최소 단어 이상 선택하여야 합니다.
최대 10 단어까지만 선택 가능합니다.
다음과 같은 기능을 한번의 로그인으로 사용 할 수 있습니다.
NTIS 바로가기한국도서관 정보학회지 = Journal of Korean Library and Information Science Society, v.47 no.2, 2016년, pp.51 - 70
The purpose of this study is to analyze the semantic relation network and valence-arousal dimension through the words that describe emotions in Korean language. The results of this analysis are summarized as follows. Firstly, each emotion word was semantically linked in the network. This particular ...
* AI 자동 식별 결과로 적합하지 않은 문장이 있을 수 있으니, 이용에 유의하시기 바랍니다.
Ekman, P. 1992. "Are there basic emotions?" Psychological Review, 99(3): 550-553.
Goleman, D. 2005. Emotional Intelligence: Why It Can Matter More Than IQ. Bantam Books.
Plutchik, R. 2001. "The Nature of Emotions". American Scientist, Volume 89: 344-350.
Russell, J. A. 1980. "A circumplex model of affect". Journal of Personality and Social Psychology, 39(6): 1161-1178.
Thayer, R. E. 1989. The Biopsychology of Mood and Arousal. New York: Oxford University Press.
김은영. 2004. 국어 감정동사 연구. 박사학위논문, 전남대학교 대학원 국어국문학과.(Gim Eunyeong. 2004. Gim Eunyeong. doctoral dissertation. Department of Korean language & Literature, Graduate school, Chonnam National University)
김태용, 안도현. 2011. 한국어 감정표현 어휘들의 극성-각성 좌표화를 통한 해독격차 분석 및 수렴화 프로세스 제안. 한국어론학보, 55(6): 436-465.(Taeyong Kim, Dohyun Ahn. 2011. "Construction of an Affective Map of Korean Vocabulary and Analysis of Individual Deviations for Proposing a Process of Interpretative Convergence." Korean Journal of Journalism & Communication Studies, 55(6): 436-465.)
김향숙. 2001. 한국어 감정표현 관용어 연구. 박사학위논문. 인하대학교 대학원, 국어학과.(Kim Hyang-Suk. 2001. A Study on Korean Emotional Idioms. doctoral dissertation. Dept. of Korean language & Literature, Graduate School, Inha University.)
박인조. 2001. 한국어 감정단어의 분석: 감정단어 목록마련과 차원 탐색. 석사학위논문, 서울대학교 대학원, 성격심리학과.
박인조, 민경환. 2005. 한국어 감정단어의 목록 작성과 차원 탐색. 한국심리학회지: 사회 및 성격, 19(1): 109-129.(In Jo Park, Kyung Hwan Min. 2005. "Making a List of Korean Emotion Terms and Exploring Dimentions Underlying Them." Korean j ournal o f social and personality psychology, 19(1): 109-129.)
백현기. 2012. 청소년 상담을 위한 마음의 병 온톨로지 설계에 관한 연구. 한국디지털콘텐츠학회논문지, 13(4): 547-557.(Hyeon-gi Baek. 2012. "A Study on Design of Diseases of Mind Ontologies for Juvenile Consultation." Journal of Digital Contents Society, 13(4): 547-557.)
신은주. 2008. 국어 감정용언의 양상 고찰: 국어교과서를 중심으로. 석사학위논문, 한국교원대학교 교육대학원, 국어교육학.(Shin Eun-Joo. 2008. A Consideration of Modality in Korean EmotiveDeclinable Words: Centering on the Korean language textbooks. master's thesis, Major in Korean language education, Graduate School of Education, Korea National University of Education, Chung-Buk, KOREA.)
안신호, 이승혜, 권오식. 1993. 정서의 구조: 한국어 정서단어 분석. 한국심리학회지: 사회 및 성격, 7(1): 107-123.(Shin Ho Ahn, Seung Hye Lee, Oh Seek Kwon. 1993. "Activation Dimension: A Mirage in the Affective Space?". Korean journal of social and personality psychology, 7(1): 107-123.)
오연주, 채수환. 2015. 영화평과 평점을 이용한 감성 문장 구축을 통한 영화 평점 추론. 인터넷정보학회논문지, 16(2): 41-48.(Yean-Ju Oh, Soo-Hoan Chae. "Movie Rating Inference by Construction of Movie Sentiment Sentence using Movie comments and ratings." Journal of Korean Society for Internet Information, 16(2): 41-48.)
운애선, 권혁철. 2010. 감정 온톨로지의 구축을 위한 구성요소 분석. 인지과학, 21(1): 157-175.(Aesun Yoon, Hyuk-Chul Kwon. 2010. "Component Analysis for Constructing an Emotion Ontology." KOREAN JOURNAL OF COGNITIVE SCIENCE, 21(1): 157-175.)
이준웅 등. 2008. 정서 단어 분류를 통한 정서의 구성 차원 및 위계적 범주에 관한 연구. 한국언론학보, 52(1): 85-116.(June Woong Rhee et al. 2008. "Classification of Emotion Terms in Korean." Korean Journal of Journalism & Communication Studies, 52(1): 85-116.)
황유선, 신우열, 김주환. 2010. 너의 표정을 통해 읽는 것은 나의 감정이다 : 감정의 변화가 상대방의 표정 인식에 미치는 영향에 관한 연구. 커뮤니케이션학 연구: 일반, 18(1): 247-271.(Yoosun Hwang, Woo-Yeol Shin, Joohan Kim. 2010. "What I Read on Your Face is My Emotion: The Effects of Emotion on Interpreting Others' Facial Expression." Korean Journal of Communication Studies, 18(1): 247-271.)
*원문 PDF 파일 및 링크정보가 존재하지 않을 경우 KISTI DDS 시스템에서 제공하는 원문복사서비스를 사용할 수 있습니다.
출판사/학술단체 등이 한시적으로 특별한 프로모션 또는 일정기간 경과 후 접근을 허용하여, 출판사/학술단체 등의 사이트에서 이용 가능한 논문
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.