$\require{mediawiki-texvc}$

연합인증

연합인증 가입 기관의 연구자들은 소속기관의 인증정보(ID와 암호)를 이용해 다른 대학, 연구기관, 서비스 공급자의 다양한 온라인 자원과 연구 데이터를 이용할 수 있습니다.

이는 여행자가 자국에서 발행 받은 여권으로 세계 각국을 자유롭게 여행할 수 있는 것과 같습니다.

연합인증으로 이용이 가능한 서비스는 NTIS, DataON, Edison, Kafe, Webinar 등이 있습니다.

한번의 인증절차만으로 연합인증 가입 서비스에 추가 로그인 없이 이용이 가능합니다.

다만, 연합인증을 위해서는 최초 1회만 인증 절차가 필요합니다. (회원이 아닐 경우 회원 가입이 필요합니다.)

연합인증 절차는 다음과 같습니다.

최초이용시에는
ScienceON에 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 로그인 (본인 확인 또는 회원가입) → 서비스 이용

그 이후에는
ScienceON 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 서비스 이용

연합인증을 활용하시면 KISTI가 제공하는 다양한 서비스를 편리하게 이용하실 수 있습니다.

[미국특허] Statistical noun phrase translation 원문보기

IPC분류정보
국가/구분 United States(US) Patent 등록
국제특허분류(IPC7판)
  • G06F-017/28
  • G06F-017/20
  • G06F-017/27
  • G06F-017/21
  • G10L-015/20
  • G10L-021/00
출원번호 US-0884175 (2004-07-02)
등록번호 US-8548794 (2013-10-01)
발명자 / 주소
  • Koehn, Philipp
출원인 / 주소
  • University of Southern California
대리인 / 주소
    Carr & Ferrell LLP
인용정보 피인용 횟수 : 19  인용 특허 : 205

초록

A statistical machine translation (MT) system may include a noun phrase/prepositional phrase (NP/PP) translation subsystem to translation NP/PPs as a subtask in an MT operation. The NP/PP translation subsystem may use a model trained on an NP/PP corpus and a decoder to generate an n-best list of can

대표청구항

1. A method comprising: receiving by a machine translation system an input string in a source language;detecting by the machine translation system a noun phrase and a prepositional phrase in the input string;generating by the machine translation system possible translations in a target language for

