dogs, cows, tigers and horses shows that the positive aspects outweigh the negative. In the two proverbs, the meaning of dogs, cows, tigers, and horses were many similarities. First, the symbolic meaning of animals is mostly based on their ecological appearance, behavior, and character. Second, there are many shades of morality in symbolic meaning, reminding us of the positive and representing the negative for the purpose of being strong. Third, the two countries share many similar cultures as they share the same Eastern bloc. On the one hand, the biggest cultural differences include Korea`s agricultural life and Mongolia`s nomadic life. Therefore food culture, life culture. Or we hope that studying the meaning symbol of animal proverbs will help learners of both countries understand culture without misunderstanding. Nevertheless, it is regrettable that during the research, he failed to present more data due to the lack of access to data and the theoretical basis of Mongolian proverbs. However, if this research can contribute to finding Korean language education through proverbs by selecting educational proverbs, it will be meaningful in the future. Because proverbs are the treasures of language, we think it is our role to use them widely in everyday life and pass them on to future generations.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.