이 논문은 중국어권 한국어 학습자를 대상으로 삼는다. 한국어 교재의 분석을 통하여 한국어 발음 교육 특징과 중국어권 학습자의 발음하는 데 어려움을 정리하였다. 한국어 교육 현장에서 이를 결합하여 효율적인 한국어 발음 학습을 살펴보았다. 1장에서 한 외국어를 학습하는 과정 중에서 발음 교육의 중요성을 살펴보았다. 외국인 학습자는 모국어의 음운 체계에 영향을 받기 때문에 발음 학습할 때 모국어의 영향에서 벗어나고 새로운 발음 표준을 세워야 한다. 논문 전개를 위하여 한국어 발음 교육과 한중음운 체계, 그리고 중국인을 위한 한국어 발음...
이 논문은 중국어권 한국어 학습자를 대상으로 삼는다. 한국어 교재의 분석을 통하여 한국어 발음 교육 특징과 중국어권 학습자의 발음하는 데 어려움을 정리하였다. 한국어 교육 현장에서 이를 결합하여 효율적인 한국어 발음 학습을 살펴보았다. 1장에서 한 외국어를 학습하는 과정 중에서 발음 교육의 중요성을 살펴보았다. 외국인 학습자는 모국어의 음운 체계에 영향을 받기 때문에 발음 학습할 때 모국어의 영향에서 벗어나고 새로운 발음 표준을 세워야 한다. 논문 전개를 위하여 한국어 발음 교육과 한중음운 체계, 그리고 중국인을 위한 한국어 발음 교육 등의 선행연구를 검토하여 정리하였다. 2장에서 선행연구를 통하여 한국어 발음 교육의 이론적인 배경을 정리하였다. 그리고 한국어와 중국어의 음운 체계에 대해서 비교 분석하였다. 분석을 통해서 중국어권 학습자의 입장에서 한국어 발음의 영향 요소와 어려움을 정리하였다. 3장에서 한국의 서울대학교에서 출판된 『한국어』와 연세대학교에서 출판된 『연세 한국어』, 중국의 북경대학교에서 출판된 『한국어』와 연변대학교에서 출판된 『한국어』 총 4권을 선정하였다. 선정한 교재 내에 음운 교육 내용의 제시 방법을 정리하여 분석하였다. 교재에 따라 제시 순서와 설명이 다르다. 이를 통하여 분석 결과를 정리하였다. 발음에 대해 영향하는 원인을 파악해서 맞는 교육 방법을 사용하면 효율적으로 학습하여 좋은 학습 결과를 얻을 수 있다. 4장에서 분석한 내용을 통하여 분석 결과를 정리하였다. 학습자는 모국어에서 받는 어느 정도의 영향에 의하여 발음의 규칙과 오류를 분석하였다. 학습자의 상황에 따라 다양한 언어 교육의 초급 단계를 통하여 한국어 발음 수준을 높일 수 있다. 정리한 중국어권 학습자를 위한 발음 교육 방법은 기존 교재와 결합하여 교육한다면 효율적인 한국어 교육이 될 것이다.
이 논문은 중국어권 한국어 학습자를 대상으로 삼는다. 한국어 교재의 분석을 통하여 한국어 발음 교육 특징과 중국어권 학습자의 발음하는 데 어려움을 정리하였다. 한국어 교육 현장에서 이를 결합하여 효율적인 한국어 발음 학습을 살펴보았다. 1장에서 한 외국어를 학습하는 과정 중에서 발음 교육의 중요성을 살펴보았다. 외국인 학습자는 모국어의 음운 체계에 영향을 받기 때문에 발음 학습할 때 모국어의 영향에서 벗어나고 새로운 발음 표준을 세워야 한다. 논문 전개를 위하여 한국어 발음 교육과 한중음운 체계, 그리고 중국인을 위한 한국어 발음 교육 등의 선행연구를 검토하여 정리하였다. 2장에서 선행연구를 통하여 한국어 발음 교육의 이론적인 배경을 정리하였다. 그리고 한국어와 중국어의 음운 체계에 대해서 비교 분석하였다. 분석을 통해서 중국어권 학습자의 입장에서 한국어 발음의 영향 요소와 어려움을 정리하였다. 3장에서 한국의 서울대학교에서 출판된 『한국어』와 연세대학교에서 출판된 『연세 한국어』, 중국의 북경대학교에서 출판된 『한국어』와 연변대학교에서 출판된 『한국어』 총 4권을 선정하였다. 선정한 교재 내에 음운 교육 내용의 제시 방법을 정리하여 분석하였다. 교재에 따라 제시 순서와 설명이 다르다. 이를 통하여 분석 결과를 정리하였다. 발음에 대해 영향하는 원인을 파악해서 맞는 교육 방법을 사용하면 효율적으로 학습하여 좋은 학습 결과를 얻을 수 있다. 4장에서 분석한 내용을 통하여 분석 결과를 정리하였다. 학습자는 모국어에서 받는 어느 정도의 영향에 의하여 발음의 규칙과 오류를 분석하였다. 학습자의 상황에 따라 다양한 언어 교육의 초급 단계를 통하여 한국어 발음 수준을 높일 수 있다. 정리한 중국어권 학습자를 위한 발음 교육 방법은 기존 교재와 결합하여 교육한다면 효율적인 한국어 교육이 될 것이다.