이 특허에 인용된 특허 (205) 인용/피인용 타임라인 분석

  1. Yamada, Kenji; Knight, Kevin; Langmead, Greg, Adapter for allowing both online and offline training of a text to text system.
  2. Richardson,Stephen; Rashid,Richard, Adaptive machine translation service.
  3. O'Donoghue Timothy Francis,GBX ; Wachtel Thomas Juliusz,GBX, Aligning source texts of different natural languages to produce or add to an aligned corpus.
  4. Kuno Susumu (Belmont MA) Wright Barton D. (Auburndale MA), Apparatus and method for automated natural language translation.
  5. Brown Carolyn J. ; Zimmermann Jerry N., Apparatus and method for interactive adaptive learning by an individual through at least one of a stimuli presentation device and a user perceivable display.
  6. Nishino Fumihito (Tokyo JPX) Ibuki Jun (Kawasaki JPX) Nakamura Naohito (Yokohama JPX) Shiouchi Masatoshi (Kawasaki JPX), Apparatus for registering private-use words in machine-translation/electronic-mail system.
  7. Rayson Steven J. ; Hachamovitch Dean J. ; Kwatinetz Andrew L. ; Hirsch Stephen M., Autocorrecting text typed into a word processing document.
  8. Akers Glenn A. ; Kuno Susumu, Automated system for generating natural language translations that are domain-specific, grammar rule-based, and/or based on part-of-speech analysis.
  9. Lewis G. Pringle ; Robert W. Swerdlow ; Alec Wysoker, Automated translation of annotated text based on the determination of locations for inserting annotation tokens and linked ending, end-of-sentence or language tokens.
  10. Roche, Emmanuel; Schabes, Yves, Automatic bilingual translation memory system.
  11. Berger Adam Lee ; Brown Peter Fitzhugh ; Della Pietra Stephen Andrew ; Della Pietra Vincent Joseph ; Lafferty John David ; Mercer Robert Leroy, Automatic construction of conditional exponential models from elementary features.
  12. Brian Ulicny ; Alex Vasserman ; Paul Vozila ; Jeffrey P. Adams, Automatic orthographic transformation of a text stream.
  13. Travieso, Enrique; Rubenstein, Adam; Andrade, Arcadio; Birdsey, Collin, Automation tool for web site content language translation.
  14. Mann Harold J. (6180 Sea Isle Galveston TX 77554), Bilingual dictionary.
  15. Miyao Kouji (Kashihara JPX) Suzuki Hitoshi (Nara JPX) Asano Hazime (Kitakatsuragi JPX) Tokunaga Shinji (Nara JPX) Takiguchi Yasuhiro (Nara JPX) Kugimiya Shuzo (Yamatokoriyama JPX), Bilingual translation system capable of memorizing learned words.
  16. Kuo June-Jei,TWX, Chinese generation apparatus for machine translation to convert a dependency structure of a Chinese sentence into a Chinese sentence.
  17. Sproat Richard William, Compilation of weighted finite-state transducers from decision trees.
  18. Tomohiro Miyahira JP; Eiichi Tazoe JP, Compression method, method for compressing entry word index data for a dictionary, and machine translation system.
  19. Passera Anthony ; Thorp John R. ; Beckerle Michael J. ; Zyszkowski Edward S. A., Computer system and computerized method for partitioning data for parallel processing.
  20. Manson,Keith S., Computer system with natural language to machine language translator.
  21. Liu,Ting; Zhou,Ming; Wang,Jian, Computer-aided writing system and method with cross-language writing wizard.
  22. Portilla, Gustavo, Computerized translator of languages utilizing indexed databases of corresponding information elements.
  23. Innes John G. (Arlington TX), Concurrent multi-lingual use in data processing system.
  24. Marcu, Daniel; Knight, Kevin; Munteanu, Dragos Stefan; Koehn, Philipp, Constructing a translation lexicon from comparable, non-parallel corpora.
  25. Sarich,Ace J.; Hall,John T., Context based language translation devices and methods.
  26. Franssen Frank,BEX ; van Swaaij Michael,BEX ; Nachtergaele Lode,BEX ; Samsom Hans,BEX ; Catthoor Francky,BEX ; De Man Hugo,BEX, Control flow and memory management optimization.
  27. Ghali,Mikhail E., Determining a compact model to transcribe the arabic language acoustically in a well defined basic phonetic study.
  28. Joost Michael,DEX, Distributed hardware sharing for speech processing.
  29. Nishikawa Youichiro,JPX ; Harada Kazuyoshi,JPX, Document conversion system including data monitoring means that adds tag information to hyperlink information and translates a document when such tag information is included in a document retrieval r.
  30. Yoden, Naoyuki; Yumura, Takeshi; Ohi, Kouzou, Document preparation method and machine translation device.
  31. Cheng, Shang-Che; Pressman, Alexander; Zhang, Hong; Ma, Pei Chiang; Zhang, Shuan; Hummell, Jochen, E-services translation utilizing machine translation and translation memory.
