$\require{mediawiki-texvc}$

연합인증

연합인증 가입 기관의 연구자들은 소속기관의 인증정보(ID와 암호)를 이용해 다른 대학, 연구기관, 서비스 공급자의 다양한 온라인 자원과 연구 데이터를 이용할 수 있습니다.

이는 여행자가 자국에서 발행 받은 여권으로 세계 각국을 자유롭게 여행할 수 있는 것과 같습니다.

연합인증으로 이용이 가능한 서비스는 NTIS, DataON, Edison, Kafe, Webinar 등이 있습니다.

한번의 인증절차만으로 연합인증 가입 서비스에 추가 로그인 없이 이용이 가능합니다.

다만, 연합인증을 위해서는 최초 1회만 인증 절차가 필요합니다. (회원이 아닐 경우 회원 가입이 필요합니다.)

연합인증 절차는 다음과 같습니다.

최초이용시에는
ScienceON에 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 로그인 (본인 확인 또는 회원가입) → 서비스 이용

그 이후에는
ScienceON 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 서비스 이용

연합인증을 활용하시면 KISTI가 제공하는 다양한 서비스를 편리하게 이용하실 수 있습니다.

Method and system for reducing lexical ambiguity 원문보기

IPC분류정보
국가/구분 United States(US) Patent 등록
국제특허분류(IPC7판)
  • G06F-017/27
  • G06F-017/28
출원번호 US-0420517 (1999-10-18)
발명자 / 주소
  • Duan, Lei
  • Franz, Alexander
  • Horiguchi, Keiko
출원인 / 주소
  • Sony Corporation, Sony Electronics Inc.
대리인 / 주소
    Blakely, Sokoloff, Taylor & Zafman LLP
인용정보 피인용 횟수 : 56  인용 특허 : 27

초록

A method and system for reducing lexical ambiguity in an input stream are described. In one embodiment, the input stream is broken into tokens. The tokens are used to create a connection graph comprising a number of paths. Each of the paths is assigned a cost. At least one best path is defined based

대표청구항

A method and system for reducing lexical ambiguity in an input stream are described. In one embodiment, the input stream is broken into tokens. The tokens are used to create a connection graph comprising a number of paths. Each of the paths is assigned a cost. At least one best path is defined based

이 특허에 인용된 특허 (27)

  1. Amirghodsi Siamak (Prairie View IL) Daneshbodi Farnoud (Prairie View IL), Adaptive natural language computer interface system.
  2. Kuno Susumu (Belmont MA) Wright Barton D. (Auburndale MA), Apparatus and method for automated natural language translation.
  3. Howard Steven Kenneth ; Martin David Charles ; Plutowski Mark Earl Paul, Association rule ranker for web site emulation.
  4. Uribe-Echebarria Diaz De Mendibil Gregorio (Legazpi 6 Erandio ; Bilbao ESX 48950), Automatic interlingual translation system.
  5. Chen Chengjun Julian ; Liu Fu-Hua ; Picheny Michael Alan, Automatic segmentation of continuous text using statistical approaches.
  6. Franz Alexander,JPX ; Horiguchi Keiko,JPX, Example-based translation method and system which calculates word similarity degrees, a priori probability, and transformation probability to determine the best example for translation.
  7. Carbonell Jaime G. (Pittsburgh PA) Gallup Sharlene L. (Morton IL) Harris Timothy J. (Pekin IL) Higdon James W. (Lacon IL) Hill Dennis A. (East Peoria IL) Hudson David C. (Edelstein IL) Nasjleti David, Integrated authoring and translation system.
  8. Berger Adam L. (New York NY) Brown Peter F. (New York NY) Della Pietra Stephen A. (Pearl River NY) Della Pietra Vincent J. (Blauvelt NY) Kehler Andrew S. (Somerville MA) Mercer Robert L. (Yorktown He, Language translation apparatus and method using context-based translation models.
  9. Christy Samuel T., Language translation using a constrained grammar in the form of structured sentences formed according to pre-defined grammar templates.
  10. Chong Leighton K. (New York NY) Kamprath Christine K. (Austin TX), Machine translation and telecommunications system using user ID data to select dictionaries.
  11. Nii Seiji (Ibaraki-ken JPX), Machine translation system.
  12. Tanaka Katumi (Kanagawa JPX) Hirakawa Hideki (Kanagawa JPX) Nogami Hiroyasu (Kanagawa JPX) Amano Shin-ya (Kanagawa JPX), Machine translation system and method of machine translation.
  13. Christy Sam, Method and apparatus for automated language translation.
  14. Horiguchi Keiko ; Franz Alexander M., Method and apparatus for providing syntactic analysis and data structure for translation knowledge in example-based language translation.
  15. Bahl Lalit R. (Amawal NY) Brown Peter F. (New York NY) DeSouza Peter V. (Yorktown Heights NY) Mercer Robert L. (Yorktown Heights NY), Method and apparatus for the automatic determination of phonological rules as for a continuous speech recognition system.
  16. Richardson Stephen Darrow ; Heidorn George E., Method and system for bootstrapping statistical processing into a rule-based natural language parser.
  17. Thompson Suzanne Marie (Lexington KY) Bertram Randal Lee (Lexington KY), Method and system for facilitating language translation using string-formatting libraries.
  18. Brown Peter Fitzhugh ; Cocke John ; Della Pietra Stephen Andrew ; Della Pietra Vincent Joseph ; Jelinek Frederick ; Lai Jennifer Ceil ; Mercer Robert Leroy, Method and system for natural language translation.
  19. Horiguchi Keiko ; Franz Alexander, Method and system for transforming a source language linguistic structure into a target language linguistic structure based on example linguistic feature structures.
  20. Kozma John P., Method for automated translation of conjunctive phrases in natural languages.
  21. Boguraev Branimir K., Method for extracting knowledge from online documentation and creating a glossary, index, help database or the like.
  22. Kaji Hiroyuki,JPX ; Aizono Toshiko,JPX, Method of computer-based automatic extraction of translation pairs of words from a bilingual text.
  23. Su Keh-Yih (Kuan Fu Road ; Sec. 2 ; East Yuan ; No. 62 ; 3F Tsing Hua University ; Hsinchu ; Taiwan CNX) Chang Jing-Shin (Hsiao Tung Li ; No. 73 ; YunLin Hsien Taiwan CNX) Wang Jong-Nae (Tsin Nung Ro, Multiple score language processing system.
  24. Liddy Elizabeth D. ; Paik Woojin ; Yu Edmund Szu-li, Natural language processing system for semantic vector representation which accounts for lexical ambiguity.
  25. Kohler Joachim,DEX, Process for the multilingual use of a hidden markov sound model in a speech recognition system.
  26. Martin Paul A. (Arlington MA), Speech interpreter with a unified grammer compiler.
  27. Kutsumi Takeshi,JPX, Translation machine having a function of deriving two or more syntaxes from one original sentence and giving precedence.

