Because the composition of the teaching material is very realistic, the theoretical research has been neglected, and the necessity of the teaching material has been paid attention to for a long time, but there is also the situation of insufficient analysis and research. Now most of the researches are from the micro ...
Because the composition of the teaching material is very realistic, the theoretical research has been neglected, and the necessity of the teaching material has been paid attention to for a long time, but there is also the situation of insufficient analysis and research. Now most of the researches are from the micro point of view, and there is little intention to observe textbook development from the macro perspective of foreign language education and learners. Therefore, from the perspective of special purpose education, this paper conducts a comprehensive study of Korean language teaching materials from a macro point of view. This can expand the research of foreign language teaching materials and fill the research gap to a certain extent. At the same time, it is of great significance to analyze the composition of Korean business teaching materials in South Korea and China. For this reason, we can also refer to other studies on the constitution of foreign language textbooks for special purposes. The purpose of this paper is to analyze the composition of Korean and Chinese Korean business textbooks from Chinese Korean learners, so as to understand the current situation and characteristics of business textbooks published in Korea and China. Therefore, it is divided into the external structure and internal structure of Korean and Chinese business textbooks. The outer composition examines the color, illustrations, layout, and inner composition of business Korean textbooks. The introduction of business Korean textbooks, themes, vocabulary, exercises and activities, and auxiliary materials. The basic elements of teaching materials are selected, and the composition characteristics of business Korean teaching materials are observed according to the editing situation of each research object. In the first chapter, the purpose and necessity of the research are put forward. After that, it conducts a research on Korean language education and relevant textbooks for business. In selected research object for ordinary white-collar Chinese practitioners learn Korean first own expertise and the ability to select the suitable materials can provide objective reference as the research object of domestic teaching materials, the purpose of <PRO 비즈니스한국어(3)>, <PRO 비즈니스한국어(4)>, <비즈니스 한국어>, <성공의 지름길 비즈니스 한국어> 4 volumes, and Chinese teaching materials <经贸韩国语>, <经贸韩国语(崔)>, <商务韩国语(第二版)>, <新编经贸韩国语> 4 selected 8 volumes. The second chapter proposes the theoretical background. First of all, it classifies business Korean education for special purpose. Then the concept of business Korean education, the characteristics of business Korean education and the content of business Korean education. In addition, this paper introduces the publication year, author, distribution office and otherinformation of Korean language textbooks distributed in Korea and China, so as to understand the selection procedure of Korean language textbooks for business. Finally, the research object of this high school is selected. In the third