  32. Koehn, Philipp, Empirical methods for splitting compound words with application to machine translation.
  33. Alexander Franz JP; Keiko Horiguchi JP, Example-based translation method and system employing multi-stage syntax dividing.
  34. Marchisio, Giovanni B., Extended functionality for an inverse inference engine based web search.
  35. Miller, Scott; Ramshaw, Lance Arthur; Fox, Heidi Jennifer; Weischedel, Ralph Mark, Fact recognition system.
  36. Pereira Fernando Carlos Neves ; Riley Michael Dennis ; Sproat Richard William, Grapheme-to-phoneme conversion of digit strings using weighted finite state transducers to apply grammar to powers of a.
  37. Lopke, Michael S., Hierarchical language chunking translation table.
  38. Yumura, Takeshi; Yoden, Naoyuki; Ohnishi, Hiroki, Hypertext markup language document translating machine.
  39. Muslea, Ion; Knight, Kevin; Marcu, Daniel, Identifying documents which form translated pairs, within a document collection.
  40. Penteroudakis Joseph E. ; Richardson Steve, Identifying information related to an input word in an electronic dictionary.
  41. Chou Philip A. (Chatham NJ), Image recognition method using two-dimensional stochastic grammars.
  42. Corder Paul R. (522 Hillhurst Dr. Baytown TX 77521), Instructional system and method for improving communication skills.
  43. Corder Paul R. (522 Hillhurst Dr. Baytown TX 77521), Instructional system for improving communication skills.
  44. Knight,Kevin; Yamada,Kenji, Integer programming decoder for machine translation.
  45. Kang, Pilwon, Korean romanization system.
  46. Yamauchi Satoshi (Yokohama JPX) Anwyl Phyllis (Yokohama JPX) Kameda Masayuki (Yokohama JPX) Katooka Takashi (Yokohama JPX) Narita Masumi (Yokohama JPX) Ito Hideo (Tokyo JPX) Ohguro Yoshihisa (Yokoham, Language conversion system and text creating system using such.
  47. Yamauchi Satoshi,JPX ; Anwyl Phyllis,JPX ; Kameda Masayuki,JPX ; Katooka Takashi,JPX ; Narita Masumi,JPX ; Ito Hideo,JPX ; Ohguro Yoshihisa,JPX ; Hayashi Taisen,JPX ; Yamagata Hiroko,JPX ; Honma Saki, Language conversion system and text creating system using such.
  48. Lee, Kai-Fu; Chen, Zheng; Han, Jian, Language input architecture for converting one text form to another text form with tolerance to spelling, typographical, and conversion errors.
  49. Berger Adam L. (New York NY) Brown Peter F. (New York NY) Della Pietra Stephen A. (Pearl River NY) Della Pietra Vincent J. (Blauvelt NY) Kehler Andrew S. (Somerville MA) Mercer Robert L. (Yorktown He, Language translation apparatus and method using context-based translation models.
  50. Levin,Robert E., Language translation system and method using specialized dictionaries.
  51. Shore, John; Bice, Ed, Language translation using a hybrid network of human and machine translators.
  52. Chi Fai Ho ; Peter P. Tong, Learning method and system based on questioning.
  53. Garst,Peter F., Linguistic support for a recognizer of mathematical expressions.
  54. Ringger,Eric; Gamon,Michael; Smets,Martine; Corston Oliver,Simon; Moore,Robert C., Linguistically informed statistical models of constituent structure for ordering in sentence realization for a natural language generation system.
  55. Hargrave ; III James E. ; Savourel Yves I., Machine assisted translation tools.
  56. Hargrave ; III James E. ; Savourel Yves I., Machine assisted translation tools utilizing an inverted index and list of letter n-grams.
  57. Appleby, Stephen C, Machine translation.
  58. Appleby,Stephen C, Machine translation.
  59. Chong Leighton K. (New York NY) Kamprath Christine K. (Austin TX), Machine translation and telecommunications system.
  60. Chong Leighton K. (New York NY) Kamprath Christine K. (Austin TX), Machine translation and telecommunications system using user ID data to select dictionaries.
  61. Kutsumi Takeshi,JPX, Machine translation apparatus.
  62. Nagami Wataru (Shizuoka JPX), Machine translation apparatus for translating document with tag.
  63. Takeda Koichi (Machida JPX) Maruyama Hiroshi (Tokyo JPX), Machine translation method and apparatus.
  64. Doi Miwako (Kawasaki JPX) Kawada Tsutomu (Yokohama JPX), Machine translation system.
  65. Kumano Akira (Yokohama JPX) Nogami Hiroyasu (Yokohama JPX) Miike Seiji (Yokohama JPX) Adachi Hisahiro (Chigasaki JPX) Amano Shin-ya (Yokohama JPX), Machine translation system.
  66. Tanaka Katumi (Kanagawa JPX) Hirakawa Hideki (Kanagawa JPX) Nogami Hiroyasu (Kanagawa JPX) Amano Shin-ya (Kanagawa JPX), Machine translation system and method of machine translation.
