$\require{mediawiki-texvc}$

연합인증

연합인증 가입 기관의 연구자들은 소속기관의 인증정보(ID와 암호)를 이용해 다른 대학, 연구기관, 서비스 공급자의 다양한 온라인 자원과 연구 데이터를 이용할 수 있습니다.

이는 여행자가 자국에서 발행 받은 여권으로 세계 각국을 자유롭게 여행할 수 있는 것과 같습니다.

연합인증으로 이용이 가능한 서비스는 NTIS, DataON, Edison, Kafe, Webinar 등이 있습니다.

한번의 인증절차만으로 연합인증 가입 서비스에 추가 로그인 없이 이용이 가능합니다.

다만, 연합인증을 위해서는 최초 1회만 인증 절차가 필요합니다. (회원이 아닐 경우 회원 가입이 필요합니다.)

연합인증 절차는 다음과 같습니다.

최초이용시에는
ScienceON에 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 로그인 (본인 확인 또는 회원가입) → 서비스 이용

그 이후에는
ScienceON 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 서비스 이용

연합인증을 활용하시면 KISTI가 제공하는 다양한 서비스를 편리하게 이용하실 수 있습니다.

어린이 영어 문화교육에 관한 분석
Analysis of Culture Education in Childhood English 원문보기

한국콘텐츠학회논문지 = The Journal of the Korea Contents Association, v.12 no.5, 2012년, pp.496 - 504  

이승은 (광주여자대학교 어린이영어교육학과)

초록
AI-Helper 아이콘AI-Helper

본 논문의 목적은 한국 초등학교 영어 교육에서 문화 요소의 효율적 지도방법을 안내하고자 한다. 논문의 목적을 위해서 초등영어 문화교육에 관한 많은 연구들을 분석하였다. 국제화 시대에 의사소통을 위한 영어교육은 다양한 타 문화에 대한 이해를 바탕으로 이루어져야 한다. 그러나 한국 초등학교 학생들은 영어권 나라의 문화에 노출되거나 접근하는데 어려움이 있다. 초등영어 문화교육이 잘 이루어지지 못하는 데는 다음과 같은 이유가 있다. 첫째, 영어교사들이 목표 문화에 대한 자신감이 없고 자신들 스스로 문화교육을 위한 충분한 경험과 지식이 없다고 간주한다. 영어교사들 역시 문화요소에 대해 배우지 못했고 문화요소가 강조되지 않았었다. 둘째, 교과서와 교사용 지도서에 문화 관련된 적절한 교수내용이 없다. 그러므로 필수적인 문화 요소는 영어교육 전문가들에 의해서 채택되고 교과서와 교사용 지도서에 수록되어야 한다. 교과서와 교사용 지도서는 체계적으로 연관성을 가져야 한다. 초등 영어 교사들은 다양한 문화를 경험하고 이해할 수 있는 기회를 늘려야 할 것으로 본다. 언어는 문화의 일부이고 문화는 언어의 일부이다. 제 2언어 습득은 제 2문화 습득이기도 하다. 초등 영어 교과서에서 문화요소를 심도 있게 다루고 문화에 대한 이해와 경험을 갖춘 교사가 양성 되었을 때 진정한 의사소통을 위한 영어교육이 이루어 질 수 있다.

Abstract AI-Helper 아이콘AI-Helper

The purpose of this study is to guide efficient ways to teach cultural aspects in Korean elementary English education through analyzing many studies on elementary English culture education. In global era, English education must be performed based on understanding of other various cultures for authen...

주제어

AI 본문요약
AI-Helper 아이콘 AI-Helper

* AI 자동 식별 결과로 적합하지 않은 문장이 있을 수 있으니, 이용에 유의하시기 바랍니다.

