$\require{mediawiki-texvc}$

연합인증

연합인증 가입 기관의 연구자들은 소속기관의 인증정보(ID와 암호)를 이용해 다른 대학, 연구기관, 서비스 공급자의 다양한 온라인 자원과 연구 데이터를 이용할 수 있습니다.

이는 여행자가 자국에서 발행 받은 여권으로 세계 각국을 자유롭게 여행할 수 있는 것과 같습니다.

연합인증으로 이용이 가능한 서비스는 NTIS, DataON, Edison, Kafe, Webinar 등이 있습니다.

한번의 인증절차만으로 연합인증 가입 서비스에 추가 로그인 없이 이용이 가능합니다.

다만, 연합인증을 위해서는 최초 1회만 인증 절차가 필요합니다. (회원이 아닐 경우 회원 가입이 필요합니다.)

연합인증 절차는 다음과 같습니다.

최초이용시에는
ScienceON에 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 로그인 (본인 확인 또는 회원가입) → 서비스 이용

그 이후에는
ScienceON 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 서비스 이용

연합인증을 활용하시면 KISTI가 제공하는 다양한 서비스를 편리하게 이용하실 수 있습니다.

한영 특허 번역 품질 평가 연구 : KPA와 MT의 특징과 기능에 따른 평가를 중심으로 원문보기


최효은 (이화여자대학교 통역번역대학원 통역번역학과 국내박사)

초록
AI-Helper 아이콘AI-Helper

본 연구는 주요한 한국어 → 영어 특허번역 결과물을 대상으로 이들의 특징, 기능, 이들에 대한 규범을 통해 품질평가의 기준을 도출하고 도출한 평가기준을 바탕으로 실제 특허번역의 품질을 분석하여 아직까지 연구가 이루어진 바가 거의 없는 특허번역 분야의 연구에 있어 토대를 마련하는 것을 목적으로 한다. 본 연구에서 대상으로 삼은 한국어 → 영어 특허번역 결과물은 한국 특허청에서 제공하는 국문특허영문초록인 KPA(Korea Patent Abstract) 및 이와 함께 제공되는 한국어 → 영어 기계번역 시스템인 K2E-PAT의 특허 공보 전체에 대한 기계번역 결과물 중 KPA의 부분에 해당하는 요약에 한정한 기계번역물(이하 MT(Machine Translation)라 함)이다. 기술 경쟁이 치열해지고 세계 경제의 ...

Abstract AI-Helper 아이콘AI-Helper

This study aims at assessing the quality of major Korean-English patent translations, that is, Korea Patent Abstract (KPA) translated by human translators, and machine translation (MT) by K2E-PAT, an automatic Korean-English patent translation system created by the Korean Intellectual Property Offic...

학위논문 정보

저자 최효은
학위수여기관 이화여자대학교 통역번역대학원
학위구분 국내박사
학과 통역번역학과
지도교수 이지은
발행연도 2016
총페이지 xvi, 372 p.
언어 kor
원문 URL http://www.riss.kr/link?id=T13976127&outLink=K
정보원 한국교육학술정보원
섹션별 컨텐츠 바로가기

AI-Helper ※ AI-Helper는 오픈소스 모델을 사용합니다.

AI-Helper 아이콘
AI-Helper
안녕하세요, AI-Helper입니다. 좌측 "선택된 텍스트"에서 텍스트를 선택하여 요약, 번역, 용어설명을 실행하세요.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.

선택된 텍스트

맨위로