  67. Fukumochi Yoji (Ikoma-gun JPX) Okunishi Toshiyuki (Higashiosaka JPX) Sata Ichiko (Nara JPX) Kutsumi Takeshi (Yamatokoriyama JPX), Machine translation system having idiom processing function.
  68. Poznanski Victor,GBX ; Beaven John Luis,GBX ; Johnson Ian George,GBX, Machine translation system using well formed substructures.
  69. Brew Christopher Hardie (Edinburgh GB6), Machine translation system utilizing bilingual equivalence statements.
  70. Marcu, Daniel, Machine translation techniques.
  71. Pinkham,Jessie E.; Smets,Martine M. S. A., Machine translation using learned word associations without referring to a multi-lingual human authored dictionary of content words.
  72. Cancedda, Nicola; Cavestro, Bruno; Dymetman, Marc; Gaussier, Eric; Goutte, Cyril; Simard, Michel; Yamada, Kenji, Machine translation using non-contiguous fragments of text.
  73. Tominaga Masasuke (Kawasaki JPX), Maintenance support method and apparatus for natural language processing system.
  74. Ito Etsuo,JPX, Mark up language grammar based translation system.
  75. Moore,Robert C., Method and apparatus for aligning bilingual corpora.
  76. Alshawi Hiyan, Method and apparatus for an improved language recognition system.
  77. Jones,Carol Ann; King,Dennis D.; Wicher,Christopher Herbert Langlois, Method and apparatus for automated measurement of quality for machine translation.
  78. Mohri Mehryar, Method and apparatus for compiling context-dependent rewrite rules and input strings.
  79. Epstein,Mark E., Method and apparatus for embedding grammars in a natural language understanding (NLU) statistical parser.
  80. Fushimoto Hideo (Tokyo JPX), Method and apparatus for further translating result of translation.
  81. Nakajima Hiroyuki (Kyoto JPX) Kaji Hiroyuki (Tama JPX), Method and apparatus for generating and/or updating cooccurrence relation dictionary.
  82. Li,Hang, Method and apparatus for identifying translations.
  83. Moore,Robert C., Method and apparatus for improving statistical word alignment models.
  84. Moore,Robert C., Method and apparatus for improving statistical word alignment models using smoothing.
  85. Moore,Robert C., Method and apparatus for improving statistical word alignment models using smoothing.
  86. Moore,Robert C., Method and apparatus for initializing iterative training of translation probabilities.
  87. Alshawi Hiyan, Method and apparatus for language translation.
  88. Victor Poznanski GB; Jan Jaap Ijdens GB, Method and apparatus for multi-language indexing.
  89. Precoda, Kristin; Brecht, John, Method and apparatus for natural language translation in a finite domain.
  90. Walser Joachim P.,DEX, Method and apparatus for optimizing constraint models.
  91. Duan Lei ; Franz Alexander M., Method and apparatus for parsing in a spoken language translation system.
  92. Moser Leo ; Moser Robert, Method and apparatus for performing full bidirectional translation between a source language and a linked alternative language.
  93. Fischer,Volker; Kunzmann,Siegfried; Janke,Eric W.; Tyrrell,A. Jon, Method and apparatus for phonetic context adaptation for improved speech recognition.
  94. Riccardi,Giuseppe; Bangalore,Srinivas, Method and apparatus for providing stochastic finite-state machine translation.
  95. Wang, YeYi, Method and apparatus for robust efficient parsing.
  96. Wang,YeYi, Method and apparatus for robust efficient parsing.
  97. Whitelock, Peter J., Method and apparatus for translation based on a repository of existing translations.
  98. Schmid,Philipp H.; Lipe,Ralph; Ellerman,Erik C.; Chambers,Robert L., Method and apparatus utilizing speech grammar rules written in a markup language.
  99. Carter,Stephen R.; Jensen,Delos C.; Millett,Ronald P., Method and mechanism for the creation, maintenance, and comparison of semantic abstracts.
  100. Richardson Stephen Darrow ; Heidorn George E., Method and system for bootstrapping statistical processing into a rule-based natural language parser.
  101. Ramaswamy,Ganesh N.; Jamieson,Kyle A.; Kleindienst,Jan, Method and system for ensuring robustness in natural language understanding.
  102. Lange Jean-Marc,FRX ; Gaussier Eric,FRX, Method and system for extracting pairs of multilingual terminology from an aligned multilingual text.
  103. Okajima Atsushi (Yokohama JPX) Yamano Fumiyuki (Kawasaki JPX) Katagiri Eri (Yokohama JPX), Method and system for generating lexicon of cooccurrence relations in natural language.