chapter, we will first examine the external structure according to the standard of textbook analysis. This paper analyzes the color, illustration and layout of Korean-Chinese business textbooks. Then, through examples, the detailed structure is investigated and the characteristics of Korean and Chinese business Textbooks are analyzed. Finally, at the end of each unit, the results of external structure analysis based on educational psychology theory are presented. In the chapter four, investigates the internal structure of business Korean textbooks. Then it makes a specific analysis of the content introduction, theme, vocabulary, exercises, activities and relevant materials of business Korean textbooks. The part of introduction is divided into the content and method of introduction. The theme proposes the theme of each textbook in the unit, and then the common theme of the textbook. In terms of vocabulary, the number of relevant words in each textbook will be put forward first. The unit distribution of vocabulary is also investigated and analyzed. Observe the different vocabularies of the same theme and analyze the vocabularies of the common themes according to the textbook. According to the types of exercises and activities, the number of exercises and activities arranged in the teaching materials is counted. According to the standards of language skills exercises, the exercises and activities arranged by the research objects are analyzed. In the relevant materials, show and analyze the additional business materials in the Korean-Chinese business textbooks. Finally, the system of teaching materials is evaluated according to the results of internal structure analysis. The results of the study: First, due to the limited original textbooks available, it is one-sidedness in the selection of research objects. Second, the comparison of Korean and Chinese textbooks is not sufficient. Due to the different structure of teaching materials, it is difficult to determine the compilation of all business Korean teaching materials in South Korea and China from several textbooks. Therefore, the results of the study are limited to the subjects. Third, although there are various evaluation criteria for the composition of teaching materials, there is no formal unified standard. Therefore, this paper puts forward the evaluation criteria to find common ground in the analysis criteria of teaching materials and apply them to the text in the preliminary study, but such evaluation and analysis criteria cannot exclude the possibility of subjectivity. Although there are many deficiencies in this study, Chinese learners of Business Korean are expected to choose textbooks that are suitable for their learning ability and character from the easily available textbooks.교재 구성은 현실성이 강해 이론적인 연구가 소홀했고, 오랜 기간 동안 교재의 필요성을 중요시하면서 분석 연구가 부족한 경우도 있었다. 기존 연구는 대부분 미시적인 관점에 서 있었고, 외국어 교육 법칙과 학습자를 둘러싼 거시적 시각에서 교재 개발을 살펴보려는 시도는 많지 않았다. 따라서 이 글은 한국어 교재를 특수 목적 교육의 관점에서 거시적 시각으로 집필의 구성 요소를 다각도로 살펴본다. 외국어 교재 연구의 시야를 넓혀 연구 공백을 어느 정도 메울 수 있고, 한국과 중국의 비즈니스 한국어 교재 구성 분석은 의미가 있다. 이를 위해 다른 특수 목적의 외국어 교재 구성 체제에 관한 연구도 참고할 수 있을 것이다. 본 논문은 중국인 한국어 학습자를 위해 한국과 중국의 한국어 비즈니스 교재의 구성을 분석하여 한국과 중국에서 간행된 비즈니스 교재의의 현황과 특징을 알아보는 데 있다. 이를 위해 한국과 중국의 비즈니스 한국어 교재의 외적 구성과 내적 구성으로 나누어 제시할 것이다. 외적 구성은 비즈니스 한국어 교재의 색상, 삽화, 레이아웃을 고찰하고 내적 구성은 비즈니스 한국어 교재의 도입 부분, 주제, 어휘, 연습 및 활동, 교재 보조 재료를 고찰한다. 