최소 단어 이상 선택하여야 합니다.
최대 10 단어까지만 선택 가능합니다.
다음과 같은 기능을 한번의 로그인으로 사용 할 수 있습니다.
NTIS 바로가기한국도서관 정보학회지 = Journal of Korean Library and Information Science Society, v.53 no.4, 2022년, pp.1 - 23
윤희윤 (대구대학교 문헌정보학과)
기록은 인간의 삶과 지식 세계에 대한 수상인 동시에 지문이다. 기록의 대명사로 간주되는 책은 인류 역사를 추적하는 통로이자 그것을 음미하는 창이다. 그리고 책의 가장 원시적인 형태는 고대 그리스·로마의 고전이고, 압권은 필사본이다. 그것은 파피루스 두루마리, 양피지, 종이 등에 기록한 원본과 그것을 번역·중역한 사본을 총칭한다. 장구한 지식문화사를 반추하면 서양 필사본은 자연적 재해뿐만 아니라 인위적 문화반달리즘과 비블리오코스트로 인하여 시공간을 유동하는 강물처럼 이합집산을 계속해 왔다. 이에 본 연구는 고대 그리스에서 중세 르네상스 시대까지 서양 필사본의 유량과 도서관 보존을 추적하였다. 그 결과, 왕조와 제국, 군주와 재상, 장군과 정복자, 귀족과 부유층, 성직자와 학자를 불문하고 고전 필사본을 수집하고 번역하는데 혈안이었다. 고대 그리스·로마의 석학들이 파피루스와 양피지에 지식과 지혜를 기록하지 않았으면, 중세 비잔티움 제국·이슬람 제국이 고전을 수집·번역하고 재생산하지 않았으면, 책 사냥꾼들이 고전을 추적하지 않았으면, 르네상스 인문주의자들이 지적 엑소더스를 통해 고전을 복원·재해석하지 않았으면, 그리고 역사도서관이 사력을 다해 고전과 번역본을 수집·보존하지 않았으면, 현대인은 고전 지식을 접할 수 없었을 것이다. 그럼에도 불구하고 고전 필사본의 추적은 역사적 유동, 지리적 유랑, 언어적 변용으로 인해 많은 난제와 모순이 중첩되어 있는 아포리아다. 새로운 필사본이 발견·해석되면 수정과 보완이 불가피하므로 후속연구를 통한 고전 필사본의 유랑과 귀환에 대한 추적은 계속되어야 한다.
The record is both an palmistry and a fingerprint for human life and world of knowledge. Books, which are synonymous with records, are a channel through which history is traced and a window to savor. And the most primitive form of the book is the classics of ancient Greece and Rome, and the best par...
Absor, U. & Syarif, V. D. P. (2017). The existence of Islamic libraries in the classical?century in Eastern and Western states & the role of libraries in the era of Islamic?civilization. Journal of Library and Information Science, 1(1), 29-48.
Bashiruddin, S. (1967). The fate of sectarian libraries in Medieval Islam. Libri, 17, 149-162.
Brown, P. (2003). The Rise of Western Christendom. Oxford: Blackwell.
Bukhsh, S. K. (1902). The Islamic libraries. The Nineteenth Century and After, 52, 125-139.
Buringh, E. & van Zanden, J. L. (2009). Charting the "rise of the west": manuscripts and?printed books in Europe, a long-term perspective from the sixth through eighteenth?centuries. The Journal of Economic History, 69(2), 409-445.
Cartwright, M. (2019). Libraries in the ancient. Available:?https://www.worldhistory.org/article/1428/libraries-in-the-ancient-world/
Casson, L. (2001). Libraries in the ancient world. New Haven: Yale University Press.
Elayyan, R. M. (1990). The history of the Arabic-Islamic libraries: 7th to 14th centuries.?International Library Review, 22(2), 119-135.
Ghazi, O. E. & Bnini, C. (2020). Arabic translation from Bait Al-Hikma to Toledo School?of Translators. International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 3(9), 66-80.
Hallam, H. (1839). Introduction to the Literature of Europe in the Fifteenth, Sixteenth,?and Seventeenth Centuries, Vol.1. Paris: Baudry's European Library.