이 특허를 인용한 특허 (56)

  1. Anisimovich, Konstantin; Zuev, Konstantin Alekseevich, Arc filtering in a syntactic graph.
  2. Roux, Claude; Vion-Dury, Jean-Yves, Authoring system.
  3. Meliksetian, Dikran; Weitzman, Louis M., Computational linguistic statements for providing an autonomic computing environment.
  4. Meliksetian,Dikran; Weitzman,Louis M., Computational linguistic statements for providing an autonomic computing environment.
  5. Ceusters, Werner; O'Donnell, Mick; Montyne, Frank; Coppens, Frederik; Van Mol, Maarten, Conceptual world representation natural language understanding system and method.
  6. Ceusters, Werner; O'Donnell, Mick; Montyne, Frank; Coppens, Frederik; Van Mol, Maarten, Conceptual world representation natural language understanding system and method.
  7. Ceusters, Werner; O'Donnell, Mick; Montyne, Frank; Coppens, Frederik; Van Mol, Maarten, Conceptual world representation natural language understanding system and method.
  8. Salisbury, Richard, Constructing and analyzing a word graph.
  9. Danielyan, Tatiana, Creating ontologies by analyzing natural language texts.
  10. Bonnet, Olivier; de Jaeger, Frederic; Goyet, Romain, Data detection of a character sequence having multiple possible data types.
  11. Anisimovich, Konstantin; Selegey, Vladimir; Zuev, Konstantin; Tuganbaev, Diar, Deep model statistics method for machine translation.
  12. Anisimovich, Konstantin; Tuganbaev, Diar; Selegey, Vladimir; Zuev, Konstantin, Deep model statistics method for machine translation.
  13. Anisimovich, Konstantin; Tuganbaev, Diar; Selegey, Vladimir; Zuev, Konstantin, Deep model statistics method for machine translation.
  14. Anisimovich, Konstantin; Tuganbaev, Diar; Selegey, Vladimir; Zuev, Konstantin, Deep model statistics method for machine translation.
  15. Anisimovich, Konstantin; Tuganbaev, Diar; Selegey, Vladimir; Zuev, Konstantin, Deep model statistics method for machine translation.
  16. Tuganbaev, Diar; Anisimovich, Konstantin; Zuev, Konstantin; Selegey, Vladimir, Deep model statistics method for machine translation.
  17. Chulinin, Yuri; Senkevich, Oleg, Detecting a junction in a text line of CJK characters.
  18. Bonnet, Olivier; de Jaeger, Frederic; Goyet, Romain, Detection of data in a sequence of characters.
  19. Danielyan, Tatiana; Starostin, Anatoly; Zuev, Konstantin; Anisimovich, Konstantin; Selegey, Vladimir, Exhaustive automatic processing of textual information.
  20. Chulinin, Yuri, Fast CJK character recognition.
  21. Medero, Julie A.; Morris, Daniel S.; Vanderwende, Lucretia H.; Gamon, Michael, Functionality for normalizing linguistic items.
  22. Anisimovich, Konstantin; Danielyan, Tatiana; Selegey, Vladimir; Zuev, Konstantin, Indicating and correcting errors in machine translation systems.
  23. Anisimovich, Konstantin; Danielyan, Tatiana; Selegey, Vladimir; Zuev, Konstantin, Indicating and correcting errors in machine translation systems.
  24. Mesheryakov, Dmitry Konstantinovich; Selegey, Vladimir Pavlovich, Language ambiguity detection of text.
  25. Zhang, Ying; Huang, Fei; Wang, Xiaolong, Language independent representations.
  26. Waibel, Alexander; Lane, Ian R., Lexicon development via shared translation database.
  27. Vanhilst, Michael, Meaning token dictionary for automatic speech recognition.
  28. Chang,Su Chin; Wada,Hajime, Method and apparatus for analyzing and debugging natural language parses.
  29. Selegey, Vladimir; Maramchin, Alexey, Method and system for generating new entries in natural language dictionary.
  30. Vanderwende,Lucretia H.; Menezes,Aurl A.; Banko,Michele L., Method and system for ranking words and concepts in a text using graph-based ranking.