本论文是以中国语圈学习者为中心,通过分析韩国语教材总结出一些韩国语发音特征以及作为中国语圈学习者发音难点,从而使学习者更有效率的学习韩国语发...
本论文是以中国语圈学习者为中心,通过分析韩国语教材总结出一些韩国语发音特征以及作为中国语圈学习者发音难点,从而使学习者更有效率的学习韩国语发音 第一章,了解学习一门外语发音的重要性.由于学习者已内化其母语音韵系统,它们是由自己的母语发音的影响,学习的发音时,就应该脱离母语的影响,从新建立发音标准.对韩国语发音教育,中韩发音对比以及针对中国学习者发音教育等先行研究进行归纳和总结. 第二章,通过先行研究的整理归纳了韩国语发音教育的理论背景.对韩国语和中国语的音韵体制进行了分析和对比,以及对中国学习者第二语言学习的影响和预测的困难. 第三章,选定了韩国首尔大学和延世大学出版的教材和中国北京大学和延边大学出版的教材,各教科书都有自己的特点,对教材上发音部分的提示顺序进行分析和说明最终得出分析结果.通过学习元音,辅音,音节结构,语音处理等对比分析,韩国语学习者不同的语音系统会影响发音.掌握了影响发音的主要原因之后,作出相应的措施,着重进行特别教育会取得满意的学习结果. 第四章,通过对韩国语教材上的发音教育内容的分析得出了分析结果.根据学习者因为母语受的不同程度影响,找出发音规律和发音误区.随着学习者的情况不同而进行不同的语言教学的初级阶段,能够提高中国学习者韩国语发音水平.通过总结的合适中国人的发音教学方法与现有的教材进行结合,从而达到有效和高品质的韩国语教育.Pronunciation should be properly taught when learners learn a new language from beginning to end and an opportunity for systematic pronunciation instruction should be provided for them. Because adult learners already internalized the phonological system of their mother tongue, the fact that they are influenced by the pronunciation of their mother tongue when they learn the pronunciation which is not in their mother tongue should be considered. This study examines the influence of the mother tongue on second language acquisition through contrastive analysis between Korean language and Chinese language and predicts the difficulties when Chinese learn Korean. After that, through text analysis, it tries to figure out whether the existing textbooks are suitable for learning Korean language for Chinese learners and proposes a plan for pronunciation instruction and the model according to the suitability to develop a suitable textbook for Chinese. The second chapter predicts pronunciation which is difficult to learn for Chinese learners through the contrastive analysis of vowels, consonants, syllable structures, phonological processes, etc. The results show that Chinese language has different pronunciation system from Korean language and adult Chinese learners are influenced by Chinese pronunciation because they already internalized the phonological system of their mother tongue. The third chapter examines the characteristics, strengths and weakness of textbooks by analyzing the existing pronunciation text books. The results show that each textbook has their own characteristics and they have several common problems. Regarding the order of presentation, the arrangement of consonants and vowels in existing textbooks doesn't properly consider the influence of their mother tongue. In addition, in the stage of pronunciation method, the methods are explained too literally and an opportunity to think about consonants and vowels by themselves is needed for learners. As for the unit of the textbook, most texts books are composed by echo reading and shadow reading similarly and a systematic and step-by-step composition is needed. Based on the above, the fourth chapter presents a model for the practical pronunciation composition model. It can be summarized as follows. The contents to be learned should be presented as follows : from simple to complicated, from easy to difficult and "vowel→consonant → final consonant → phonological processes". In addition, as for the stages of concrete step to compose units, it should be done in the oder in which the learners accept the pronunciation effectively and easily. In each step, the more it is definite and detailed, the more it is easy to learn and the learners can learn them step by stem. Therefore, it should be done in the order, "presentation(auditory presentation and cognitive presentation), practice and application", considering the step for practical pronunciation instruction. Pronunciation instruction should be done constantly, gradually and systematically from the early stage of language instruction. Of course, it might be impossible for Chinese learners to pronounce Korean language exactly and naturally like Korean. However, the study aims to provide effective and high-quality Korean language education with a better pronunciation textbook.