Harris, M. V. (1999). History of Libraries in the Western World (4th ed.). Lanham, MD.:?Scarecrow Press.
Harris, W. V. (1989). Ancient Literacy. Cambridge: Harvard University Press.
Haskins, C. H. (1982). The Renaissance of the Twelfth Century. Cambridge, Mass.:?Harvard University Press.
Humphreys, K. W. (1989). The effects of thirteenth-century cultural changes on libraries.?Libraries & Culture, 24(1), 5-20.
Ilie, B. J. (2007). Libraries and Book Culture of the Byzantine Empire. Master's thesis,?University of North Carolina at Chapel Hill, United States.
Ker, N. R. (1964). Medieval Libraries of Great Britain: A List of Surviving Books (2nd ed.).?London: Offices of the Royal Historical Society.
Kestemont, M. K., Karsdorp, F., Bruijn, E., Driscoll, M., Kapitan, K. A., O Machain, P., Sawyer, D., Sleiderink, R., & Chao, A. (2022). Forgotten books: the application?of unseen species models to the survival of culture. Science, 375(6582), 765-769.
Koningsveld, P. S. van (1998). Greek manuscripts in the early Abbasid empire: fiction and?facts about their origin, translation and destruction. Bibliotheca Orientalis, 3(4), 345-372.
Lerner, R. trans. (1974). Averroes on Plato's Republic. Ithaca: Cornell University Press.
Lockwood, D. P. (1918). Two thousand years of Latin translation from the Greek. Transactions?and Proceedings of the American Philological Association, 49, 115-129.
Longworth, N. & Osborne, M. (2010). Six ages towards a learning region: a retrospective.?European Journal of Education, 45(3), 368-401.
Makhmudov, O. V. (2017). Translations carried out in the Spanish translation centers.?Asian Journal of Multidimensional Research, 6(2), 5-20.
Marcellinus, A. (1862). Roman History. Yonge, C. D, trans. (2009). London: H.G. Bohn.
Maroth, M. (2003). The library of Sultan Bayezid II. In Jeremias, E. M. ed. Irano-Turkic?Cultural Contacts. Piliscsaba: The Avicenna Institute of Middle Eastern Studies.
Mavroudi, M. (2015). Translations from Greek into Latin and Arabic during the middle?ages: searching for the classical tradition. Speculum, 90(1), 28-59.
Nedelcu, Silviu-Constantin (2016). The libraries in the Byzantine empire (330-1453). Annals?of the University of Craiova for Journalism, Communication and Management, 2, 74-92.
Ozgudenli, O. G. (2005). Persian manuscripts I. In Ottoman and Modern Turkish Libraries.?Available: http://www.iranicaonline.org/articles/persian-manuscripts-1-ottoman
Pearce, S. J. (2007). The Andalusi Literary and Intellectual Tradition: The Role of Arabic?in Judah ibn Tibbon's Ethical Will. Bloomington: Indiana University Press.
Robinson, C. F. (2003). Islamic historiography. Cambridge: Cambridge University Press.
Runciman, S. (1978). The ancient christian libraries. Bulletin of the Association of British?Theological and Philosophical Libraries, 11, 6-14.
van Zanden, J. L. (2013). Explaining the global distribution of book production before 1800. In Prak, Maarten and van Zanden, Jan Luiten, eds. Technology, Skills and?the Pre-Modern Economy in the East and the West. Leiden: Brill. 323-340.
Wiegand, W. A. & Davis, D. G. (2015). Encyclopedia of Library History, New York:?Routledge.
Wilson, N. G. (1967). The libraries of the Byzantine world. Greek, Roman and Byzantine?Studies, 8(1), 53-80.
*원문 PDF 파일 및 링크정보가 존재하지 않을 경우 KISTI DDS 시스템에서 제공하는 원문복사서비스를 사용할 수 있습니다.
출판사/학술단체 등이 한시적으로 특별한 프로모션 또는 일정기간 경과 후 접근을 허용하여, 출판사/학술단체 등의 사이트에서 이용 가능한 논문
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.