문제 정의

  • ’를 달성하기 위해 제시된 것이다. 그러면 위와 같은 목표를 실현시키기 위해 필요한 문화교육의 내용에는 어떤 것들이 있는지 선행연구를 조사하여 살펴보기로 한다.
  • 문화적 차이에서 오는 오해를 이해시켜 외국문화에 잘 적응하게 할 목적으로 고안된 방법이다. 에피소드를 소개하고 학생들은 그것을 읽고 왜 그 문제가 야기 되었는지 생각해 본 후 옳다고 생각되는 답을 찾게 되는데 각각의 해답에는 설명이 되어있어 문화 지식을 얻게 한다.
  • 본 연구는 초등영어 교육에서 올바른 문화교육을 위하여 여러 선행연구들을 조사하여 그 필요성과 우리나라 초등영어 문화교육의 실태를 알아보고 향후 문화교육이 나아갈 길에 대해서 살펴보았다.
  • 그러나 우리나라와 같은 EFL환경에서는 학생들의 영어권 문화에 대한 노출과 접근이 어렵고 영어권 문화 교수를 담당하고 있는 교사들도 문화교육에 대한 정확한 지식이나 경험이 부족한 실정이다. 이에 본 연구에서는 초등영어 교육에서 문화 교육의 필요성과 문화교육에 관한 선행연구 분석을 통해 우리나라 초등학교 영어 교사들의 문화교육에 관한 인식과 문화교육의 실태를 살펴보고 효율적이고 체계적인 초등영어 문화교육의 길을 모색하고자 한다.
  • 우리나라 초등영어 교육은 문화 교육의 필요성은 인식하고 있으나, 교과서와 지도서의 문화자료 선정, 지도 방법이나 평가의 기준이 미비하여 교사들의 주관적 판단에 의존하고 있다. 초등영어 문화교육을 담당하고 있는 교사들의 목표문화에 대한 지식, 인식 그리고 교육 방법에 대해서 살펴보기로 한다.

가설 설정

  • (1) 언어와 문화는 얽혀 있다.
  • (2) 언어와 문화는 친밀하게 서로 묶여 있다.
  • (4) 문화와 그 언어는 분리 할 수 없다.
  • (5) 언어는 문화와 떨어져 존재하지 않는다.
  • (8) 언어의 차이가 크면 클수록 문화의 차이가 커진다.
  • (9) 언어는 문화의 일부이며, 문화는 언어의 일부이다.
본문요약 정보가 도움이 되었나요?

질의응답

핵심어 질문 논문에서 추출한 답변
국제화 시대 의사소통을 위한 국제어로서 무슨 언어가 강조되고 있는가? 국제화 시대 의사소통을 위한 국제어로서 영어의 역할이 강조되고 있다. 이는 다양한 문화의 교육환경에서 의사소통을 위한 다 문화 화자 간의 영어 능력이 필수적임을 의미하고 있다.
영어로 원어민간 의사소통 외에 어떤 경우가 많아지고 있는가? 이는 다양한 문화의 교육환경에서 의사소통을 위한 다 문화 화자 간의 영어 능력이 필수적임을 의미하고 있다. 오늘날 영어는 원어민간(between native speakers) 의사소통 외에 비 원어민간(between non-native speakers) 또는 비 원어민과 원어민의 의사소통을 위해 사용되는 경우가 많아지고 있다[29]. 국제화시대의 진정한 의사소통을 위해서는 영어 교육이 언어의 기능적인 면과 더불어 상대 문화의 이해를 바탕으로 이루어 져야 함을 의미한다.
비 원어민간 의사소통이 많아지고 있다는 것은 무엇을 의미하는가? 오늘날 영어는 원어민간(between native speakers) 의사소통 외에 비 원어민간(between non-native speakers) 또는 비 원어민과 원어민의 의사소통을 위해 사용되는 경우가 많아지고 있다[29]. 국제화시대의 진정한 의사소통을 위해서는 영어 교육이 언어의 기능적인 면과 더불어 상대 문화의 이해를 바탕으로 이루어 져야 함을 의미한다.
질의응답 정보가 도움이 되었나요?

참고문헌 (32)

  1. 고현숙, 초등학교 영어과 다문화 지도 프로그램 개발, 한국교원대학교대학원, 석사학위논문, 2007. 

  2. 김귀석, 이수경, "초등영어 문화교육의 현황과 개선 방향", 언어학, 제2권, 제11호, pp.61-90, 2003. 

  3. 김용완, 영어교육의 문화적 주제들과 과정 설계, 동국대학교대학원, 박사학위논문, 2007. 

  4. 김익환 "문화적 요소가 영어교육에 미치는 영향", 영어교육연구, 제32호, pp.7-24, 2006. 

