최소 단어 이상 선택하여야 합니다.
최대 10 단어까지만 선택 가능합니다.
다음과 같은 기능을 한번의 로그인으로 사용 할 수 있습니다.
NTIS 바로가기
본 연구에서는 베트남인 한국어 학습자들이 복잡한 규칙으로 한국어 피동법을 배울 때 겪는 어려움을 근거로 한국어와 베트남어 피동 대조를 분석하였다. 이러한 분석을 통해 한국어 피동과 베트남어 피동이 서로 차이점을 가지고 있는지를 살펴보았고 한국어 피동문을 베트남어로 번역할 때는 어떤 단어와 대응하는지, 단어와 문장의 내용에 따라 어떤 표현이 나타나는지를 구체적으로 살펴보았다. 이를 바탕으로 베트남인 한국어 학습자에게 피동을 학습할 때 효율적인 교수법을 제시하는 데에 도움을 주고 한국어와 베트남어 피동의 용법이해를 돕고자 한다.주제어
저자 | 박지현 |
---|---|
학위수여기관 | 동아대학교 국제전문대학원 |
학위구분 | 국내석사 |
학과 | 글로벌한국학전공 |
지도교수 | 이길원 |
발행연도 | 2020 |
총페이지 | 107 p. |
키워드 | 한국어피동 베트남어피동 피동형 |
언어 | kor |
원문 URL | http://www.riss.kr/link?id=T15496709&outLink=K |
정보원 | 한국교육학술정보원 |
*원문 PDF 파일 및 링크정보가 존재하지 않을 경우 KISTI DDS 시스템에서 제공하는 원문복사서비스를 사용할 수 있습니다.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.