최소 단어 이상 선택하여야 합니다.
최대 10 단어까지만 선택 가능합니다.
다음과 같은 기능을 한번의 로그인으로 사용 할 수 있습니다.
NTIS 바로가기주관연구기관 | 성균관대학교 SungKyunKwan University |
---|---|
보고서유형 | 최종보고서 |
발행국가 | 대한민국 |
언어 | 한국어 |
발행년월 | 2014-04 |
과제시작연도 | 2013 |
주관부처 | 미래창조과학부 Ministry of Science, ICT and Future Planning |
등록번호 | TRKO201500004979 |
과제고유번호 | 1345213125 |
사업명 | 인문사회기초연구 |
DB 구축일자 | 2015-06-06 |
1. 당초 연구의 목적, 필요성 및 연구목표
1969년 「출판문화」誌에 실린 한 번역기사에서는 “문명은 번역에 의해 진보된다. 문명은 번역에 의해 생동한다.(루이 갈란티엘)”는 구절이 나온다. 이는 1960년대 말에 형성된 번역에 대한 의식적 지향점을 ‘번역’ 텍스트를 통해 주장한 것이다. 번역이란 단지 하나의 텍스트를 다른 언어로 옮기는 단순한 작업이 아니라, 문화변동의 중심 매개체로, 이를 통해 전 문명의 발전이 이루어지는 것이다. 바이런은 시인이기 이전에 뛰어난 번역가였으며, 노벨문학상 수상자 파스테르나크는 셰익스피어 번
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.