  104. King Dennis D. ; Redpath Richard J., Method and system for improving machine translation accuracy using translation memory.
  105. Okajima Atsushi (Yokohama JPX) Yamano Fumiyuki (Kawasaki JPX) Katagiri Eri (Yokohama JPX) Yamasaki Noriyuki (Yokohama JPX) Inaba Yuichi (Yokohama JPX), Method and system for language translation.
  106. Datig William E., Method and system for machine translation using epistemic moments and stored dictionary entries.
  107. Dunsmoir,John W.; Jacobs,Sandra H., Method and system for multilingual web server.
  108. Brown Peter F. (New York NY) Cocke John (Bedford NY) Della Pietra Stephen A. (Pearl River NY) Della Pietra Vincent J. (Blauvelt NY) Jelinek Frederick (Briarcliff Manor NY) Lai Jennifer C. (Garrison N, Method and system for natural language translation.
  109. Brown Peter Fitzhugh ; Cocke John ; Della Pietra Stephen Andrew ; Della Pietra Vincent Joseph ; Jelinek Frederick ; Lai Jennifer Ceil ; Mercer Robert Leroy, Method and system for natural language translation.
  110. Kenyon Astrid S. ; Morrice Douglas J., Method and system for optimizing logistical operations in land seismic surveys.
  111. Liu,Tsung Chun, Method and system for selecting web site home page by extracting site language cookie stored in an access device to identify directional information item.
  112. Black Christopher Lee, Method and system for training an artificial neural network.
  113. Horiguchi Keiko ; Franz Alexander, Method and system for transforming a source language linguistic structure into a target language linguistic structure based on example linguistic feature structures.
  114. Motoyama Tetsuro, Method and system for translating documents using different translation resources for different portions of the document.
  115. Duan, Lei; Franz, Alexander; Horiguchi, Keiko, Method and system to analyze, transfer and generate language expressions using compiled instructions to manipulate linguistic structures.
  116. Chi Fai Ho ; Peter P. Tong, Method and system to answer a natural-language question.
  117. Kozma John P., Method for automated translation of conjunctive phrases in natural languages.
  118. Nomiyama Hiroshi (Kawasaki JPX), Method for constructing a knowledge base, knowledge base system, machine translation method and system therefor.
  119. Witbrock Michael J. ; Mittal Vibhu O., Method for producing summaries of text document.
  120. Victor Poznanski GB; Jan Jaap Ijdens GB, Method of and apparatus for retrieving information and storage medium.
  121. Kaji Hiroyuki,JPX ; Aizono Toshiko,JPX, Method of computer-based automatic extraction of translation pairs of words from a bilingual text.
  122. O'Donoghue Timothy Francis,GB3, Method, an apparatus, a system, a storage device, and a computer readable medium using a bilingual database including.
  123. David James Hetherington ; David Bruce Kumhyr, Method, system and computer program product for automatic character transliteration in a text string object.
  124. Hatori,Hiromi; Kamiyama,Yoshiroh, Method, system and program for associating a resource to be translated with a domain dictionary.
  125. Ho Chi Fai ; Tong Peter P., Methods and apparatus to assess and enhance a student's understanding in a subject.
  126. Peter William Foltz ; Thomas K. Landauer ; Robert Darrell Laham, II ; Walter Kintsch ; Robert Ernest Rehder, Methods for analysis and evaluation of the semantic content of a writing based on vector length.
  127. Church Kenneth W. (Chatham NJ), Methods for part-of-speech determination and usage.
  128. Roushar,Joseph C., Multi-dimensional method and apparatus for automated language interpretation.
  129. Schalkwyk,Johan, Multi-lingual speech recognition with cross-language context modeling.
  130. Okamoto Eri (Tokyo JPX) Okajima Atsushi (Yokohama JPX), Multiple-parts-of-speech disambiguating method and apparatus for machine translation system.
  131. Al Onaizan, Yaser; Knight, Kevin, Named entity translation.
  132. Al Onaizan,Yaser; Knight,Kevin, Named entity translation.
  133. Goldberg Randy G. ; Rosen Kenneth H., Network based language translation system.
  134. Davis Mark E. (Cupertino CA) Lin Judy (San Jose CA), Object-oriented rule-based text input transliteration system.
  135. Ting Hian Ann,SGX, Parsing and translating natural language sentences automatically.
  136. Nasukawa Tetsuya,JPX, Parsing method and system for natural language processing.
  137. Xun,En Dong, Performing machine translation using a unified language model and translation model.
  138. Marcu,Daniel; Wong,William; Knight,Kevin; Koehn,Philipp, Phrase to phrase joint probability model for statistical machine translation.
