$\require{mediawiki-texvc}$

연합인증

연합인증 가입 기관의 연구자들은 소속기관의 인증정보(ID와 암호)를 이용해 다른 대학, 연구기관, 서비스 공급자의 다양한 온라인 자원과 연구 데이터를 이용할 수 있습니다.

이는 여행자가 자국에서 발행 받은 여권으로 세계 각국을 자유롭게 여행할 수 있는 것과 같습니다.

연합인증으로 이용이 가능한 서비스는 NTIS, DataON, Edison, Kafe, Webinar 등이 있습니다.

한번의 인증절차만으로 연합인증 가입 서비스에 추가 로그인 없이 이용이 가능합니다.

다만, 연합인증을 위해서는 최초 1회만 인증 절차가 필요합니다. (회원이 아닐 경우 회원 가입이 필요합니다.)

연합인증 절차는 다음과 같습니다.

최초이용시에는
ScienceON에 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 로그인 (본인 확인 또는 회원가입) → 서비스 이용

그 이후에는
ScienceON 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 서비스 이용

연합인증을 활용하시면 KISTI가 제공하는 다양한 서비스를 편리하게 이용하실 수 있습니다.

사건 어휘의 특성을 반영한 다국어 사건 연결 탐색
Multilingual Story Link Detection based on Properties of Event Terms 원문보기

정보처리학회논문지. The KIPS transactions. Part B. Part B, v.12B no.1 = no.97, 2005년, pp.81 - 90  

이경순 (전북대학교 전자정보공학부)

초록
AI-Helper 아이콘AI-Helper

본 논문에서는 다국어 뉴스에 대해서 '시간' 요소와 '언어 공간' 요소를 사건 어휘의 가중치 계산에 반영하는 다국어 사건 연결 탐색하는 방법을 제안한다. 시간의 흐름과 다국어 공간상에서 어휘의 분포 특성을 어휘의 가중치로 반영하여 사건 중심 어휘에 변별력을 줌으로써 같은 사건을 다루는 문서를 탐색하도록 한다. 시간상에서 어휘가중치는 전체 시간의 모든 문서집합에서의 어휘 분포와 특정 시간의 문서집합에서의 어휘 분포를 비교함으로써 계산하고, 그 특정 시간의 어휘의 가중치로 표현한다. 두 개의 언어는 하나의 언어에서보다 더 많은 정보를 줄 수 있기 때문에, 각 언어공간에서 어휘의 중요도를 측정하고, 다국어 처리에서 다른 언어 공간에서의 정보를 참조함으로써 언어 공간에서의 참조 역할을 하도록 한다. 본 논문의 실험에서는 같은 기간의 한국어와 일본어 신문기사에 대해서 사건 연결 탐색 성능을 평가하였다. 일반적인 가중치 기법인 tfidf 가중치 기법과의 비교 평가에서, 제안 방법이 단일언어 문서쌍에 대한 사건 연결 탐색은 $14.3{\%}$, 다국어 문서쌍에 대한 사건 연결 탐색에서는 $16.7{\%}$의 성능 향상을 보였다. 제안한 가중치 요소에 대한 유효성을 검증하기 위해, 공간 밀집도를 측정하였는데, 같은 사건을 나타내는 문서들의 그룹에서는 높은 밀집도를 나타냈고, 서로 다른 사건을 나타내는 문서들의 그룹에서는 낮은 밀집도를 나타냈다. 이 결과를 통해서 시간과 공간 요소를 반영한 사건 어휘 가중치 방법이 단일언어 사건 연결 탐색뿐만 아니라 다국어 사건 연결 탐색에 효과적이라고 볼 수 있다.

Abstract AI-Helper 아이콘AI-Helper

In this paper, we propose a novel approach which models multilingual story link detection by adapting the features such as timelines and multilingual spaces as weighting components to give distinctive weights to terms related to events. On timelines term significance is calculated by comparing term ...

