본 연구는 외국인 유학생의 한국어 능력 수준에 따라 언어 학습 전략 사용에 차이가 있는지 확인하고, 유학생들의 한국어 학습에 도움을 주는 것에 목적이 있다. 이를 위하여 외국인 유학생의 유학생활 경험 실태를 비롯하여 한국어 학습 방법에 대한 경험을 확인하였고, 능력 수준에 따른 언어 학습 전략의 차이를 확인하였다. 더불어, 다음과 같은 연구문제를 설정하고 연구를 진행하였다. 첫째, 한국어 능력 수준에 따라 개인의 한국어 학습 방법에 차이가 있는가? 둘째, 한국어 능력 수준에 따라 언어 학습 전략에 차이가 있는가? 연구 대상은 서울시 소재의 대학교 혹은 대학원에 재학 중인 유학생 30명이었으며, 반구조화된 면담 질문지를 사용한 ...
본 연구는 외국인 유학생의 한국어 능력 수준에 따라 언어 학습 전략 사용에 차이가 있는지 확인하고, 유학생들의 한국어 학습에 도움을 주는 것에 목적이 있다. 이를 위하여 외국인 유학생의 유학생활 경험 실태를 비롯하여 한국어 학습 방법에 대한 경험을 확인하였고, 능력 수준에 따른 언어 학습 전략의 차이를 확인하였다. 더불어, 다음과 같은 연구문제를 설정하고 연구를 진행하였다. 첫째, 한국어 능력 수준에 따라 개인의 한국어 학습 방법에 차이가 있는가? 둘째, 한국어 능력 수준에 따라 언어 학습 전략에 차이가 있는가? 연구 대상은 서울시 소재의 대학교 혹은 대학원에 재학 중인 유학생 30명이었으며, 반구조화된 면담 질문지를 사용한 질적 연구를 진행하였고, 보다 정확한 언어 학습 전략을 측정하기 위하여 Oxford(1990)의 언어 학습 전략 설문지(SILL)를 사용하여 외국인 유학생의 언어 학습 전략을 알아보았다. 한국어 능력 수준은 한국어 능력 검정시험(Test of Proficiency in Korean : TOPIK)의 급수를 기반으로 측정하였다. 외국인 유학생의 한국어 학습 시 가장 어려운 부분은 문법이었으며 많이 사용한 언어 학습 전략으로는 TV매체를 많이 활용하였다. 단어 암기를 위해 실사용을 많이 하였고, 발음 연습을 위해 사람들과 대화를 시도했으며 쓰기 연습은 많이 하지 않고 수업시간을 많이 의존하는 것으로 나타났다. 또한, 한국어를 더 잘하기 위해 한국인과 더 많은 접촉을 하도록 노력할 것이라고 계획했다. 이와 반대로, 한국어 능력 수준이 고급인 유학생의 경우 중급인 유학생에 비해 쓰기 연습을 많이 하는 모습을 보였는데 일기를 쓰거나 완성된 문장을 통해 연습을 했고, 더불어 책을 읽고 단어로 문장을 만들어 보며 한국어를 학습했으며, 한국어를 더 잘하기 위해 한국어로 생각하거나 한자를 배우며 한국어를 더 깊이 알아가려고 계획하였다. 이는 언어 학습 전략(SILL)의 검사 결과 중 한국어 능력 수준이 높을수록 인지적 전략, 상위 인지 전략, 사회적 전략의 사용이 활발하다는 점과 일치하였다. 따라서 본 연구는 한국어 능력 수준에 따른 언어 학습 전략을 확인하였으며, 다양한 언어권의 외국인 유학생을 대상으로 연구를 진행하였고, 심층 면담을 통한 질적 연구로 진행하였다는 의의를 갖는다. 추가적으로, 학업을 위한 유학인지, 도피성 유학인지 알아보기 위해 대학교 진학 전 학교 성적 혹은 대학교 학점을 통한 차이를 알아 볼 필요가 있고, 성격적 경향성에 따른 학습 성취의 차이로 인해 성격적 경향성에 따른 차이를 알아 볼 필요가 있으며, 유럽과 아메리카 등 언어권에 따른 차이를 알아 볼 필요가 있다는 후속 연구를 위한 제언을 남긴다.
