속담이 국어학의 연구 대상이 되는 주된 이유는 속담이 언어형식의 하나로서 의미전달의 매체가 되기 때문이다. 이와 같은 속담의 의미적 기능을 규명하기 위해서는 통사론적 접근으로는 불가능하여 의미론적 접근으로만이 가능하리라 생각한다. 따라서 본고는 이점에 착안하여 속담에 대한 의미론적 접근을 시도하여 전반적인 의미적 특성을 살펴서 한 체계를 세워보고자 한다. 이러한 연구에 있어서 우선 선결되어야 할 문제는 속담의 명확한 개념을 정리하고 여타의 관용표현과의 한계를 분명히 설정하는 일이었다. 이와 같은 문제점을 해결하기 위하여 속담만의 구성상의 특성과 의미론적 특성을 근거로 일단 속담을 「단일한 의미를 가진 통사론적 구성의 관용어로 구체적·개별적인 예를 들어 의미를 표현해 주는 고정된 언어 형식이다」로 정의하고 볼때 이기문편(1986) 「속담사전」에서 본 연구 대상의 속담을 3917개로 한정할 수 있었다. 속담이 일반문과는 다른 전달 효과를 가지게 된 소이는 결국 의미를 표출해 내는 방법의 차이에서 기인하는 것이다. 그런데 이와 같은 것을 규명하기 위해서 이보다 먼저 고려되어야 할 점은 어떠한 구조로 그 의미를 표현해 내느냐 하는 것이다. 하나의 속담형식이 단일한 의미를 표현하느냐, 또는 중복된 의미를 표현하느냐에 따라 크게 단일의미구조와 중복의미구조로 나뉠 수 있다. 여기서 다시 단일의미구조를 세분하여 하나의 주제의미를 그대로 서술하는 형과, 두 의미가 대구를 이루어 새로운 의미를 표현하는 형, 그리고 두 의미가 대구를 이루되 후구에만 주제의 미가 있는 형으로 나누었다. 속담은 전달하고자 하는 내용을 구체적인 사물에 빗대어 표현하거나 다른 의미를 사용하여 표현해 주기 때문에 일반문과는 다른 의미전달효과를 갖게 되는데 이것이 곧 구조적 비유와 어휘적 상징의 수법이다. 이와 같은 의미 표출방법 때문에 속담은 추상적인 의미를 구체적인 사실로 인식되게 하는 효과를 얻으며, 또 간략한 언어형식으로 고정화되기 때문에 언중들 사이에 꽤 지속적으로 ...
속담이 국어학의 연구 대상이 되는 주된 이유는 속담이 언어형식의 하나로서 의미전달의 매체가 되기 때문이다. 이와 같은 속담의 의미적 기능을 규명하기 위해서는 통사론적 접근으로는 불가능하여 의미론적 접근으로만이 가능하리라 생각한다. 따라서 본고는 이점에 착안하여 속담에 대한 의미론적 접근을 시도하여 전반적인 의미적 특성을 살펴서 한 체계를 세워보고자 한다. 이러한 연구에 있어서 우선 선결되어야 할 문제는 속담의 명확한 개념을 정리하고 여타의 관용표현과의 한계를 분명히 설정하는 일이었다. 이와 같은 문제점을 해결하기 위하여 속담만의 구성상의 특성과 의미론적 특성을 근거로 일단 속담을 「단일한 의미를 가진 통사론적 구성의 관용어로 구체적·개별적인 예를 들어 의미를 표현해 주는 고정된 언어 형식이다」로 정의하고 볼때 이기문편(1986) 「속담사전」에서 본 연구 대상의 속담을 3917개로 한정할 수 있었다. 속담이 일반문과는 다른 전달 효과를 가지게 된 소이는 결국 의미를 표출해 내는 방법의 차이에서 기인하는 것이다. 그런데 이와 같은 것을 규명하기 위해서 이보다 먼저 고려되어야 할 점은 어떠한 구조로 그 의미를 표현해 내느냐 하는 것이다. 하나의 속담형식이 단일한 의미를 표현하느냐, 또는 중복된 의미를 표현하느냐에 따라 크게 단일의미구조와 중복의미구조로 나뉠 수 있다. 여기서 다시 단일의미구조를 세분하여 하나의 주제의미를 그대로 서술하는 형과, 두 의미가 대구를 이루어 새로운 의미를 표현하는 형, 그리고 두 의미가 대구를 이루되 후구에만 주제의 미가 있는 형으로 나누었다. 속담은 전달하고자 하는 내용을 구체적인 사물에 빗대어 표현하거나 다른 의미를 사용하여 표현해 주기 때문에 일반문과는 다른 의미전달효과를 갖게 되는데 이것이 곧 구조적 비유와 어휘적 상징의 수법이다. 이와 같은 의미 표출방법 때문에 속담은 추상적인 의미를 구체적인 사실로 인식되게 하는 효과를 얻으며, 또 간략한 언어형식으로 고정화되기 때문에 언중들 사이에 꽤 지속적으로 전해 내려올 수 있게 되는 특징을 지닌다. 이와 같은 상징과 비유적 수법으로 의미를 표출한 속담의 의미적 기능으로는 풍자와 교화가 있으며 이와 관련된 의미표현강화의 기능이 있다. 청자의 행위를 풍자하는데 있어서 속담을 통해 표현하면 청자의 모순된 행위를 빗대어 들어내 주는 것으로 한정지으므로 청자에게 거의 거부반응없이 의미를 전달할 수 있다. 또 상대방을 교화하는 데 있어서도 속담은 청자의 행동에 직접적인 제재를 가하지 않고 그가 행한 행위에 대한 예상되는 결과만을 제시하여 주므로 청자에게 향한 반발을 일으키지 않고 효율적으로 교화할 수 있다. 이와 같이 속담을 사용하면 전달하고자 하는 것을 충분히 표현하면서도 원만한 언어 생활을 영위할 수 있기 때문에 속담은 끊임없이 인구에 회자되는 것이며 계속 생성되고 있는 것이다.
