19세기말에서부터 20세기 중엽에 걸쳐 한국과 일본에서 편찬된 両国語의 学習書로서 対訳 形式의 本文이나 例文을 가지는 문헌자료를 「韓国資料」로 정의하고, 本稿에서는 특히 「개화기 이후 일제시대에 편찬된 韓国人을 위한 日語学習書 중에서 의 本文이나 例文을 가지는 문헌자료」(좁은 의미의 「韓国資料」)의 각 문헌에 대한 書誌的 개요와 자료 목록을 제시함으로써 장차 이 분야의 체계적 연구를 위한 기초적 자료를 제공하고자 한다.
「韓国資料」는 両国의 언어적인 배경을 잘 반영하는 자료로서 両国語의 역사를 연구하는데 특별한 의미를 가진다. 특히 現代 韓国語로의 과도기적인 언어현상 뿐만이 아니라, 1910년부터의 일제 식민지 통치 기간 동안에 현대 한국어가 일본어의 간섭으로 굴절되어가는 과정을 규명하는데 절호의 자료라고 여겨진다. 「韓国資料」는 韓日両国語의 음운, 어휘, 문법, 방언, 외래어표기법 등의 史的研究資料로서, 특히 対訳의 会話文을 텍스트로 한 韓日語 対照研究資料로서 중요한 가치를 가지고 있다. 앞으로 「朝鮮資料」의 연장선 상에서 両者를 포함한 韓日語対訳資料로서, 「韓国資料」의 言語에 관한 종합적이고 체계적인 연구가 요구된다.
19세기말에서부터 20세기 중엽에 걸쳐 한국과 일본에서 편찬된 両国語의 学習書로서 対訳 形式의 本文이나 例文을 가지는 문헌자료를 「韓国資料」로 정의하고, 本稿에서는 특히 「개화기 이후 일제시대에 편찬된 韓国人을 위한 日語学習書 중에서 의 本文이나 例文을 가지는 문헌자료」(좁은 의미의 「韓国資料」)의 각 문헌에 대한 書誌的 개요와 자료 목록을 제시함으로써 장차 이 분야의 체계적 연구를 위한 기초적 자료를 제공하고자 한다.
「韓国資料」는 両国의 언어적인 배경을 잘 반영하는 자료로서 両国語의 역사를 연구하는데 특별한 의미를 가진다. 특히 現代 韓国語로의 과도기적인 언어현상 뿐만이 아니라, 1910년부터의 일제 식민지 통치 기간 동안에 현대 한국어가 일본어의 간섭으로 굴절되어가는 과정을 규명하는데 절호의 자료라고 여겨진다. 「韓国資料」는 韓日両国語의 음운, 어휘, 문법, 방언, 외래어표기법 등의 史的研究資料로서, 특히 対訳의 会話文을 텍스트로 한 韓日語 対照研究資料로서 중요한 가치를 가지고 있다. 앞으로 「朝鮮資料」의 연장선 상에서 両者를 포함한 韓日語対訳資料로서, 「韓国資料」의 言語에 관한 종합적이고 체계적인 연구가 요구된다.
On this study, Hanguk-jaryo is defined as follows ; the materials was published for a language study books in Korea and Japan from the end of 19th century to the middle of 20th century, and it was some materials as a bilingual texts or examples. Especially, focused on the Japanese study book for Kor...
On this study, Hanguk-jaryo is defined as follows ; the materials was published for a language study books in Korea and Japan from the end of 19th century to the middle of 20th century, and it was some materials as a bilingual texts or examples. Especially, focused on the Japanese study book for Korean, this study is aimed to suggest a fundamental materials for a systematic study on this area, according to the presentation of a bibliographical explanations and material lists for some literature materials as a bilingual texts and examples. (in narrow sense of Hanguk-jaryo) As a linguistic backgrounds, Hanguk-jaryo has special meaning on the historic things of language between Korean and Japanese. Especially, it is thought as the ideal materials not only a modern linguistic Korean phenomena in a transition period but also the inflected procedure on Korean during the Japan period in Korea. Hanguk-jaryo is positioned as a historic materials of linguistic study between the two countries for a phoneme, vocabulary, grammar, dialect, notation of foreign language, etc. Especially, it is a important value for a contrastive study on bilingual texts on conversation. Henceforward, some comprehensive and systematic studies are requested on a linguistic Hanguk-jaryo as a sense of extension of Chosun-jaryo absed on a historic bilingual materials between Korean and Japanese.
On this study, Hanguk-jaryo is defined as follows ; the materials was published for a language study books in Korea and Japan from the end of 19th century to the middle of 20th century, and it was some materials as a bilingual texts or examples. Especially, focused on the Japanese study book for Korean, this study is aimed to suggest a fundamental materials for a systematic study on this area, according to the presentation of a bibliographical explanations and material lists for some literature materials as a bilingual texts and examples. (in narrow sense of Hanguk-jaryo) As a linguistic backgrounds, Hanguk-jaryo has special meaning on the historic things of language between Korean and Japanese. Especially, it is thought as the ideal materials not only a modern linguistic Korean phenomena in a transition period but also the inflected procedure on Korean during the Japan period in Korea. Hanguk-jaryo is positioned as a historic materials of linguistic study between the two countries for a phoneme, vocabulary, grammar, dialect, notation of foreign language, etc. Especially, it is a important value for a contrastive study on bilingual texts on conversation. Henceforward, some comprehensive and systematic studies are requested on a linguistic Hanguk-jaryo as a sense of extension of Chosun-jaryo absed on a historic bilingual materials between Korean and Japanese.
주제어
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.