본 논문에서는 한의학의 진단 방법 4진(望問聞切) 중 하나인 문진(問診, Inquiry)을 모바일 어플리케이션으로 개발하여 국내외 한방병의원, 클리닉 등 임상 현장에서 사용 가능하도록 제안한다. 개발에서 사용한 문진 설문지는 한의학의 대표적 병인인 칠정(七情), 노권(勞倦), 담음(痰飮), 식적(食積), ...
본 논문에서는 한의학의 진단 방법 4진(望問聞切) 중 하나인 문진(問診, Inquiry)을 모바일 어플리케이션으로 개발하여 국내외 한방병의원, 클리닉 등 임상 현장에서 사용 가능하도록 제안한다. 개발에서 사용한 문진 설문지는 한의학의 대표적 병인인 칠정(七情), 노권(勞倦), 담음(痰飮), 식적(食積), 어혈(瘀血) 상태를 판단할 수 있는 병인 변증 설문 문항을 사용하였다. 이는 경희대학교 한방병원에서 환자용으로 사용하고 있는 한글 문진 설문지를 기반으로 이를 임상 검증을 통해 개발한 선행연구의 변증 알고리즘을 개발에 적용하였다. 또한 글로벌 문진 어플리케이션 개발을 위하여 상기에서 임상 검증된 한글 문진을 포함하여 한글 문진의 문항들을 영문으로 번역하였다. 이때 의학적 의미를 유지한 상태로 영어를 사용하는 사람의 다양한 특성(문화적 차이, 문맹률, 뉘앙스, 실사용 여부)을 고려하여 횡문화적 번역(transcultural translation)을 8단계를 거쳐 검증하였다. 이를 위해 영어를 모국어로 사용하고 한국어를 사용 가능한 Bilingual 10인이 참여하였다. 이를 통해 총 91개의 한글 문항을 총 459개의 영어 문항으로 번역/검증 하였다. 또한 영문 설문 문항은 문진 어플리케이션에서 변증 항목별로 질문시에 무작위로 설문할 수 있도록 설계하였다. 어플리케이션 개발시 번역된 영문 설문문항의 신뢰성 검증하기 위해 경희대학교 한방병원과 함께 총 43명의 외국인을 대상으로 인간대상시험을 통해 설문 문항의 신뢰도를 확보하였다. 개발한 문진 어플리케이션에는 변증 결과별로 한의학에서 처방하는 25개의 대표 처방들을 추천하도록 개발하여, 실제 임상 현장에서 이를 기반으로 전문가가 판단하여 사용할 수 있도록 하였다. 마지막으로 개발한 한의학 문진 어플리케이션은 자각적 병인에 대한 문진을 통해 한의학 문진 결과 객관적, 정량적 수집이 가능하도록 하였으며, 나아가 향후 한의학 분야의 과학과·정보화에 기여할 수 있기를 바란다.