속담이 국어학의 연구 대상이 되는 주된 이유는 속담이 언어형식의 하나로서 의미전달의 매체가 되기 때문이다. 이와 같은 속담의 의미적 기능을 규명하기 위해서는 통사론적 접근으로는 불가능하여 의미론적 접근으로만이 가능하리라 생각한다. 따라서 본고는 이점에 착안하여 속담에 대한 의미론적 접근을 시도하여 전반적인 의미적 특성을 살펴서 한 체계를 세워보고자 한다. 이러한 연구에 있어서 우선 선결되어야 할 문제는 속담의 명확한 개념을 정리하고 여타의 관용표현과의 한계를 분명히 설정하는 일이었다. 이와 같은 문제점을 해결하기 위하여 속담만의 구성상의 특성과 의미론적 특성을 근거로 일단 속담을 「단일한 의미를 가진 통사론적 구성의 관용어로 구체적·개별적인 예를 들어 의미를 표현해 주는 고정된 언어 형식이다」로 정의하고 볼때 이기문편(1986) 「속담사전」에서 본 연구 대상의 속담을 3917개로 한정할 수 있었다. 속담이 일반문과는 다른 전달 효과를 가지게 된 소이는 결국 의미를 표출해 내는 방법의 차이에서 기인하는 것이다. 그런데 이와 같은 것을 규명하기 위해서 이보다 먼저 고려되어야 할 점은 어떠한 구조로 그 의미를 표현해 내느냐 하는 것이다. 하나의 속담형식이 단일한 의미를 표현하느냐, 또는 중복된 의미를 표현하느냐에 따라 크게 단일의미구조와 중복의미구조로 나뉠 수 있다. 여기서 다시 단일의미구조를 세분하여 하나의 주제의미를 그대로 서술하는 형과, 두 의미가 대구를 이루어 새로운 의미를 표현하는 형, 그리고 두 의미가 대구를 이루되 후구에만 주제의 미가 있는 형으로 나누었다. 속담은 전달하고자 하는 내용을 구체적인 사물에 빗대어 표현하거나 다른 의미를 사용하여 표현해 주기 때문에 일반문과는 다른 의미전달효과를 갖게 되는데 이것이 곧 구조적 비유와 어휘적 상징의 수법이다. 이와 같은 의미 표출방법 때문에 속담은 추상적인 의미를 구체적인 사실로 인식되게 하는 효과를 얻으며, 또 간략한 언어형식으로 고정화되기 때문에 언중들 사이에 꽤 지속적으로 전해 내려올 수 있게 되는 특징을 지닌다. 이와 같은 상징과 비유적 수법으로 의미를 표출한 속담의 의미적 기능으로는 풍자와 교화가 있으며 이와 관련된 의미표현강화의 기능이 있다. 청자의 행위를 풍자하는데 있어서 속담을 통해 표현하면 청자의 모순된 행위를 빗대어 들어내 주는 것으로 한정지으므로 청자에게 거의 거부반응없이 의미를 전달할 수 있다. 또 상대방을 교화하는 데 있어서도 속담은 청자의 행동에 직접적인 제재를 가하지 않고 그가 행한 행위에 대한 예상되는 결과만을 제시하여 주므로 청자에게 향한 반발을 일으키지 않고 효율적으로 교화할 수 있다. 이와 같이 속담을 사용하면 전달하고자 하는 것을 충분히 표현하면서도 원만한 언어 생활을 영위할 수 있기 때문에 속담은 끊임없이 인구에 회자되는 것이며 계속 생성되고 있는 것이다.
