$\require{mediawiki-texvc}$

연합인증

연합인증 가입 기관의 연구자들은 소속기관의 인증정보(ID와 암호)를 이용해 다른 대학, 연구기관, 서비스 공급자의 다양한 온라인 자원과 연구 데이터를 이용할 수 있습니다.

이는 여행자가 자국에서 발행 받은 여권으로 세계 각국을 자유롭게 여행할 수 있는 것과 같습니다.

연합인증으로 이용이 가능한 서비스는 NTIS, DataON, Edison, Kafe, Webinar 등이 있습니다.

한번의 인증절차만으로 연합인증 가입 서비스에 추가 로그인 없이 이용이 가능합니다.

다만, 연합인증을 위해서는 최초 1회만 인증 절차가 필요합니다. (회원이 아닐 경우 회원 가입이 필요합니다.)

연합인증 절차는 다음과 같습니다.

최초이용시에는
ScienceON에 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 로그인 (본인 확인 또는 회원가입) → 서비스 이용

그 이후에는
ScienceON 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 서비스 이용

연합인증을 활용하시면 KISTI가 제공하는 다양한 서비스를 편리하게 이용하실 수 있습니다.

[국내논문] A study on the ambiguity problems in Korean machine translation

國語學 = Journal of Korean linguistics, v.50, 2007년, pp.241 - 267  

Hong,Jongseon,

초록
AI-Helper 아이콘AI-Helper

기계 번역에서 나타나는 한국어의 중의성 문제에 대해 종합적으로 살펴보고, 중의성 해소 방안에 대한 방법론을 제시하였다. 한국어의 기계 번역에서 중의성은 언어 분석의 각 단계별로 발생한다. 본고에서는 전처리, 형태소 분석, 구문 분석, 의미 분석의 4단계에서 각각 나타나는 중의성을 해결하고자 하였는데, 특히 의미 분석에서의 중의성은 기계 번역의 대역어 생성 절차에서 해소할 수 있었다.

본고에서는 한국어의 기계 번역에서 중의성 문제를 처리하기 위하여, 사전에서 중의성을 가진 올림말에 중의어임을 나타내는 속성을 표시해서 각 중의성 처리 모듈과 표제어를 연결하는 표지로 활용하는 전략을 세웠다. 각 단계별 중의어 처리 모듈은 독립적으로 구성되겠는데, 이러한 방법론은 기계번역의 효율성을 높이는 데 많은 도움이 될 것이다.

Abstract AI-Helper 아이콘AI-Helper

This paper aims to examine the ambiguities in Korean language to be considered in machine translation and to present the methodology of the disambiguation. In Korean machine translation, there are ambiguities in each levels of the preprocessing, morphological analysis, syntactic analysis and semanti...

참고문헌 (5)

  1. 정보과학회논문지 : 소프트웨어 및 응용 김준수 30 12 1112 

  2. 우리어문연구 남경완 19 353 

  3. 한국어학 유혜원 31 279 

  4. 어문논집 홍종선 48 1 

  5. 한국어학 황화상 20 287 

LOADING...

관련 콘텐츠

유발과제정보 저작권 관리 안내
섹션별 컨텐츠 바로가기

AI-Helper ※ AI-Helper는 오픈소스 모델을 사용합니다.

AI-Helper 아이콘
AI-Helper
안녕하세요, AI-Helper입니다. 좌측 "선택된 텍스트"에서 텍스트를 선택하여 요약, 번역, 용어설명을 실행하세요.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.

선택된 텍스트

맨위로