교재의 기본적인 구성 요소를 선정하고 각 연구 대상의 편찬 실태에 따라 비즈니스 한국어 교재 구성의 특징을 살펴본다. 1장에서는 우선 연구 목적과 연구의 필요성을 제시하였다. 그 다음에 비즈니스 한국어 교육과 관련 교재에 관한 선행연구를 살펴보았다. 연구 대상 선정에서는 먼저 한국어로 일반 사무직 중국인 종사자를 위해 학습자가 자신의 적성과 능력에 적합한 교재를 선택할 수 있도록 객관적인 참고를 제공하는 목적으로 연구 대상을 국내 교재인 <PRO 비즈니스한국어(3)>, <PRO 비즈니스한국어(4)>, <비즈니스 한국어>, <성공의 지름길 비즈니스 한국어> 4권과 더불어 중국 교재인 <经贸韩国语>, <经贸韩国语(崔)>, <商务韩国语(第二版 )>, <新编经贸韩国语> 4권으로 총 8권을 선정하였다. 제2장에서는 이론적 배경을 제시하고자 한다. 우선 특수 목적에 속한 비즈니스 한국어 교육에 대한 분류를 한다. 그 다음에 비즈니스 한국어 교육의 개념, 비즈니스 한국어 교육의 특성과 비즈니스 한국어 교육의 내용을 제시한다. 게다가 한중 비즈니스 한국어 교재에 대해 한국과 중국에 발간된 비즈니스 한국어 교재의 출판 연도, 저자, 발행처 등을 교재 정보를 소개하고 비즈니스 한국어 교재의 선정 절차를 살펴본다. 마지막으로 본고의 연구 대상을 선정한다. 제3장에서는 교재 분석의 기준에 따라 먼저 외적 구성을 살펴보고자 한다. 한중 비즈니스 한국어 교재에 대해 외적 구성에서는 주로 색상, 삽화, 레이아웃을 분석한다. 그리고 예시를 통해 세부 구성을 고찰하며 한중 비즈니스 한국어 교재에 대한 특징을 분석한다. 마지막으로 교육 심리학 이론에 따른 외적 구성 분석 결과를 각 단원 말에 제시한다. 제4장에서는 비즈니스 한국어 교재의 내적 구성을 전체적으로 살펴보고자 한다. 그 다음에 비즈니스 한국어 교재의 내용에 대한 도입 부분, 주제, 어휘, 연습 및 활동, 관련 자료에 대해 구체적으로 분석한다. 도입 부분에서는 크게 도입 내용과 도입 방법으로 나누어 분석하였다. 주제에서는 단원에 따른 각 교재의 주제를 제시한 다음에 교재의 공통한 주제를 제시하였다. 어휘에서는 먼저 각 교재에 제시한 관련 어휘 수를 제시한다. 또한 어휘의 단원 분포 양상을 고찰하며 분석한다. 그리고 같은 주제에서 제시한 서로 다른 다양한 어휘를 살펴보고 각 공통한 주제에서 제시한 어휘를 교재별로 분석하였다. 연습 및 활동의 유형에 따라 교재에 배치한 연습 및 활동의 수량을 통계하고 언어 기능별 연습의 기준에 따라 연구 대상이 배치한 연습 및 활동 부분에 대해 분석한다. 관련 자료에서는 한중 비즈니스 한국어 교재에 첨부한 비즈니스 자료를 제시하고 분석한다. 마지막으로 내적 구성의 분석 결과에 따라 교재의 체제를 평가한다. 본 연구의 한계점은 다음과 같다. 첫째, 구할 수 있는 교재 원본이 제한돼 있어 연구 대상을 선정하는 데에 단편성이 있는 것이다. 둘째, 한중 교재의 비교가 충분하지 않는 것이다. 교재의 구성이 서로 달라서 몇 권의 교재로 한국과 중국의 모든 비즈니스 한국어 교재에 대한 편찬 상황을 단정하기 어렵다는 부족이 있다. 이로 인해 연구의 결과는 연구대상 사이에만 국한된 것이다. 셋째, 현재 교재 구성에 대한 평가 기준은 다양하지만 공식적인 통일한 기준이 없어 선행연구 가운데 교재 분석 기준을 공통점을 밝혀내서 본문에 적용할 수 있는 평가 기준을 제시하였는데, 이런 평가 분석 기준이 주관적일 가능성을 제외할 수 없는 것이다. 본 연구는 부족한 점이 많지만 비즈니스 한국어를 습득하는 중국 학습자가 쉽게 구할 수 있는 교재에서 자신의 학습 능력과 적성에 어울리는 교재를 선택할 수 있는 데 도움이 됐으면 한다.
Because the composition of the teaching material is very realistic, the theoretical research has been neglected, and the necessity of the teaching material has been paid attention to for a long time, but there is also the situation of insufficient analysis and research. Now most of the researches are from the micro point of view, and there is little intention to observe textbook development from the macro perspective of foreign language education and learners. Therefore, from the perspective of special purpose education, this paper conducts a comprehensive study of Korean language teaching materials from a macro point of view. This can expand the research of foreign language teaching materials and fill the research gap to a certain extent. At the same time, it is of great significance to analyze the composition of Korean business teaching materials in South Korea and China. For this reason, we can also refer to other studies on the constitution of foreign language textbooks for special purposes. The purpose of this paper is to analyze the composition of Korean and Chinese Korean business textbooks from Chinese Korean learners, so as to understand the current situation and characteristics of business textbooks published in Korea and China. Therefore, it is divided into the external structure and internal structure of Korean and Chinese business textbooks. The outer composition examines the color, illustrations, layout, and inner composition of business Korean textbooks. The introduction of business Korean