Proverb is appeared to be an object of study of the national language, because it is a media of meaning communication as one of the language forms. In order to examine semantic function of this proverb closely, I think that systactic approach is impossible and only semantic approach is possible. The...
Proverb is appeared to be an object of study of the national language, because it is a media of meaning communication as one of the language forms. In order to examine semantic function of this proverb closely, I think that systactic approach is impossible and only semantic approach is possible. Therefore, with such viewpoint as above, this study attempts to establish a organization by semantic approach and understanding of general semantic character. In this study, first of all, a previous question is to establish clear boundary with other idiomatic expression through definite notion establishment of proverb. For solving this problem, this paper defines that proverb is a fixed language form which is expressed by concrete and individual example with idiom of syntactic construction of simple meaning on the basis of organizational character and semantic character of proverb. Therefore, this paper limits proverbs of 3917 for an object of this study in 「Proverb Dictionary」 was edited by Lee Ki Moon(1986). Proverb differs from common sentence in its communication effect. Eventually, this difference is caused by difference of method of meaning expression. By the way, this paper must previously consider that what structures accomplish the meaning expression. According to consideration that one proverb form expresses simple meaning or duplicate meaning, it is largely divided into simple meaning structure and duplicate meaning structure. Again, the simple meaning structure is subdivided three types; one type describes a theme meaning as it is stands, another type expresses a new meaning as two meanings make up anthesis, and the other type is that two meanings form an anthesis, but only the latter phrase has theme meaning. Proverb has different communication effect from the common sentence in that it expresses the content which intends to communicate by insinating the concrete facts or using the other meanings- it is the method of metaphor and symbol. Because of this meaning expression method, proverb gains effect that abstract meaning is recognized concrete fact. And because proverb is fixed by brief language form, proverb has descended from among the speakers continuously. Meaning function of proverb expressed by symbol and metaphoric method are satire, enlightenment, and function of strengthening meaning expression related to these. In satiring the hearer's act, if it is satired through proverb, it can be communicated the meaning without reject response because it reveals the hearer's contradictory act obliquely. And in enlightening the other person, because proverb not take direct sanctions against the other person, but show only expected results about the hearer's act, it can enlighten efficiently without reject response. As mentioned above, because proverb expresses suffuciently the content which one intends to communicate and it manages smooth language life, proverb is loved constantly and is created continuously.
Proverb is appeared to be an object of study of the national language, because it is a media of meaning communication as one of the language forms. In order to examine semantic function of this proverb closely, I think that systactic approach is impossible and only semantic approach is possible. Therefore, with such viewpoint as above, this study attempts to establish a organization by semantic approach and understanding of general semantic character. In this study, first of all, a previous question is to establish clear boundary with other idiomatic expression through definite notion establishment of proverb. For solving this problem, this paper defines that proverb is a fixed language form which is expressed by concrete and individual example with idiom of syntactic construction of simple meaning on the basis of organizational character and semantic character of proverb. Therefore, this paper limits proverbs of 3917 for an object of this study in 「Proverb Dictionary」 was edited by Lee Ki Moon(1986). Proverb differs from common sentence in its communication effect. Eventually, this difference is caused by difference of method of meaning expression. By the way, this paper must previously consider that what structures accomplish the meaning expression. According to consideration that one proverb form expresses simple meaning or duplicate meaning, it is largely divided into simple meaning structure and duplicate meaning structure. Again, the simple meaning structure is subdivided three types; one type describes a theme meaning as it is stands, another type expresses a new meaning as two meanings make up anthesis, and the other type is that two meanings form an anthesis, but only the latter phrase has theme meaning. Proverb has different communication effect from the common sentence in that it expresses the content which intends to communicate by insinating the concrete facts or using the other meanings- it is the method of metaphor and symbol. Because of this meaning expression method, proverb gains effect that abstract meaning is recognized concrete fact. And because proverb is fixed by brief language form, proverb has descended from among the speakers continuously. Meaning function of proverb expressed by symbol and metaphoric method are satire, enlightenment, and function of strengthening meaning expression related to these. In satiring the hearer's act, if it is satired through proverb, it can be communicated the meaning without reject response because it reveals the hearer's contradictory act obliquely. And in enlightening the other person, because proverb not take direct sanctions against the other person, but show only expected results about the hearer's act, it can enlighten efficiently without reject response. As mentioned above, because proverb expresses suffuciently the content which one intends to communicate and it manages smooth language life, proverb is loved constantly and is created continuously.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.