$\require{mediawiki-texvc}$

연합인증

연합인증 가입 기관의 연구자들은 소속기관의 인증정보(ID와 암호)를 이용해 다른 대학, 연구기관, 서비스 공급자의 다양한 온라인 자원과 연구 데이터를 이용할 수 있습니다.

이는 여행자가 자국에서 발행 받은 여권으로 세계 각국을 자유롭게 여행할 수 있는 것과 같습니다.

연합인증으로 이용이 가능한 서비스는 NTIS, DataON, Edison, Kafe, Webinar 등이 있습니다.

한번의 인증절차만으로 연합인증 가입 서비스에 추가 로그인 없이 이용이 가능합니다.

다만, 연합인증을 위해서는 최초 1회만 인증 절차가 필요합니다. (회원이 아닐 경우 회원 가입이 필요합니다.)

연합인증 절차는 다음과 같습니다.

최초이용시에는
ScienceON에 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 로그인 (본인 확인 또는 회원가입) → 서비스 이용

그 이후에는
ScienceON 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 서비스 이용

연합인증을 활용하시면 KISTI가 제공하는 다양한 서비스를 편리하게 이용하실 수 있습니다.

[국가R&D연구보고서] 언어장벽 없는 국가 구현을 위한 자동통번역 산업 경쟁력 강화 사업
Strengthening competitiveness of automatic translation industry for realizing language barrier-free Korea 원문보기

보고서 정보
주관연구기관 한국전자통신연구원
Electronics and Telecommunications Research Institute
연구책임자 김상훈
참여연구자 한동원 , 황승구 , 박상규 , 이윤근 , 이영직 , 박준 , 이수종 , 김정세 , 김승희 , 왕지현 , 김영익 , 김동현 , 윤승 , 최무열 , 김기현 , 이민규 , 김윤영 , 정해림 , 김하나 , 조단 , 김현호 , 이담허 , 박유영 , 김영길 , 최승권 , 김창현 , 서영애 , 권오욱 , 황금하 , 류법모 , 최미란 , 박정현
보고서유형최종보고서
발행국가대한민국
언어 한국어
발행년월2015-12
과제시작연도 2015
주관부처 미래창조과학부
Ministry of Science, ICT and Future Planning
연구관리전문기관 한국전자통신연구원
Electronics and Telecommunications Research Institute
등록번호 TRKO201700009561
과제고유번호 1711032858
사업명 한국전자통신연구원연구운영비지원
DB 구축일자 2017-11-04
DOI https://doi.org/10.23000/TRKO201700009561

초록

Ⅳ.연구결과
○ 다국어 확장을 위한 다국어 발음규칙변환 기술 및 DNN(Deep Neural Network) 기반 음향모델 기술 개발
○ 한국어 음성인식의 경우 세계최고 수준이며, 영,중,일,스페인어는 동등 수준. 불어, 독어, 러시아어는 성능 개선 필요
○ 음성인식 오류의 비문, 의미오류 특성을 이용. 인식오류 검출기술 개발
○ 웨어러블 기기를 사용한 핸즈프리 양방향 자동통역 시스템 설계
○ 64bits Neon AP기반 어셈블리화로 스마트폰에서 실시간으로 동작하는 DNN 관측 계산 모듈 구현 및 D

Abstract

Ⅳ. RESULTS
○ Developed the multi-lingual pronunciation dictionary generation technologies and DNN(Deep Neural Network)-based acousitic modeling technologies.
○ Achieved the world best performance of Korean speech recognition engine, the 'state-of-the-art' performance of English, Chinese, Ja

목차 Contents

  • 표지 ... 1
  • 인 사 말 씀 ... 3
  • 제 출 문 ... 5
  • 요 약 문 ... 7
  • ABSTRACT ... 9
  • CONTENTS ... 13
  • Table List ... 15
  • Figure List ... 16
  • 목차 ... 17
  • 표목차 ... 19
  • 그림목차 ... 20
  • 1. 중요성 및 문제점 ... 21
  • 가. 연구개발과제의 중요성 ... 21
  • 나. 연구개발과제 수행의 제약요인 ... 21
  • 다. 연구개발과제 수행결과 기대효과 ... 22
  • 2. 현황 및 접근방법 ... 24
  • 가. 국내·외 현황 ... 24
  • 나. 핵심요소 및 접근방법 ... 30
  • 다. 혁신성과 독창성 ... 32
  • 3. 사업 개요 ... 33
  • 가. 사업 정의 ... 33
  • 나. 기술 개념 ... 33
  • 다. 기술개발 로드맵 ... 34
  • 4. 사업 목표 ... 35
  • 가. 최종 연구목표 ... 35
  • 나. 단계별 연구목표 ... 35
  • 다. 연차별 수행내용 ... 36
  • 라. 주요 성과목표 및 계획 ... 38
  • 5. 세부 주진실적 ... 39
  • 가. 정성적 추진실적 ... 39
  • 나. 정량적 추진실적 ... 61
  • 6. 활용(산업화) 방안 ... 63
  • 가. 기술평가 ... 63
  • 나. 활용(상용화) 가능성 ... 63
  • 다. 시장 및 경쟁 ... 65
  • 라. 이전가능한 기술목록 ... 66
  • 마. 자동통역 응용서비스의 상용화 계획 ... 66
  • 7. 추진체계 및 전략 ... 67
  • 가. 추진체계 ... 67
  • 나. 추진전략 ... 67
  • 8. 기대성과 ... 68
  • 가. 기술적 측면 ... 68
  • 나. 경제 산업적 측면 ... 68
  • 9. 향후계획 ... 70
  • 10. 부록 ... 71
  • 가. 번역이해도/통역성공률 평가방안 ... 71
  • 나. 음성인식률 산출 방법 ... 73
  • 다. 약어표 ... 74
  • 끝페이지 ... 76

표/그림 (16)

연구자의 다른 보고서 :

참고문헌 (25)

섹션별 컨텐츠 바로가기

AI-Helper ※ AI-Helper는 오픈소스 모델을 사용합니다.

AI-Helper 아이콘
AI-Helper
안녕하세요, AI-Helper입니다. 좌측 "선택된 텍스트"에서 텍스트를 선택하여 요약, 번역, 용어설명을 실행하세요.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.

선택된 텍스트

맨위로