본 연구는 외국인 유학생의 한국어 능력 수준에 따라 언어 학습 전략 사용에 차이가 있는지 확인하고, 유학생들의 한국어 학습에 도움을 주는 것에 목적이 있다. 이를 위하여 외국인 유학생의 유학생활 경험 실태를 비롯하여 한국어 학습 방법에 대한 경험을 확인하였고, 능력 수준에 따른 언어 학습 전략의 차이를 확인하였다. 더불어, 다음과 같은 연구문제를 설정하고 연구를 진행하였다. 첫째, 한국어 능력 수준에 따라 개인의 한국어 학습 방법에 차이가 있는가? 둘째, 한국어 능력 수준에 따라 언어 학습 전략에 차이가 있는가? 연구 대상은 서울시 소재의 대학교 혹은 대학원에 재학 중인 유학생 30명이었으며, 반구조화된 면담 질문지를 사용한 질적 연구를 진행하였고, 보다 정확한 언어 학습 전략을 측정하기 위하여 Oxford(1990)의 언어 학습 전략 설문지(SILL)를 사용하여 외국인 유학생의 언어 학습 전략을 알아보았다. 한국어 능력 수준은 한국어 능력 검정시험(Test of Proficiency in Korean : TOPIK)의 급수를 기반으로 측정하였다. 외국인 유학생의 한국어 학습 시 가장 어려운 부분은 문법이었으며 많이 사용한 언어 학습 전략으로는 TV매체를 많이 활용하였다. 단어 암기를 위해 실사용을 많이 하였고, 발음 연습을 위해 사람들과 대화를 시도했으며 쓰기 연습은 많이 하지 않고 수업시간을 많이 의존하는 것으로 나타났다. 또한, 한국어를 더 잘하기 위해 한국인과 더 많은 접촉을 하도록 노력할 것이라고 계획했다. 이와 반대로, 한국어 능력 수준이 고급인 유학생의 경우 중급인 유학생에 비해 쓰기 연습을 많이 하는 모습을 보였는데 일기를 쓰거나 완성된 문장을 통해 연습을 했고, 더불어 책을 읽고 단어로 문장을 만들어 보며 한국어를 학습했으며, 한국어를 더 잘하기 위해 한국어로 생각하거나 한자를 배우며 한국어를 더 깊이 알아가려고 계획하였다. 이는 언어 학습 전략(SILL)의 검사 결과 중 한국어 능력 수준이 높을수록 인지적 전략, 상위 인지 전략, 사회적 전략의 사용이 활발하다는 점과 일치하였다. 따라서 본 연구는 한국어 능력 수준에 따른 언어 학습 전략을 확인하였으며, 다양한 언어권의 외국인 유학생을 대상으로 연구를 진행하였고, 심층 면담을 통한 질적 연구로 진행하였다는 의의를 갖는다. 추가적으로, 학업을 위한 유학인지, 도피성 유학인지 알아보기 위해 대학교 진학 전 학교 성적 혹은 대학교 학점을 통한 차이를 알아 볼 필요가 있고, 성격적 경향성에 따른 학습 성취의 차이로 인해 성격적 경향성에 따른 차이를 알아 볼 필요가 있으며, 유럽과 아메리카 등 언어권에 따른 차이를 알아 볼 필요가 있다는 후속 연구를 위한 제언을 남긴다.
checked the experience of Korean learning methods, including the actual experience of studying abroad students, and identified differences in language learning strategies depending on their level of ability. In addition, the following research questions were set up and conducted. First, is there a d...
checked the experience of Korean learning methods, including the actual experience of studying abroad students, and identified differences in language learning strategies depending on their level of ability. In addition, the following research questions were set up and conducted. First, is there a difference in how an individual learns Korean based on his or her Korean proficiency level? Second, is there a difference in language learning strategies depending on the level of Korean? The study was conducted with 30 students attending universities or graduate schools in Seoul, conducted qualitative studies using semi-structured interview questions, and examined language learning strategies by foreign students using Oxford (1990)'s Language Learning Strategy Questionnaire (SILL) to measure more accurately language learning strategies. The Korean proficiency level was measured based on the water supply from the Test of Proficiency in Korea (TOPIK). The hardest part of learning Korean for foreign students was grammar, and the most used language learning strategy was the use of TV media. It turns out that she used a lot of practical use to memorize words, tried to talk to people for pronunciation practice, and relied heavily on class time without much writing practice. It also plans to try to make more contact with Koreans to speak Korean better. On the other hand, foreign students with advanced Korean skills practiced writing more than middle-class students, who wrote diaries or completed sentences, learned Korean by reading books and making sentences with words, and planned to think Korean or learn Korean more deeply in order to speak Korean better. This was consistent with the SILL's findings that the higher the Korean proficiency level, the more active the use of cognitive, higher cognitive, and social strategies. Therefore, this study confirmed language learning strategies based on the level of Korean proficiency, conducted research on foreign students from various languages, and conducted qualitative research through in-depth interviews. In addition, it is necessary to find out the differences between school grades or college grades before entering college to find out whether they are studying abroad for study or studying for escape, to find out the differences in personality trends due to differences in learning outcomes based on personality trends, and to find out the differences in language areas such as Europe and America.
checked the experience of Korean learning methods, including the actual experience of studying abroad students, and identified differences in language learning strategies depending on their level of ability. In addition, the following research questions were set up and conducted. First, is there a difference in how an individual learns Korean based on his or her Korean proficiency level? Second, is there a difference in language learning strategies depending on the level of Korean? The study was conducted with 30 students attending universities or graduate schools in Seoul, conducted qualitative studies using semi-structured interview questions, and examined language learning strategies by foreign students using Oxford (1990)'s Language Learning Strategy Questionnaire (SILL) to measure more accurately language learning strategies. The Korean proficiency level was measured based on the water supply from the Test of Proficiency in Korea (TOPIK). The hardest part of learning Korean for foreign students was grammar, and the most used language learning strategy was the use of TV media. It turns out that she used a lot of practical use to memorize words, tried to talk to people for pronunciation practice, and relied heavily on class time without much writing practice. It also plans to try to make more contact with Koreans to speak Korean better. On the other hand, foreign students with advanced Korean skills practiced writing more than middle-class students, who wrote diaries or completed sentences, learned Korean by reading books and making sentences with words, and planned to think Korean or learn Korean more deeply in order to speak Korean better. This was consistent with the SILL's findings that the higher the Korean proficiency level, the more active the use of cognitive, higher cognitive, and social strategies. Therefore, this study confirmed language learning strategies based on the level of Korean proficiency, conducted research on foreign students from various languages, and conducted qualitative research through in-depth interviews. In addition, it is necessary to find out the differences between school grades or college grades before entering college to find out whether they are studying abroad for study or studying for escape, to find out the differences in personality trends due to differences in learning outcomes based on personality trends, and to find out the differences in language areas such as Europe and America.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.