관용표현의 적절한 사용은 원활한 의사소통을 하는 데 중요한 역할을 한다. 관용표현은 모든 언어에서 흔히 볼 수 있는데 그 언어가 사용되는 사회의 역사적 전통이나 문화적 배경을 같이하는 언어생활 속에서 형성되어 그들의 담화 현장에 자연스럽게 쓰이고 있다. 따라서 관용표현은 그 언어 사회의 구성원들에게는 익숙하고 친근감을 주지만 다른 언어사회의 구성원에게는 습득하기가 매우 힘든 말이다.
본 논문에서는 한국어를 공부하는 중국 내의 중국인 학습자들에게 일상생활에서 의사소통 능력을 향상시키기 위하여 한국어 관용표현에 내재되어 있는...
관용표현의 적절한 사용은 원활한 의사소통을 하는 데 중요한 역할을 한다. 관용표현은 모든 언어에서 흔히 볼 수 있는데 그 언어가 사용되는 사회의 역사적 전통이나 문화적 배경을 같이하는 언어생활 속에서 형성되어 그들의 담화 현장에 자연스럽게 쓰이고 있다. 따라서 관용표현은 그 언어 사회의 구성원들에게는 익숙하고 친근감을 주지만 다른 언어사회의 구성원에게는 습득하기가 매우 힘든 말이다.
본 논문에서는 한국어를 공부하는 중국 내의 중국인 학습자들에게 일상생활에서 의사소통 능력을 향상시키기 위하여 한국어 관용표현에 내재되어 있는 한국어 문화 요소를 추출해 냄으로써 관용표현의 교육 자료로서의 가치를 밝혔다. 아울러 한국어 관용표현을 교육하기 위해 이에 내재되어 있는 문화 요소를 어떻게 활용할 것인가를 검토하였다. 이를 바탕으로 적절한 관용표현 교육 방안을 제시하는 것을 통해 중국인 학습자를 위한 관용표현 교수법을 보완하고 학습자들도 한국어 관용표현 표현력 향상을 목표로 한다. 논의된 내용은 다음과 같다.
우선, 실제 한국어 관용표현의 교육 방안을 제시하기 위하여 교육용 한국어 관용표현의 목록을 선정할 필요가 있다. 따라서 실제 교육용 한국어 관용표현 목록 선정 단계에서는 한국인들이 많이 쓰이고 있는 한국어 관용표현을 선정하는 데 중점을 두었다. 학습자들은 한국인들과의 원만한 의사소통을 가장 큰 목표로 하기 때문에 한국인의 사용빈도를 기준으로 목록을 선정하는 것은 타당하다고 본다. 따라서 본고에서는 한국인의 관용표현 사용빈도를 나타낸 자료들을 살펴보고 그 안에 수록된 한국어 관용표현을 수집하여 관용표현 목록을 정하였다.
다음은 이전 단계에서 선정된 관용표현 목록을 대상으로 교육용 등급을 분류하는 단계이다. 중국인 학습자에게 한국어 관용표현 교육은 단계별 하는 게 더 효과적이라고 생각하기 때문에 관용표현 교육 방안을 제시하기 전에 이를 하는 것이다. 여기는 중국인 학습자를 대상으로 관용표현 단계별로 분류할 때 이런 점을 고려하여 한•중 표현 대조를 통하여 한국어 관용표현을 단계별로 분류하였다.
또한 본 논문에는 한•중 문화의 특성에 대한 이해를 활용하여 한국어 관용표현 교육방안을 구안하기 위해서 관용표현에 내재되어 있는 문화 요소를 분석하였다. 그 전에 관용표현에 반영된 문화 범주를 제시하였고 문화 요소를 분석할 때는 분류된 문화 주제와 관련된 한국어 관용표현을 예시로 들고 문화요소, 한중 양국의 문화적 공통점과 차이점 등 문화요소를 분석한 것이다.