본 논문에서는 한의학의 진단 방법 4진(望問聞切) 중 하나인 문진(問診, Inquiry)을 모바일 어플리케이션으로 개발하여 국내외 한방병의원, 클리닉 등 임상 현장에서 사용 가능하도록 제안한다. 개발에서 사용한 문진 설문지는 한의학의 대표적 병인인 칠정(七情), 노권(勞倦), 담음(痰飮), 식적(食積), 어혈(瘀血) 상태를 판단할 수 있는 병인 변증 설문 문항을 사용하였다. 이는 경희대학교 한방병원에서 환자용으로 사용하고 있는 한글 문진 설문지를 기반으로 이를 임상 검증을 통해 개발한 선행연구의 변증 알고리즘을 개발에 적용하였다. 또한 글로벌 문진 어플리케이션 개발을 위하여 상기에서 임상 검증된 한글 문진을 포함하여 한글 문진의 문항들을 영문으로 번역하였다. 이때 의학적 의미를 유지한 상태로 영어를 사용하는 사람의 다양한 특성(문화적 차이, 문맹률, 뉘앙스, 실사용 여부)을 고려하여 횡문화적 번역(transcultural translation)을 8단계를 거쳐 검증하였다. 이를 위해 영어를 모국어로 사용하고 한국어를 사용 가능한 Bilingual 10인이 참여하였다. 이를 통해 총 91개의 한글 문항을 총 459개의 영어 문항으로 번역/검증 하였다. 또한 영문 설문 문항은 문진 어플리케이션에서 변증 항목별로 질문시에 무작위로 설문할 수 있도록 설계하였다. 어플리케이션 개발시 번역된 영문 설문문항의 신뢰성 검증하기 위해 경희대학교 한방병원과 함께 총 43명의 외국인을 대상으로 인간대상시험을 통해 설문 문항의 신뢰도를 확보하였다. 개발한 문진 어플리케이션에는 변증 결과별로 한의학에서 처방하는 25개의 대표 처방들을 추천하도록 개발하여, 실제 임상 현장에서 이를 기반으로 전문가가 판단하여 사용할 수 있도록 하였다. 마지막으로 개발한 한의학 문진 어플리케이션은 자각적 병인에 대한 문진을 통해 한의학 문진 결과 객관적, 정량적 수집이 가능하도록 하였으며, 나아가 향후 한의학 분야의 과학과·정보화에 기여할 수 있기를 바란다.
In this thesis, Inquiry which is one of four diagnosis methods in Traditional Korean Medicine(TKM) is developed as a mobile application, and suggested that it would be used at TKM hospitals and clinics. The questionnaire was used for Pattern Identification to determine the symptoms of the diseas...
In this thesis, Inquiry which is one of four diagnosis methods in Traditional Korean Medicine(TKM) is developed as a mobile application, and suggested that it would be used at TKM hospitals and clinics. The questionnaire was used for Pattern Identification to determine the symptoms of the disease, Seven Emotions, Fatigue and Malaise, Phlegm Pattern, Food Retention and Blood Stasis which are representative disease of TKM, which is used at Kyung Hee University Hospital. The algorithm which was developed and evaluated in clinical test of previous research is applied to the development. The questionnaire is translated to English for its global usage by 8 step transcultural translation method to keep the medical meaning as well as native's various conditions; culture difference. illiteracy rate, nuance and usability. Bilingual, Korean and English, 10 natives were participated in this work. They have made 459 variances for 91 Korean questions. In addition, variations are designed to randomly selected to determine of 5 specific TKM disease categories. In order to verify the authenticity of this English questionnaire, a total of 43 foreigners were volunteered in clinical test. The application recommends 25 major TKM prescriptions and can be used by experts in the actual clinical field. At last, this application is collecting patient's symptoms in objective and quantitative manner for every specific major Traditional Korean Medicine disease and hopes to be able to contribute to scientific and informatization of TKM.
In this thesis, Inquiry which is one of four diagnosis methods in Traditional Korean Medicine(TKM) is developed as a mobile application, and suggested that it would be used at TKM hospitals and clinics. The questionnaire was used for Pattern Identification to determine the symptoms of the disease, Seven Emotions, Fatigue and Malaise, Phlegm Pattern, Food Retention and Blood Stasis which are representative disease of TKM, which is used at Kyung Hee University Hospital. The algorithm which was developed and evaluated in clinical test of previous research is applied to the development. The questionnaire is translated to English for its global usage by 8 step transcultural translation method to keep the medical meaning as well as native's various conditions; culture difference. illiteracy rate, nuance and usability. Bilingual, Korean and English, 10 natives were participated in this work. They have made 459 variances for 91 Korean questions. In addition, variations are designed to randomly selected to determine of 5 specific TKM disease categories. In order to verify the authenticity of this English questionnaire, a total of 43 foreigners were volunteered in clinical test. The application recommends 25 major TKM prescriptions and can be used by experts in the actual clinical field. At last, this application is collecting patient's symptoms in objective and quantitative manner for every specific major Traditional Korean Medicine disease and hopes to be able to contribute to scientific and informatization of TKM.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.