  31. Zuev, Konstantin; Danielyan, Tatiana; Rakhmatulina, Elmira, Method and system for semantic searching.
  32. Johnson, Stephen Curtis, Method and system for syntax error repair in programming languages.
  33. Anisimovich, Konstantin; Selegey, Vladimir; Zuev, Konstantin, Method and system for translating sentence between languages based on semantic structure of the sentence.
  34. Anisimovich, Konstantin; Selegey, Vladimir; Zuev, Konstantin, Method for translating documents from one language into another using a database of translations, a terminology dictionary, a translation dictionary, and a machine translation system.
  35. Parfentieva, Tatiana; Krivenko, Anton; Zuev, Konstantin; Anisimovich, Konstantin; Selegey, Vladimir, Methods and systems for alignment of parallel text corpora.
  36. Isupov, Dmitry; Masalovitch, Anton, Methods and systems for processing of images of mathematical expressions.
  37. Benitez Jimenez,Ana Belen; Li,Chung Sheng; Smith,John R., Network for describing multimedia information.
  38. Ma,Yue; Guo,Jinhong Katherine; Li,Mu; Tong,Yu kun; Yao,Tian shun; Zhu,Jing bo, Post-processing system and method for correcting machine recognized text.
  39. Harada, Shouji, Recognizing device, computer-readable recording medium, recognizing method, generating device, and generating method.
  40. Zuev, Konstantin Alekseevich; Bogdanova, Daria Nikolaevna, Semantic disambiguation using a statistical analysis.
  41. Waibel, Alexander, Simultaneous translation of open domain lectures and speeches.
  42. Waibel, Alexander, Simultaneous translation of open domain lectures and speeches.
  43. Tokuda,Naoyuki; Chen,Liang; Sasai,Hiroyuki, System and method for accurate grammar analysis using a part-of-speech tagged (POST) parser and learners' model.
  44. Mihailovici, Virgil N.; Jagannath, Jayashree; Zhang, Kui, System and method for deriving user expertise based on data propagating in a network environment.
  45. Gannu, Satish K.; Sambhus, Sonali Mihir; Tao, Yicheng; Durazzo, Kenneth A.; Frazier, Leon A., System and method for evaluating results of a search query in a network environment.
  46. Xun, Endong; Zhou, Ming; Huang, Chang-Ning, System and method for identifying base noun phrases.
  47. Xun,Endong; Zhou,Ming; Huang,Chang Ning, System and method for identifying base noun phrases.
  48. Gannu, Satish K.; Malegaonkar, Ashutosh A.; Patil, Deepti, System and method for providing feeds based on activity in a network environment.
  49. Gannu, Satish K.; Jouret, Guido; Malegaonkar, Ashutosh A., System and method for providing speech recognition using personal vocabulary in a network environment.
  50. Anismovich, Konstantin; Selegey, Vladimir; Zuev, Konstantin, Systems for translating sentences between languages using language-independent semantic structures and ratings of syntactic constructions.
  51. Anisimovich, Konstantin; Selegey, Vladimir; Zuev, Konstantin, Translating sentences between languages.
  52. Anismovich, Konstantin; Selegey, Vladimir; Zuev, Konstantin, Translating sentences between languages using language-independent semantic structures and ratings of syntactic constructions.
  53. Anisimovich, Konstantin; Zuev, Konstantin; Selegey, Vladimir; Shavlyugin, Evgeny, Translation of a selected text fragment of a screen.
  54. Danielyan, Tatiana; Zuev, Konstantin, Universal difference measure.
  55. Nir, Edo; Ribakovsky, Albert; Gavriel, Oren; Shalev, Gabi, Universal lexical analyzers.
  56. Potkonjak, Miodrag, Voice to text to voice processing.
섹션별 컨텐츠 바로가기

AI-Helper ※ AI-Helper는 오픈소스 모델을 사용합니다.

AI-Helper 아이콘
AI-Helper
안녕하세요, AI-Helper입니다. 좌측 "선택된 텍스트"에서 텍스트를 선택하여 요약, 번역, 용어설명을 실행하세요.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.

선택된 텍스트

맨위로