마지막으로 구체적인 한국어 관용표현의 교육방안을 제시하였다. 본 논문에서는 주로 문화 이해를 활용한 교육 방안을 마련하는 데 주로 위의 문화 요소 분석을 바탕으로 한국어 관용표현 교육 방안을 제시하였다. 여기에서는 한중 문화 차이가 뚜렷하게 드러나는 중, 고급 지도안을 제시하였다.
지금까지 관용표현에 대한 많은 연구가 이루어졌지만 그에 내재되어 있는 문화의 특성에 대한 이해를 통해 교육하는 연구는 미진한 상태이다. 외국어 학습의 궁극적인 목적이 의사소통 능력 향상이라는 점을 고려하여 보면 관용표현에 대한 순수 학문적 연구도 중요하지만 문화를 통하여 한국어 관용표현을 교육하는 관점에서의 연구도 중요하다고 할 수 있다. 이를 통해 중국인 학습자가 보다 원활한 관용표현 사용법을 익히도록 하는 목표를 이루게 될 것이다. 이런 점을 볼 때 관용표현 교육은 학습자에게 한국 문화를 다양하게 이해시킬 수 있는 훌륭한 도구가 될 수 있을 것으로 보인다. 뿐만 아니라 한국어 학습의 궁극적인 목적인 의사소통 능력 향상에도 큰 기여를 할 것으로 기대한다.
관용표현의 적절한 사용은 원활한 의사소통을 하는 데 중요한 역할을 한다. 관용표현은 모든 언어에서 흔히 볼 수 있는데 그 언어가 사용되는 사회의 역사적 전통이나 문화적 배경을 같이하는 언어생활 속에서 형성되어 그들의 담화 현장에 자연스럽게 쓰이고 있다. 따라서 관용표현은 그 언어 사회의 구성원들에게는 익숙하고 친근감을 주지만 다른 언어사회의 구성원에게는 습득하기가 매우 힘든 말이다.
본 논문에서는 한국어를 공부하는 중국 내의 중국인 학습자들에게 일상생활에서 의사소통 능력을 향상시키기 위하여 한국어 관용표현에 내재되어 있는 한국어 문화 요소를 추출해 냄으로써 관용표현의 교육 자료로서의 가치를 밝혔다. 아울러 한국어 관용표현을 교육하기 위해 이에 내재되어 있는 문화 요소를 어떻게 활용할 것인가를 검토하였다. 이를 바탕으로 적절한 관용표현 교육 방안을 제시하는 것을 통해 중국인 학습자를 위한 관용표현 교수법을 보완하고 학습자들도 한국어 관용표현 표현력 향상을 목표로 한다. 논의된 내용은 다음과 같다.
우선, 실제 한국어 관용표현의 교육 방안을 제시하기 위하여 교육용 한국어 관용표현의 목록을 선정할 필요가 있다. 따라서 실제 교육용 한국어 관용표현 목록 선정 단계에서는 한국인들이 많이 쓰이고 있는 한국어 관용표현을 선정하는 데 중점을 두었다. 학습자들은 한국인들과의 원만한 의사소통을 가장 큰 목표로 하기 때문에 한국인의 사용빈도를 기준으로 목록을 선정하는 것은 타당하다고 본다. 따라서 본고에서는 한국인의 관용표현 사용빈도를 나타낸 자료들을 살펴보고 그 안에 수록된 한국어 관용표현을 수집하여 관용표현 목록을 정하였다.
다음은 이전 단계에서 선정된 관용표현 목록을 대상으로 교육용 등급을 분류하는 단계이다. 중국인 학습자에게 한국어 관용표현 교육은 단계별 하는 게 더 효과적이라고 생각하기 때문에 관용표현 교육 방안을 제시하기 전에 이를 하는 것이다. 여기는 중국인 학습자를 대상으로 관용표현 단계별로 분류할 때 이런 점을 고려하여 한•중 표현 대조를 통하여 한국어 관용표현을 단계별로 분류하였다.