textbooks, themes, vocabulary, exercises and activities, and auxiliary materials. The basic elements of teaching materials are selected, and the composition characteristics of business Korean teaching materials are observed according to the editing situation of each research object. In the first chapter, the purpose and necessity of the research are put forward. After that, it conducts a research on Korean language education and relevant textbooks for business. In selected research object for ordinary white-collar Chinese practitioners learn Korean first own expertise and the ability to select the suitable materials can provide objective reference as the research object of domestic teaching materials, the purpose of <PRO 비즈니스한국어(3)>, <PRO 비즈니스한국어(4)>, <비즈니스 한국어>, <성공의 지름길 비즈니스 한국어> 4 volumes, and Chinese teaching materials <经贸韩国语>, <经贸韩国语(崔)>, <商务韩国语(第二版)>, <新编经贸韩国语> 4 selected 8 volumes. The second chapter proposes the theoretical background. First of all, it classifies business Korean education for special purpose. Then the concept of business Korean education, the characteristics of business Korean education and the content of business Korean education. In addition, this paper introduces the publication year, author, distribution office and other information of Korean language textbooks distributed in Korea and China, so as to understand the selection procedure of Korean language textbooks for business. Finally, the research object of this high school is selected. In the third chapter, we will first examine the external structure according to the standard of textbook analysis. This paper analyzes the color, illustration and layout of Korean-Chinese business textbooks. Then, through examples, the detailed structure is investigated and the characteristics of Korean and Chinese business Textbooks are analyzed. Finally, at the end of each unit, the results of external structure analysis based on educational psychology theory are presented. In the chapter four, investigates the internal structure of business Korean textbooks. Then it makes a specific analysis of the content introduction, theme, vocabulary, exercises, activities and relevant materials of business Korean textbooks. The part of introduction is divided into the content and method of introduction. The theme proposes the theme of each textbook in the unit, and then the common theme of the textbook. In terms of vocabulary, the number of relevant words in each textbook will be put forward first. The unit distribution of vocabulary is also investigated and analyzed. Observe the different vocabularies of the same theme and analyze the vocabularies of the common themes according to the textbook. According to the types of exercises and activities, the number of exercises and activities arranged in the teaching materials is counted. According to the standards of language skills exercises, the exercises and activities arranged by the research objects are analyzed. In the relevant materials, show and analyze the additional business materials in the Korean-Chinese business textbooks. Finally, the system of teaching materials is evaluated according to the results of internal structure analysis. The results of the study: First, due to the limited original textbooks available, it is one-sidedness in the selection of research objects. Second, the comparison of Korean