  5. 김종헌, 초등학교 영어교과서 분석을 통한 비언어적 지도요소의 추출 및 효율적 지도 방안, 춘천교육대학교, 석사학위논문, 2000. 

  6. 김진석, "초등영어교육과정에서의 문화 관련 성취기준 및 소재목록 설정 방안 연구", 한국초등영어교육, 제21권, 제1호, pp.191-208, 2010. 

  7. 김진철, "초등영어 교육과정상의 문화요소지도에 관한 연구(I)", 경인교육대학교, 교육논총 24집, pp.49-72, 2004. 

  8. 김진철, 초등영어교수법, 서울: 학문사, 1998. 

  9. 김희중, 초등영어 학습에 있어서의 문화지도 방안 연구, 인천교육대학교, 석사학위논문, 2001. 

  10. 김혜련, "초등영어에 있어 문화지도", 초등영어교육, 제2호, pp.210-228, 1996. 

  11. 노승희, 상호문화적인 교육을 위한 중학교 영어 교과서 연구, 전남대학교교육대학원, 석사학위논문, 2006. 

  12. 박옥희, "국제어로서의 영어 문화 교육", 미국학논집, 제40권 제2호, 2008. 

  13. 박용규, 박주경, "초등영어 지도교사의 문화가치관과 문화교육에 관한 인식", 영어영문학 21, 제24권, 제2호, pp.139-159, 2011. 

  14. 박상옥, 영어교수기법, 서울: 신아사, 2000. 

  15. 박상옥, 교사를 위한 영어교수법, 서울: 신아사, 2010. 

  16. 박약우, 초등영어교재연구, 서울: 경문사, 2010. 

  17. 박원, "문화와 영어교육", 영어교육연구, 제20호, pp.1-21, 2000. 

  18. 양현정, 영어와 문화 통합교육을 위한 학습 지도 방안 연구, 한국교원대학교대학원, 영어교육과, 석사학위논문, 2007. 

  19. 이상용, 초등영어교육에서의 효율적 영미 문화지도, 인천교육대학교, 석사학위논문, 2001. 

  20. 이영희, "영어의 세계화와 초등 영어 문화 교육", 한국초등교육, 제16호, 제1권, pp.399-430, 2005. 

  21. 이완기, 차경환, "초등영어 문화교육의 내용과 지도방법 연구", 영어교육, 제54호, 제1권, pp.327-372, 1999. 

  22. B. H. Douglas, Principles of Language Learning and Teaching(5th Ed.), New York: Longman, 2006. 

  23. S. Cook, "College students' perspectives on culture learning in required French course," The American Education Research Association, NY., 1996. 

  24. Fries, Charles C. "Teaching and Learning English as a Foreign Language," Ann Arbor: University of Michigan Press, 1945 

  25. D. Hymes, "Language in culture and society," New York: Harper and Row, 1964. 

  26. J. S. Kim, "Special issues on culture & education contents," Journal of the Korea Contents Association, Vol.7, No.3, 2009. 

  27. C. Kramsch, Language and Culture, Oxford : Oxford University Press, 1998. 

  28. D. Lavine, J. Baxter, and P. McNulty, The culture puzzle. New York: Prentice Hall, 1987. 

  29. S. McKay, Teaching English as an international language, Oxford University Press, 2002. 

  30. R. M. Paige, H. Jorstad, F. Klein, and J. Colby, "Culture learning in language education: CARLA Working Paper" 15. Minneapolis, MN: University of Minnesota, CARLA, 1999. 

  31. H. Seelye, Teaching culture: Strategies for intercultural communication, Lincolnwood IL.: National Textbook Company, 1984. 

  32. M. G. Taylor, "Songs as a linguistic and cultural resource in the intermediate Italian class," Foreign Language Annals, Vol.6, pp.465-469, 1980. 

섹션별 컨텐츠 바로가기

AI-Helper ※ AI-Helper는 오픈소스 모델을 사용합니다.

AI-Helper 아이콘
AI-Helper
안녕하세요, AI-Helper입니다. 좌측 "선택된 텍스트"에서 텍스트를 선택하여 요약, 번역, 용어설명을 실행하세요.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.

선택된 텍스트

맨위로