최소 단어 이상 선택하여야 합니다.
최대 10 단어까지만 선택 가능합니다.
다음과 같은 기능을 한번의 로그인으로 사용 할 수 있습니다.
NTIS 바로가기한국융합학회논문지 = Journal of the Korea Convergence Society, v.13 no.2, 2022년, pp.21 - 29
임상범 (강남대학교 소프트웨어응용학부) , 박찬준 (고려대학교 컴퓨터학과) , 양영욱 (한신대학교 컴퓨터학과)
Based on the importance of dialect research, preservation, and communication, this paper conducted a study on machine translation of Korean dialects for dialect users who may be marginalized. For the dialect data used, AIHUB dialect data distributed based on the highest administrative district was u...
E. Benmamoun. (2000). The feature structure of functional categories: A comparative study of Arabic dialects. Oxford University Press.
C. Park, K. Kim, Y. Yang, M. Kang & H. Lim. (2021). Neural spelling correction: translating incorrect sentences to correct sentences for multimedia. Multimedia Tools and Applications, 80(26), 34591-34608.
C. Park, C. Lee, Y. Yang & H. Lim. (2020). Ancient Korean neural machine translation. IEEE Access, 8, 116617-116625.
A. Vaswani et al. (2017). Attention is all you need. Advances in neural information processing systems, 5998-6008.
J. Gu, Z. Lu, H. Li & V. O. K. Li. (2016). Incorporating copying mechanism in sequence-to-sequence learning. arXiv preprint arXiv:1603. 06393.
S. R. Kudugunta, A. Bapna, I. Caswell, N. Arivazhagan, & O. Firat (2019). Investigating multilingual NMT representations at scale. arXiv preprint arXiv:1909. 02197.
R. Aharoni, M. Johnson, & O. Firat (2019). Massively multilingual neural machine translation. arXiv preprint arXiv:1903. 00089.
Korean Language Research Institute. (1988). Establishment of standard language regulation and Korean spelling. Seoul : Ministry of Education, Republic of Korea
K. Park, Y. J. Choe & J. Ham (2019). Jejueo Datasets for Machine Translation and Speech Synthesis. arXiv preprint arXiv:1911. 12071.
W. Salloum & N. Habash. (2012). Elissa: A dialectal to standard Arabic machine translation system. Proceedings of COLING 2012: Demonstration Papers, 385-392.
K. P. Scannell. (2006). Machine translation for closely related language pairs. Proceedings of the Workshop Strategies for developing machine translation for minority languages, 103-109.
I. Guellil, F. Azouaou & M. Abbas. (2017). Neural vs statistical translation of algerian arabic dialect written with arabizi and arabic letter. The 31st pacific asia conference on language, information and computation paclic
W. Farhan, B. Talafha, A. Abuammar, R. Jaikat, M. Al-Ayyoub, A. B. Tarakji & A. Toma (2020). Unsupervised dialectal neural machine translation. Information Processing & Management, 57(3), 102181.
Y. Wan, B. Yang, D. F. Wong, L. S. Chao, H. Du & B. C. H. Ao (2020). Unsupervised Neural Dialect Translation with Commonality and Diversity Modeling. Proceedings of the AAAI Conference on Artificial Intelligence, 34(5), 9130-9137.
S. Lim, C. Park, J. Jo & Y. Yang (2021). Deep Learning based Korean Dialect Machine Translation Research. Proceedings of the 33th Annual Conference on Human and Cognitive Language Technology.
M. Johnson et al. (2017). Google's multilingual neural machine translation system: Enabling zero-shot translation. Transactions of the Association for Computational Linguistics, 5, 339-351.
T. Kudo & J. Richardson (2018). Sentencepiece: A simple and language independent subword tokenizer and detokenizer for neural text processing. arXiv preprint arXiv:1808. 06226.
S. Kim (2016). A Contrastive Analysis of the Noun Structure in German, English and French. Yongbong Journal of Humanities, 49.
J. Devlin, M. W. Chang, K. Lee & K. Toutanova (2018). Bert: Pre-training of Deep Bidirectional Transformers for Language Understanding. arXiv preprint arXiv:1810. 04805
*원문 PDF 파일 및 링크정보가 존재하지 않을 경우 KISTI DDS 시스템에서 제공하는 원문복사서비스를 사용할 수 있습니다.
출판사/학술단체 등이 한시적으로 특별한 프로모션 또는 일정기간 경과 후 접근을 허용하여, 출판사/학술단체 등의 사이트에서 이용 가능한 논문
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.