and Chinese textbooks is not sufficient. Due to the different structure of teaching materials, it is difficult to determine the compilation of all business Korean teaching materials in South Korea and China from several textbooks. Therefore, the results of the study are limited to the subjects. Third, although there are various evaluation criteria for the composition of teaching materials, there is no formal unified standard. Therefore, this paper puts forward the evaluation criteria to find common ground in the analysis criteria of teaching materials and apply them to the text in the preliminary study, but such evaluation and analysis criteria cannot exclude the possibility of subjectivity. Although there are many deficiencies in this study, Chinese learners of Business Korean are expected to choose textbooks that are suitable for their learning ability and character from the easily available textbooks.교재 구성은 현실성이 강해 이론적인 연구가 소홀했고, 오랜 기간 동안 교재의 필요성을 중요시하면서 분석 연구가 부족한 경우도 있었다. 기존 연구는 대부분 미시적인 관점에 서 있었고, 외국어 교육 법칙과 학습자를 둘러싼 거시적 시각에서 교재 개발을 살펴보려는 시도는 많지 않았다. 따라서 이 글은 한국어 교재를 특수 목적 교육의 관점에서 거시적 시각으로 집필의 구성 요소를 다각도로 살펴본다. 외국어 교재 연구의 시야를 넓혀 연구 공백을 어느 정도 메울 수 있고, 한국과 중국의 비즈니스 한국어 교재 구성 분석은 의미가 있다. 이를 위해 다른 특수 목적의 외국어 교재 구성 체제에 관한 연구도 참고할 수 있을 것이다. 본 논문은 중국인 한국어 학습자를 위해 한국과 중국의 한국어 비즈니스 교재의 구성을 분석하여 한국과 중국에서 간행된 비즈니스 교재의의 현황과 특징을 알아보는 데 있다. 이를 위해 한국과 중국의 비즈니스 한국어 교재의 외적 구성과 내적 구성으로 나누어 제시할 것이다. 외적 구성은 비즈니스 한국어 교재의 색상, 삽화, 레이아웃을 고찰하고 내적 구성은 비즈니스 한국어 교재의 도입 부분, 주제, 어휘, 연습 및 활동, 교재 보조 재료를 고찰한다. 교재의 기본적인 구성 요소를 선정하고 각 연구 대상의 편찬 실태에 따라 비즈니스 한국어 교재 구성의 특징을 살펴본다. 1장에서는 우선 연구 목적과 연구의 필요성을 제시하였다. 그 다음에 비즈니스 한국어 교육과 관련 교재에 관한 선행연구를 살펴보았다. 연구 대상 선정에서는 먼저 한국어로 일반 사무직 중국인 종사자를 위해 학습자가 자신의 적성과 능력에 적합한 교재를 선택할 수 있도록 객관적인 참고를 제공하는 목적으로 연구 대상을 국내 교재인 <PRO 비즈니스한국어(3)>, <PRO 비즈니스한국어(4)>, <비즈니스 한국어>, <성공의 지름길 비즈니스 한국어> 4권과 더불어 중국 교재인 <经贸韩国语>, <经贸韩国语(崔)>, <商务韩国语(第二版 )>, <新编经贸韩国语> 4권으로 총 8권을 선정하였다. 제2장에서는 이론적 배경을 제시하고자 한다. 우선 특수 목적에 속한 비즈니스 한국어 교육에 대한 분류를 한다. 그 다음에 비즈니스 한국어 교육의 개념, 비즈니스 한국어 교육의 특성과 비즈니스 한국어 교육의 내용을 제시한다. 게다가 한중 비즈니스 한국어 교재에 대해 한국과 중국에 발간된 비즈니스 한국어 교재의 출판 연도, 저자, 발행처 등을 교재 정보를 소개하고 비즈니스 한국어 교재의 선정 절차를 살펴본다. 마지막으로 본고의 연구 대상을 선정한다. 제3장에서는 교재 분석의 기준에 따라 먼저 외적 구성을 살펴보고자 한다. 한중 비즈니스 한국어 교재에 대해 외적 구성에서는 주로 색상, 삽화, 레이아웃을 분석한다. 그리고 예시를 통해 세부 구성을 고찰하며 한중 비즈니스 한국어 교재에 대한 특징을 분석한다. 마지막으로 교육 심리학 이론에 따른 외적 구성 분석 결과를 각 단원 말에 제시한다. 제4장에서는 비즈니스 한국어 교재의 내적 구성을 전체적으로 살펴보고자 한다. 그 다음에 비즈니스 한국어 교재의 내용에 대한 도입 부분, 주제, 어휘, 연습 및 활동, 관련 자료에 대해 구체적으로 분석한다. 도입 부분에서는 크게 도입 내용과 도입 방법으로 나누어 분석하였다. 주제에서는 단원에 따른 각 교재의 주제를 제시한 다음에 교재의 공통한 주제를 제시하였다. 어휘에서는 먼저 각 교재에 제시한 관련 어휘 수를 제시한다. 또한 어휘의 단원 분포 양상을 고찰하며 분석한다. 그리고 같은 주제에서 제시한 서로 다른 다양한 어휘를 살펴보고 각 공통한 주제에서 제시한 어휘를 교재별로 분석하였다. 연습 및 활동의 유형에 따라 교재에 배치한 연습 및 활동의 수량을 통계하고 언어 기능별 연습의 기준에 따라 연구 대상이 배치한 연습 및 활동 부분에 대해 분석한다. 관련 자료에서는 한중 비즈니스 한국어 교재에 첨부한 비즈니스 자료를 제시하고 분석한다. 마지막으로 내적 구성의 분석 결과에 따라 교재의 체제를 평가한다. 본 연구의 한계점은 다음과 같다. 첫째, 구할 수 있는 교재 원본이 제한돼 있어 연구 대상을 선정하는 데에 단편성이 있는 것이다. 둘째, 한중 교재의 비교가 충분하지 않는 것이다. 교재의 구성이 서로 달라서 몇 권의 교재로 한국과 중국의 모든 비즈니스 한국어 교재에 대한 편찬 상황을 단정하기 어렵다는 부족이 있다. 이로 인해 연구의 결과는 연구대상 사이에만 국한된 것이다. 셋째, 현재 교재 구성에 대한 평가 기준은 다양하지만 공식적인 통일한 기준이 없어 선행연구 가운데 교재 분석 기준을 공통점을 밝혀내서 본문에 적용할 수 있는 평가 기준을 제시하였는데, 이런 평가 분석 기준이 주관적일 가능성을 제외할 수 없는 것이다. 본 연구는 부족한 점이 많지만 비즈니스 한국어를 습득하는 중국 학습자가 쉽게 구할 수 있는 교재에서 자신의 학습 능력과 적성에 어울리는 교재를 선택할 수 있는 데 도움이 됐으면 한다.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.