또한 본 논문에는 한•중 문화의 특성에 대한 이해를 활용하여 한국어 관용표현 교육방안을 구안하기 위해서 관용표현에 내재되어 있는 문화 요소를 분석하였다. 그 전에 관용표현에 반영된 문화 범주를 제시하였고 문화 요소를 분석할 때는 분류된 문화 주제와 관련된 한국어 관용표현을 예시로 들고 문화요소, 한중 양국의 문화적 공통점과 차이점 등 문화요소를 분석한 것이다.
마지막으로 구체적인 한국어 관용표현의 교육방안을 제시하였다. 본 논문에서는 주로 문화 이해를 활용한 교육 방안을 마련하는 데 주로 위의 문화 요소 분석을 바탕으로 한국어 관용표현 교육 방안을 제시하였다. 여기에서는 한중 문화 차이가 뚜렷하게 드러나는 중, 고급 지도안을 제시하였다.
지금까지 관용표현에 대한 많은 연구가 이루어졌지만 그에 내재되어 있는 문화의 특성에 대한 이해를 통해 교육하는 연구는 미진한 상태이다. 외국어 학습의 궁극적인 목적이 의사소통 능력 향상이라는 점을 고려하여 보면 관용표현에 대한 순수 학문적 연구도 중요하지만 문화를 통하여 한국어 관용표현을 교육하는 관점에서의 연구도 중요하다고 할 수 있다. 이를 통해 중국인 학습자가 보다 원활한 관용표현 사용법을 익히도록 하는 목표를 이루게 될 것이다. 이런 점을 볼 때 관용표현 교육은 학습자에게 한국 문화를 다양하게 이해시킬 수 있는 훌륭한 도구가 될 수 있을 것으로 보인다. 뿐만 아니라 한국어 학습의 궁극적인 목적인 의사소통 능력 향상에도 큰 기여를 할 것으로 기대한다.
Using proper idiomatic expressions are an important part of smooth communication. Idiomatic expressions are also common in other languages, and they are formed within the language that shares the same historical tradition or cultural background of the society in which the language is used. Therefore...
Using proper idiomatic expressions are an important part of smooth communication. Idiomatic expressions are also common in other languages, and they are formed within the language that shares the same historical tradition or cultural background of the society in which the language is used. Therefore idiomatic expression is familiar to the members of the same language community, but it is very difficult to acquire the knowledge of other language societies.
In this paper, to enhance Chinese learners' communication skills in daily life, we extract the elements of Korean culture inherent in Korean idiomatic expressions and reveal the value of idiomatic expressions as educational materials. In addition, we examined how to use cultural elements inherent in korean idiomatic expression so as to enhance its learning. Based on this, it is suggested that idiomatic expression teaching method for Chinese learners is supplemented by teaching proper idiomatic expression where learners are aimed to improve their way of expressing Korean idiomatic expressions.
The contents of the discussion are as follows.
First of all, it is necessary to select a list of Korean expressions in order to present education methods for learning practical Korean expressions. Following which, in the step of selecting the list of Korean idiomatic expressions for practical education, the emphasis was on selecting Korean idiomatic expressions, which are widely and commonly used by Koreans. Since learners main goal is to have a smooth communication with Koreans, it is reasonable to select the list based on the highest frequency of use by Koreans. Therefore, in this paper, the data showing the frequency of use of Korean idiomatic expressions were collected, and through the idiomatic expressions contained in them, the list of idiomatic expressions was defined.
The next step is the classification of the educational grade for the list of idiomatic expressions selected in the previous step. This is done so, because teaching the Chinese learners about the idiomatic expression grade wise first appears to be more effective than suggesting ways to express the idiomatic expressions. In this study, Chinese learners were classified into stages of Korean idiomatic expressions by comparing Chinese idiomatic expressions with Korean idiomatic expressions.
In this paper, we analyze the culture elements inherent in idiomatic expressions in order to develop teaching methods for Korean idiomatic expressions using Korean - Chinese culture understanding.