주제어

AI 본문요약
AI-Helper 아이콘 AI-Helper

* AI 자동 식별 결과로 적합하지 않은 문장이 있을 수 있으니, 이용에 유의하시기 바랍니다.

문제 정의

  • 각 문서는 어휘들의 공기 관계를 반영하기 위해서, 어휘들의 노드들과 어휘들 사이의 공기 관계를 나타내는 간선으로 하는 공기 관계 정보를 표현하였다. 공기 관계에서 높은 가중치를 갖는 어휘와 높은 빈도로 같이 발생하는 어휘들은 서로에게 영향을 주도록 하여, 문서가 다루는 사건을 기술하는 사건 어휘들에 변별력을 높여주기 위한 것이다.
  • 각 문서는 어휘들의 공기 관계를 반영하기 위해서, 어휘들의 노드들과 어휘들 사이의 공기 관계를 나타내는 간선으로 하는 공기 관계 정보를 표현하였다. 공기 관계에서 높은 가중치를 갖는 어휘와 높은 빈도로 같이 발생하는 어휘들은 서로에게 영향을 주도록 하여, 문서가 다루는 사건을 기술하는 사건 어휘들에 변별력을 높여주기 위한 것이다. 각 노드는 사건 어휘의 시간과 다국어 공간에서의 특성에 기반하여 다음과 같이 계산한다.
  • 본 논문에서는 다국어 뉴스 기사에 대해서 시간 및 다국어 공간에서의 어휘 분포 특성을 이용하여 가중치를 적용한 방법이 한국어와 일본어 뉴스 기사에 대한 다국어 사건 연결 탐색에서 효과적임을 보았다. 이러한 결과는 뉴스 기사 에서 사건을 나타내는 어휘의 빈도 분포가 사건의 발생과 전개 등 시간의 흐름에 따라 크게 변화하고 있고, 다국어 공간에서도 사건에 대한 그 나라의 관심 정도에 따라 차이가 있다고 볼 수 있겠다.
  • 본 논문에서는 다국어 사건 연결 탐색을 위해서 뉴스 기사에 나타나는 어휘를 사건의 관점에서 중요도를 측정하기 위해 시간 요소와 다국어 공간요소를 어휘의 가중치 측정 요소로 반영하는 방법을 제안한다. 시간 및 다국어 공간에서 어휘 분포에 따라 사건을 나타내는 어휘들의 가 중치에 변별력을 줌으로써, 두 문서가 같은 사건을 다루는지 관련도 측정 시 영향을 미칠 수 있도록 한다.
  • 본 논문에서는 사건을 기술하는 어휘들에 대해 변별적인 가중치를 부여하기 위해서 시간과 다국어 공간에서의 어휘 분포를 가중치 계산의한 요소로서 이용하였다.
  • 본 논문에서는 한국어와 일본어 뉴스 기사에 대해서 다룬다. 다국어 문서에 대해서 같은 사건을 다루는지를 탐색하기 위해서는 같은 언어 공간으로 변환을 해야 한다.
  • 본 연구의 실험에서는 한국어와 일본어 뉴스 기사로 구성된 다국어 사건 연결 탐색 실험 집합에 대해서 평가하였다.

가설 설정

  • . 사건 어휘의 다국어 공간에서의 분포 비교 : 어떠한 사건에 대해 신문이나 방송에서 보도되는 양의 정도는 사건의 중요도로 볼 수 있는데, 이는 각 나라마다 그 나라에 중요하거나 관심 있는 사건인가에 따라 다를 것이다. 따라서 다른 언어 공간에서의 어휘의 분포를 참조함으로써 다국어에 대해서 같은 사건을 다루는지 탐색에 도움이 될 수 있다.
본문요약 정보가 도움이 되었나요?