  139. Ravin Yael ; Choi Misook A. ; Wacholder Faye Nina, Processing names in a text.
  140. Park Dong-In,KRX ; Kim Tae-Wan,KRX ; Sim Chul-Min,KRX ; Chang Won,KRX ; Choi Sung-Kwon,KRX ; Yuh Sang-Hwa,KRX ; Chae Young-Soog,KRX ; Kim Young-Kil,KRX ; Jung Han-Min,KRX, Query transformation system and method enabling retrieval of multilingual web documents.
  141. Weise,David N., Ranking parser for a natural language processing system.
  142. Lux-Pogodalla, Veronika; Simard, Michel, Retrieval method for translation memories containing highly structured documents.
  143. Menzes,Arul A.; Richardson,Stephen D.; Pinkham,Jessie E.; Dolan,William B., Scaleable machine translation system.
  144. Baker James K. ; Bamberg Paul G. ; Roberts Jed M. ; Huang Caroline B. ; VanEven Stijn ; Ellermann Claudia L. E., Speech recognition system for languages with compound words.
  145. Koehn, Philipp; Knight, Kevin, Statistical machine translation.
  146. Marcu,Daniel, Statistical memory-based translation system.
  147. Moore,Robert C., Statistical method and apparatus for learning translation relationships among phrases.
  148. Moore,Robert C., Statistical method and apparatus for learning translation relationships among words.
  149. Marcu, Daniel, Statistical method for building a translation memory.
  150. Della Pietra Stephen Andrew ; Epstein Mark Edward ; Franz Martin ; Koppelman Joshua David Sherer ; Roukos Salim Estephan ; Ward Robert Todd, Statistical natural language understanding using hidden clumpings.
  151. McCarley Jeffrey Scott ; Roukos Salim, Statistical translation system and method for fast sense disambiguation and translation of large corpora using fertility models and sense models.
  152. Papineni Kishore Ananda ; Roukos Salim Estephan ; Ward Robert Todd, Statistical translation system with features based on phrases or groups of words.
  153. Soricut,Radu; Marcu,Daniel; Knight,Kevin, Statistical translation using a large monolingual corpus.
  154. Nakao Yoshio,JPX, Summarization apparatus and method.
  155. Wang, Hai-Feng; Huang, Chang-Ning; Lee, Kai-Fu; Di, Shuo; Gao, Jianfeng; Cai, Dong-Feng; Chien, Lee-Feng, System and iterative method for lexicon, segmentation and language model joint optimization.
  156. Tokuda,Naoyuki; Chen,Liang; Sasai,Hiroyuki, System and method for accurate grammar analysis using a learners' model and part-of-speech tagged (POST) parser.
  157. Zhou,Ming; Liu,Ting, System and method for automatic detection of collocation mistakes in documents.
  158. Kaji Hiroyuki (Tama JPX) Kida Yuko (Yokohama JPX) Morimoto Yasutsugu (Yokohama JPX), System and method for automatically generating translation templates from a pair of bilingual sentences.
  159. Murata Toshiki,JPX ; Yamamoto Hideki,JPX, System and method for efficiently retrieving and translating source documents in different languages, and other displayi.
  160. Bernth Arendse ; Gdaniec Claudia Maria ; McCord Michael Campbell ; Medeiros Sue Ann, System and method for estimating accuracy of an automatic natural language translation.
  161. David van den Akker BE, System and method for identifying language using morphologically-based techniques.
  162. Arnold, James F.; Voss, Loren L., System and method for incorporating concept-based retrieval within boolean search engines.
  163. Quirk,Christopher B.; Menezes,Arul A.; Richardson,Steven D.; Moore,Robert C., System and method for machine learning a confidence metric for machine translation.
  164. Shoham Yoav, System and method for retrieval of hyperlinked information resources.
  165. Pournasseh,Houman; Brownell,Lori Ann; Duffy,Terri Lee, System and method for translating from a source language to at least one target language utilizing a community of contributors.
  166. Hemphill Charles T. (Coppell TX) Mani Inderjeet (Austin TX), System and method for using a computer to generate and teach grammar lessons.
  167. Duan, Lei; Franz, Alexander; Horiguchi, Keiko, System and method to compile instructions to manipulate linguistic structures into separate functions.
  168. Mohri, Mehryar, System and methods for optimizing networks of weighted unweighted directed graphs.
  169. Bai Shuanhu,SGX ; Wu Horng Jyh Paul,SGX ; Li Haizhou,SGX ; Loudon Gareth,SGX, System for chinese tokenization and named entity recognition.
  170. Flanagan Mary A. ; Trevor Alexander B. ; Jensen Philip, System for parallel foreign language communication over a computer network.
