$\require{mediawiki-texvc}$

연합인증

연합인증 가입 기관의 연구자들은 소속기관의 인증정보(ID와 암호)를 이용해 다른 대학, 연구기관, 서비스 공급자의 다양한 온라인 자원과 연구 데이터를 이용할 수 있습니다.

이는 여행자가 자국에서 발행 받은 여권으로 세계 각국을 자유롭게 여행할 수 있는 것과 같습니다.

연합인증으로 이용이 가능한 서비스는 NTIS, DataON, Edison, Kafe, Webinar 등이 있습니다.

한번의 인증절차만으로 연합인증 가입 서비스에 추가 로그인 없이 이용이 가능합니다.

다만, 연합인증을 위해서는 최초 1회만 인증 절차가 필요합니다. (회원이 아닐 경우 회원 가입이 필요합니다.)

연합인증 절차는 다음과 같습니다.

최초이용시에는
ScienceON에 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 로그인 (본인 확인 또는 회원가입) → 서비스 이용

그 이후에는
ScienceON 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 서비스 이용

연합인증을 활용하시면 KISTI가 제공하는 다양한 서비스를 편리하게 이용하실 수 있습니다.

Electronic translator 원문보기

IPC분류정보
국가/구분 United States(US) Patent 등록
국제특허분류(IPC7판)
  • G06F-015/38
출원번호 US-0199526 (1980-10-22)
우선권정보 JP-0137921 (1979-10-24)
발명자 / 주소
  • Yoshida Kunio (Nara JPX)
출원인 / 주소
  • Sharp Kabushiki Kaisha (Osaka JPX 03)
인용정보 피인용 횟수 : 17  인용 특허 : 7

초록

An electronic translator comprises a first memory for memorizing a plurality of words represented in a first language, such words comprising one or more first letters which remain unchanged regardless of inflection, and one or more second letters which may change. An input device is provided for ent

대표청구항

An electronic translator device for obtaining a second word represented in a second language equivalent to an input word in a first language, comprising: input means for entering the input word; first memory means for memorizing a plurality of first words in the first language, each of said first wo

이 특허에 인용된 특허 (7)

  1. Levy Michael (Pembroke Pines FL), Electronic dictionary and language interpreter.
  2. Yoshida Kunio (2541-10 Hari ; Tsugemura ; Yamabe-gun ; Nara-ken JPX), Electronic dictionary and language interpreter with faculties of examining a full-length word based on a partial word en.
  3. Levy Michael (Plantation FL), Electronic dictionary with plug-in module intelligence.
  4. Kyriakides Patricia Faust (Miami FL) Story James R. (Miami FL), Electronic dictionary with word length responsive decoder.
  5. Swanstrom ; H. Wallace ; Campbell ; Kenneth C. ; Linford ; Robin F. G., Language translating apparatus and methods therefor.
  6. Sato Hiroshi (Tokyo JA), Method and apparatus for generating character patterns.
  7. Kehoe Willard E. (529 Venetian Ct. Bay City MI 48706) Wigfall R. Trezevant (Birmingham MI), Portable electronic language translation device.

이 특허를 인용한 특허 (17)

  1. D'Agostini, Giovanni, Automatic or semiautomatic translation system and method with post-editing for the correction of errors.
  2. Yamamoto Yasushi (Kyoto JPX) Saito Keizo (Souraku JPX), Character processing system with spelling check function that utilizes condensed word storage and indexed retrieval.
  3. Cuff William A. (Sylmar CA) Lefler Jerrold P. (Encino CA), Computerized printing system.
  4. Cuff William A. (Sylmar CA) Lefler Jerrold P. (Encino CA), Computerized printing system.
  5. Kobayashi Norio (Nagoya JPX) Kaneko Naohisa (Nagoya JPX) Nagatsuna Akemi (Nagoya JPX), Data input and processing apparatus having spelling-check function and means for dealing with misspelled word.
  6. Tanoshima Katsuhide (Tokyo JPX) Nagasawa Hikoshi (Tokyo JPX), Electronic dictionary.
  7. Yoshimura Motokazu (Nagoya JPX), Electronic dictionary system having improved memory efficiency for storage of common suffix words.
  8. Suzuki Makoto (Nagoya JPX) Kojima Yasumichi (Nagoya JPX) Ueno Hideo (Nagoya JPX) Hayashi Yasuhiro (Toyoake JPX) Furukawa Satoshi (Suzuka JPX), Electronic typewriter including spelling dictionary.
  9. Suzuki Makoto (Nagoya JPX), Electronic typewriter with spell checking and correction.
  10. Kojima Yasumichi (Nagoya JPX), Information processing system with device for checking spelling of selected words extracted from mixed character data st.
  11. Kumano Akira (Kamakura JPX) Sugiura Yumiko (Yokohama JPX) Aoyama Chiaki (Tokyo JPX), Machine translation system including semantic information indicative of plural and singular terms.
  12. Yoshimura Motokazu (Nagoya JPX), Memory saving electronic dictionary system for spell checking based on noun suffix.
  13. Kaji Hiroyuki (Tama JPX) Nitta Yoshihiko (Fujisawa JPX), Method and system for information storing and retrieval using word stems and derivative pattern codes representing famil.
  14. Zamora Antonio (Chevy Chase MD), Method for removing enclitic endings from verbs in romance languages.
  15. Yamano Fumiyuki (Kawasaki JPX) Okajima Atsushi (Yokohama JPX), Method of translation between languages with information of original language incorporated with translated language text.
  16. Zamora Antonio (Chevy Chase MD), Paradigm-based morphological text analysis for natural languages.
  17. Yoshimura Motokazu (Nagoya JPX), System for effective spell check in word processing with relocated starting location.
섹션별 컨텐츠 바로가기

AI-Helper ※ AI-Helper는 오픈소스 모델을 사용합니다.

AI-Helper 아이콘
AI-Helper
안녕하세요, AI-Helper입니다. 좌측 "선택된 텍스트"에서 텍스트를 선택하여 요약, 번역, 용어설명을 실행하세요.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.

선택된 텍스트

맨위로