Prior to that, cultural categories reflected in idiomatic expressions were presented by analyzing cultural elements, similarities and differences between Korea and China with examples of Korean idiomatic expressions related to classified cultural themes. Finally, a concrete educational method of expressions of Korean idiomatic expression was presented. In this paper, a teaching method of expressing Korean idiomatic expression based on the analysis of cultural elements mainly in order to provide education methods that utilize cultural understanding is proposed. In this paper, an intermediate and an advanced level teaching plan was made while clearly showing the difference between Korea and China.
Although much research has been done on idiomatic expressions so far, research on education through inherent cultural understanding has been insufficient. Considering that the ultimate purpose of foreign language learning is to improve communication ability, Pure academic research on idiomatic expression is important, but it is also equally important to study the idiomatic expression from a cultural point of view. This will help Chinese learners to learn how to use more idiomatic expressions. In this regard, it seems to be an excellent tool for students to understand Korean culture in various ways. In addition, I expect to make a great contribution to the improvement of communication ability which is the ultimate aim of Korean language learning.
Using proper idiomatic expressions are an important part of smooth communication. Idiomatic expressions are also common in other languages, and they are formed within the language that shares the same historical tradition or cultural background of the society in which the language is used. Therefore idiomatic expression is familiar to the members of the same language community, but it is very difficult to acquire the knowledge of other language societies.
In this paper, to enhance Chinese learners' communication skills in daily life, we extract the elements of Korean culture inherent in Korean idiomatic expressions and reveal the value of idiomatic expressions as educational materials. In addition, we examined how to use cultural elements inherent in korean idiomatic expression so as to enhance its learning. Based on this, it is suggested that idiomatic expression teaching method for Chinese learners is supplemented by teaching proper idiomatic expression where learners are aimed to improve their way of expressing Korean idiomatic expressions.
The contents of the discussion are as follows.
First of all, it is necessary to select a list of Korean expressions in order to present education methods for learning practical Korean expressions. Following which, in the step of selecting the list of Korean idiomatic expressions for practical education, the emphasis was on selecting Korean idiomatic expressions, which are widely and commonly used by Koreans. Since learners main goal is to have a smooth communication with Koreans, it is reasonable to select the list based on the highest frequency of use by Koreans. Therefore, in this paper, the data showing the frequency of use of Korean idiomatic expressions were collected, and through the idiomatic expressions contained in them, the list of idiomatic expressions was defined.
The next step is the classification of the educational grade for the list of idiomatic expressions selected in the previous step. This is done so, because teaching the Chinese learners about the idiomatic expression grade wise first appears to be more effective than suggesting ways to express the idiomatic expressions. In this study, Chinese learners were classified into stages of Korean idiomatic expressions by comparing Chinese idiomatic expressions with Korean idiomatic expressions.
In this paper, we analyze the culture elements inherent in idiomatic expressions in order to develop teaching methods for Korean idiomatic expressions using Korean - Chinese culture understanding.
Prior to that, cultural categories reflected in idiomatic expressions were presented by analyzing cultural elements, similarities and differences between Korea and China with examples of Korean idiomatic expressions related to classified cultural themes. Finally, a concrete educational method of expressions of Korean idiomatic expression was presented. In this paper, a teaching method of expressing Korean idiomatic expression based on the analysis of cultural elements mainly in order to provide education methods that utilize cultural understanding is proposed. In this paper, an intermediate and an advanced level teaching plan was made while clearly showing the difference between Korea and China.
Although much research has been done on idiomatic expressions so far, research on education through inherent cultural understanding has been insufficient. Considering that the ultimate purpose of foreign language learning is to improve communication ability, Pure academic research on idiomatic expression is important, but it is also equally important to study the idiomatic expression from a cultural point of view. This will help Chinese learners to learn how to use more idiomatic expressions. In this regard, it seems to be an excellent tool for students to understand Korean culture in various ways. In addition, I expect to make a great contribution to the improvement of communication ability which is the ultimate aim of Korean language learning.
주제어
#관용표현 중국인 학습자 문화 이해
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.