  171. Brown Peter Fitzhugh ; Cocke John ; Della Pietra Stephen Andrew ; Della Pietra Vincent Joseph ; Jelinek Frederick ; Lai Jennifer Ceil ; Mercer Robert Leroy, System for parametric text to text language translation.
  172. Doi Miwako (Kawasaki JPX), System for translation of sentences from one language to another.
  173. Gravano,Luis; Henzinger,Monika H., Systems and methods for using anchor text as parallel corpora for cross-language information retrieval.
  174. Langmead,Greg; Yamada,Kenji; Knight,Kevin; Marcu,Daniel, Task parallelization in a text-to-text system.
  175. Parry Kent ; Elzinga C. Bret, Technology assisted learning.
  176. Hull, David, Terminology translation for unaligned comparable corpora using category based translation probabilities.
  177. Sweitzer Keith R. ; Sweitzer Karl E., Test generating and formatting system.
  178. Graehl, Jonathan; Knight, Kevin, Training tree transducers for probabilistic operations.
  179. Shimomura, Hideki; Tajima, Kazuhiko; Aoyagi, Seiichi; Ogawa, Hiroaki, Translating apparatus and method, and recording medium used therewith.
  180. Sukehiro,Tatsuya, Translating system and translating apparatus in which translatable documents are associated with permission to translate.
  181. Okajima Atsushi (Yokohama JPX) Nitta Yoshihiko (Fujisawa JPX) Yamano Fumiyuki (Kawasaki JPX), Translation between natural languages.
  182. Saraki Masashi,JPX, Translation machine for editing a original text by rewriting the same and translating the rewrote one.
  183. Kutsumi Takeshi (Yamato-Koriyama JPX) Fukumochi Yoji (Ikoma JPX) Suzuki Hitoshi (Nara JPX) Kugimiya Shuzo (Nara JPX) Hirai Tokuyuki (Nara JPX) Sata Ichiko (Nara JPX), Translation machine having a function of deriving two or more syntaxes from one original sentence and giving precedence.
  184. Kutsumi Takeshi,JPX, Translation machine having a function of deriving two or more syntaxes from one original sentence and giving precedence.
  185. Shinozaki Naoko,JPX, Translation machine with format control.
  186. Nasukawa Tetsuya,JPX ; Takeda Koichi,JPX ; Watanabe Hideo,JPX, Translation method and system.
  187. Kaji Hiroyuki (Tama JPX), Translation method and system for communication between speakers of different languages.
  188. Wilkinson,Alan; Marshall,Edward Charles, Translation of electronically transmitted messages.
  189. Scanlan, Phillip Lee, Translation ordering system.
  190. Nakayama Keisuke (Kanagawa JPX) Kinoshita Satoshi (Tokyo JPX), Translation rule learning scheme for machine translation.
  191. Miyao Kouji (Kashihara JPX) Suzuki Hitoshi (Nara JPX) Asano Hazime (Nara JPX) Tokunaga Shinji (Nara JPX) Takiguchi Yasuhiro (Nara JPX) Kugimiya Shuzo (Yamatokoriyama JPX), Translation system.
  192. Suzuki Hitoshi (Nara JPX) Miyao Kouji (Kashihara JPX) Asano Hazime (Yamatokoriyama JPX) Tokunaga Shinji (Nara JPX) Kugimiya Shuzo (Yamatokoriyama JPX) Takiguchi Yasuhiro (Yamatokoriyama JPX), Translation system.
  193. Takeda Kimihito,JPX ; Saito Yoshimi,JPX ; Hirakawa Hideki,JPX, Translation word learning scheme for machine translation.
  194. Sakaki Hiroshi (Tokyo JPX) Hashimoto Kazuo (Tokyo JPX), Tree transformation system in machine translation system.
  195. Pinkham,Jessie, Unilingual translator.
  196. Datig William E., Universal machine translator of arbitrary languages utilizing epistemic moments.
  197. Brockett, Christopher; Breck, Eric; Dolan, William, Unsupervised learning of paraphrase/translation alternations and selective application thereof.
  198. Jean-Pierre Chanod FR; Frederique Segond FR; Christopher Thompson FR, Using ranked translation choices to obtain sequences indicating meaning of multi-token expressions.
  199. Caid William Robert ; Carleton Joel Lawrence, Visualization of information using graphical representations of context vector based relationships and attributes.
  200. Thenthiruperai,Balaji S.; Roche,Elizabeth R.; Kim,Hyong Gyun, Voice browser with weighting of browser-level grammar to enhance usability.
  201. Wheatley Barbara J. (Plano TX) Picone Joseph W. (Plano TX), Voice recognition of proper names using text-derived recognition models.
  202. Soricut, Radu; Marcu, Daniel, Weighted system of expressing language information using a compact notation.
  203. Church Kenneth W. (Chatham NJ) Gale William A. (Maplewood NJ) Yarowsky David E. (Summit NJ), Word disambiguation apparatus and methods.
  204. Michel Gastaldo FR; Gregory Grefenstette FR, Word phrase translation using a phrase index.
  205. He, Xiaodong, Word-dependent transition models in HMM based word alignment for statistical machine translation.