本论文是以中国语圈学习者为中心,通过分析韩国语教材总结出一些韩国语发音特征以及作为中国语圈学习者发音难点,从而使学习者更有效率的学习韩国语发音 第一章,了解学习一门外语发音的重要性.由于学习者已内化其母语音韵系统,它们是由自己的母语发音的影响,学习的发音时,就应该脱离母语的影响,从新建立发音标准.对韩国语发音教育,中韩发音对比以及针对中国学习者发音教育等先行研究进行归纳和总结. 第二章,通过先行研究的整理归纳了韩国语发音教育的理论背景.对韩国语和中国语的音韵体制进行了分析和对比,以及对中国学习者第二语言学习的影响和预测的困难. 第三章,选定了韩国首尔大学和延世大学出版的教材和中国北京大学和延边大学出版的教材,各教科书都有自己的特点,对教材上发音部分的提示顺序进行分析和说明最终得出分析结果.通过学习元音,辅音,音节结构,语音处理等对比分析,韩国语学习者不同的语音系统会影响发音.掌握了影响发音的主要原因之后,作出相应的措施,着重进行特别教育会取得满意的学习结果. 第四章,通过对韩国语教材上的发音教育内容的分析得出了分析结果.根据学习者因为母语受的不同程度影响,找出发音规律和发音误区.随着学习者的情况不同而进行不同的语言教学的初级阶段,能够提高中国学习者韩国语发音水平.通过总结的合适中国人的发音教学方法与现有的教材进行结合,从而达到有效和高品质的韩国语教育.Pronunciation should be properly taught when learners learn a new language from beginning to end and an opportunity for systematic pronunciation instruction should be provided for them. Because adult learners already internalized the phonological system of their mother tongue, the fact that they are influenced by the pronunciation of their mother tongue when they learn the pronunciation which is not in their mother tongue should be considered. This study examines the influence of the mother tongue on second language acquisition through contrastive analysis between Korean language and Chinese language and predicts the difficulties when Chinese learn Korean. After that, through text analysis, it tries to figure out whether the existing textbooks are suitable for learning Korean language for Chinese learners and proposes a plan for pronunciation instruction and the model according to the suitability to develop a suitable textbook for Chinese. The second chapter predicts pronunciation which is difficult to learn for Chinese learners through the contrastive analysis of vowels, consonants, syllable structures, phonological processes, etc. The results show that Chinese language has different pronunciation system from Korean language and adult Chinese learners are influenced by Chinese pronunciation because they already internalized the phonological system of their mother tongue. The third chapter examines the characteristics, strengths and weakness of textbooks by analyzing the existing pronunciation text books. The results show that each textbook has their own characteristics and they have several common problems. Regarding the order of presentation, the arrangement of consonants and vowels in existing textbooks doesn't properly consider the influence of their mother tongue. In addition, in the stage of pronunciation method, the methods are explained too literally and an opportunity to think about consonants and vowels by themselves is needed for learners. As for the unit of the textbook, most texts books are composed by echo reading and shadow reading similarly and a systematic and step-by-step composition is needed. Based on the above, the fourth chapter presents a model for the practical pronunciation composition model. It can be summarized as follows. The contents to be learned should be presented as follows : from simple to complicated, from easy to difficult and "vowel→consonant → final consonant → phonological processes". In addition, as for the stages of concrete step to compose units, it should be done in the oder in which the learners accept the pronunciation effectively and easily. In each step, the more it is definite and detailed, the more it is easy to learn and the learners can learn them step by stem. Therefore, it should be done in the order, "presentation(auditory presentation and cognitive presentation), practice and application", considering the step for practical pronunciation instruction. Pronunciation instruction should be done constantly, gradually and systematically from the early stage of language instruction. Of course, it might be impossible for Chinese learners to pronounce Korean language exactly and naturally like Korean. However, the study aims to provide effective and high-quality Korean language education with a better pronunciation textbook.
주제어
#중국어권 음운 교육 한국어 학습
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.