참고문헌 (17)

  1. Fiscus, J., Doddington, G., Garofolo, J. and Martin, A. 1999. NIST' s 1998 topic detection and tracking evaluation (TDT2). Proc. of DARPA Broadcast News Workshop 

  2. Carbonell, J., Yang, Y., Brown, R., Zhang, J. and Ma, N. 2002. New event & link detection at CMU for TDT 2002. Proc. of Topic Detection and Tracking (TDT-2002) Evaluations 

  3. Chen, Y and Chen, H. 2002. NLP and IR approaches to monolingual and multilingual link detection. Proc. of 19th International Conference on Computational Linguistics 

  4. Fukumoto, F. and Suzuki, Y. 2000. Event tracking based on domain dependency. Proc. of 23rd Annual International ACM SIGIR Conference on Research and Development in Information Retrieval 

  5. Swan, R. and Allan, J. 2000. Automatic generation of overview timelines. Proc. of 23rd Annual International ACM SIGIR Conference on Research and Development in Information Retrieval(SIGIR 2000) 

  6. Eichmann, D. 2002. Tracking & detection using entities and noun phrases. Proc. of Topic Detection and Tracking(TDT-2002) Workshop 

  7. Yang, Y., Zhang, J., Carbonell, J. and Jin, C. Topic-conditioned novelty detection. Proc. of the International Conference on Knowledge Discovery and Data Mining, Edmonton(KDD 2002) 

  8. Lam, W. and Huang, R. 2002. Link detection for multilingual new for the TDT2002 evaluation. Proc. of Topic Detection and Tracking(TDT-2002) Workshop 

  9. Levow, G- A. and Oard, DW. 2000. Translingual topic detection: applying lessons from the MEI project. Proc. of Topic Detection and Tracking(TDT-2000) Workshop 

  10. He, D., Park, H-R., Murray, G., Subotin, M. and Oard, DW. 2002. TDT-2002 topic tracking at Maryland: first experiments. Proc. of Topic Detection and Tracking (TDT-2002) Workshop 

  11. Leek, T., Jin, H., Sista, S. and Schwartz, R. 1999. The BBN crosslingual topic detection and tracking system. Proc. of Topic Detection and Tracking (TDT-1999) Workshop 

  12. Matsumoto, Y., Kitauchi, A., Yamashita, T., Hirano, Y., Matsuda, H., Takaoka, K. and Asahara, M. 2002. Morphological analysis system ChaSen version 2.2.9. Nara Institute of Science and Technology 

  13. Masui, F., Suzuki, N. and Hukumoto, J. 2002. Named entity extraction(NExT) for text processing development. Proc. of 8th time annual meeting of The Association for Natural Language Processing(In Japanese). http : //www.ai.info.mie-u.ac.jp/next/ 

  14. Salton, G., Wong, A and Yang, C.S. 1975. A vector space model for automatic indexing. Communications of the ACM, 18(11) 

  15. Yang, Y., Pedersen J.P. 1997. A Comparative Study on Feature Selection in Text Categorization Proceedings of the Fourteenth International Conference on Machine Learning(ICML' 97) 

  16. Devore, J.L. 1995. Probability and Statistics for Engineering and the Sciences. Morgan Kaufmann Publishers, Inc., 4th edition 

  17. ChangshinSoft. 2001. ezTrans Korean-to-Japanese/Japanese-to-Korean machine translation system 

저자의 다른 논문 :

관련 콘텐츠

오픈액세스(OA) 유형

BRONZE

출판사/학술단체 등이 한시적으로 특별한 프로모션 또는 일정기간 경과 후 접근을 허용하여, 출판사/학술단체 등의 사이트에서 이용 가능한 논문

저작권 관리 안내
섹션별 컨텐츠 바로가기

AI-Helper ※ AI-Helper는 오픈소스 모델을 사용합니다.

AI-Helper 아이콘
AI-Helper
안녕하세요, AI-Helper입니다. 좌측 "선택된 텍스트"에서 텍스트를 선택하여 요약, 번역, 용어설명을 실행하세요.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.

선택된 텍스트

맨위로