이 특허를 인용한 특허 (19) 인용/피인용 타임라인 분석

  1. Viswanathan, Narayanaswamy, Content page URL translation.
  2. Cheng, Shang-Che; Pressman, Alexander; Zhang, Hong; Ma, Pei Chiang; Zhang, Shuan; Hummel, Jochen, E-services translation utilizing machine translation and translation memory.
  3. Cheng, Shang-Che; Pressman, Alexander; Zhang, Hong; Ma, Pei Chiang; Zhang, Shuan; Hummel, Jochen, E-services translation utilizing machine translation and translation memory.
  4. Hieber, Felix; May, Jonathan, Efficient online domain adaptation.
  5. Cheng, Shang-Che; Pressman, Alexander, Globalization management system and method therefor.
  6. Ross, Russell G.; Gillespie, Kevin, In-context exact (ICE) matching.
  7. Marcu, Daniel; Dreyer, Markus, Method and system for automatic management of reputation of translators.
  8. Wang, Wei; May, Jonathan; Knight, Kevin, Modification of annotated bilingual segment pairs in syntax-based machine translation.
  9. Marcu, Daniel; May, Jonathan, Personalized machine translation via online adaptation.
  10. van den Oever, Laurens; Dent, Jason Matthew, Statistical linguistic analysis of source content.
  11. Hodson, James Alexander, System and method for interactive automatic translation.
  12. Morehead, Graham, System for machine translation.
  13. Homer, Ian; Diss, Matthew, Systems and methods for contextual vocabularies and customer segmentation.
  14. Trese, Andrew; Closset, Frank, Systems, methods, and media for generating analytical data.
  15. Song, Dezhao; Howald, Blake; Schilder, Frank, Template bootstrapping for domain-adaptable natural language generation.
  16. Marcu, Daniel; Soricut, Radu; Viswanathan, Narayanaswamy, Translating documents based on content.
  17. Ji, Hong, Translating text using a bridge language.
  18. Wong, William; Bardea, Manuel, Use of annotations in statistical machine translation.
  19. Trese, Andrew; Closset, Frank; van den Oever, Laurens, Web interface including the review and manipulation of a web document and utilizing permission based control.

활용도 분석정보

상세보기
다운로드
내보내기

활용도 Top5 특허

해당 특허가 속한 카테고리에서 활용도가 높은 상위 5개 콘텐츠를 보여줍니다.
더보기 버튼을 클릭하시면 더 많은 관련자료를 살펴볼 수 있습니다.

섹션별 컨텐츠 바로가기

AI-Helper ※ AI-Helper는 오픈소스 모델을 사용합니다.

AI-Helper 아이콘
AI-Helper
안녕하세요, AI-Helper입니다. 좌측 "선택된 텍스트"에서 텍스트를 선택하여 요약, 번역, 용어설명을 실행하세요.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.

선택된 텍스트

맨위로