최근 일반 목적, 학문 목적 외국인 학습자가 점점 많아지고 있는데 이들은 제2언어(L2)로서의 한국어를 습득하여 자연스럽게 의사소통을 하는 것을 최종 목표로 한다. 의사소통 방식은 대화인데 대화를 시작할 때 화자와 청자가 서로의 호칭을 부르는 경우, 또는 대화를 진행하면서 화자가 청자를 가리키거나 화자가 청자에게 제3자를 가리키는 경우도 빈번히 나타난다. 그러므로 외국인 학습자의 의사소통 능력을 향상시키기 위해서 호칭어·지칭어 교육은 필수적이다...
최근 일반 목적, 학문 목적 외국인 학습자가 점점 많아지고 있는데 이들은 제2언어(L2)로서의 한국어를 습득하여 자연스럽게 의사소통을 하는 것을 최종 목표로 한다. 의사소통 방식은 대화인데 대화를 시작할 때 화자와 청자가 서로의 호칭을 부르는 경우, 또는 대화를 진행하면서 화자가 청자를 가리키거나 화자가 청자에게 제3자를 가리키는 경우도 빈번히 나타난다. 그러므로 외국인 학습자의 의사소통 능력을 향상시키기 위해서 호칭어·지칭어 교육은 필수적이다. 그러나 분석을 통해 현재 호칭어·지칭어 교육 현황을 살펴본 결과 체계적인 호칭어·지칭어 교육이 이루어지지 않음을 확인하였다. 외국인 학습자가 일상생활에서 접하는 호칭어·지칭어는 교재에서 접하는 호칭어·지칭어보다 더 많을 것으로 보고 일상생활에서의 호칭어·지칭어에 대해 살펴보는 것은 어렵기 때문에 일상 생활의 축소판으로 볼 수 있는 드라마를 활용하여 교육 방안을 제시하고자 하였다. 드라마를 선택한 이유는 드라마에서 나타나는 가정관계와 사회관계에서의 호칭어·지칭어는 어느 정도 일상생활의 모습 그대로 반영할 수 있기 때문이다. 드라마에서의 대부분 장면은 대화 위주로 구성되었고 호칭어·지칭어를 교육하기 위해 드라마 장면에서 화자와 청자의 대화를 활용하는 것은 실제성이 있는 것으로 볼 수 있다. 또한 언어변이 중의 성별 요인을 고려하고 성별에 따라 화자, 청자의 호칭어·지칭어 사용이 달라질 수 있기 때문 본고는 여성을 한하여 연구를 진행하고자 하였다. 여성 지위가 점점 높아지면서 현대 사회에서는 남녀평등 등 주장이 강해지고 있고 현대 여성들은 어머니로서, 아내로서 또는 사회 역할자로서 다양한 활동을 하고 있다. 그러므로 여성의 대한 언어 사용 양상과 특징에 대한 더욱 많은 연구가 필요하다. 이에 본고는 여성에 초점을 맞추어 호칭어·지칭어에 대해 연구를 실시하였다. 본 연구에서는 드라마 『디어 마이 프렌즈』를 대상으로 그 속에 나타나는 친족관계와 지인관계에서 여성 화자가 여성/남성 청자에 대한 호칭어와 여성/남성 지칭 대상에 대한 지칭어를 분석하고 이를 활용하여 여성 호칭어·지칭어 효과적인 교육 방안을 제시했다. 따라서 본고는 다음과 같은 순서로 구성되었다. 1장에서는 본 논문의 연구 목적, 연구의 필요성을 밝히고, 선행 연구에 대해 서술하였다. 또한 논문의 연구 대상 선정 및 연구 방법에 대해 제시하였다. 2장에서는 호칭어·지칭어의 정의와 여성어와 관련된 연구를 통해 여성 호칭어·지칭어 개념 및 범위와 호칭어·지칭어의 유형 및 분류를 논의하였다. 3장에서는 드라마 『디어 마이 프렌즈』의 인물 대화 중 가족관계와 지인관계의 여성 화자와 여성/남성 청자, 여성/남성 지칭 대상 등 관계를 살펴보고 여성 호칭어·지칭어의 사용 양상을 파악하였다. 4장에서는 현재 한국어 언어 기관에서 사용하는 교재에 대해 분석하였다. 분석 결과와 교수법에 근거하여, 3장의 드라마 속 여성 호칭어·지칭어를 활용하여 더 체계적인 한국어 여성 호칭어·지칭어 등급별 교육 모형과 방안을 제안하였다. 마지막으로 5장에서는 앞에서 논의한 내용을 요약하여 본 연구의 결론을 제시하였다. 또한 본 연구의 의의를 파악하고 문제점과 남은 과제를 밝혔다. 그리고 본고에서 제시한 내용이 실제 체계적인 호칭어·지칭어 교육 현장에서 사용할 수 있는 자료가 되기를 바란다.
최근 일반 목적, 학문 목적 외국인 학습자가 점점 많아지고 있는데 이들은 제2언어(L2)로서의 한국어를 습득하여 자연스럽게 의사소통을 하는 것을 최종 목표로 한다. 의사소통 방식은 대화인데 대화를 시작할 때 화자와 청자가 서로의 호칭을 부르는 경우, 또는 대화를 진행하면서 화자가 청자를 가리키거나 화자가 청자에게 제3자를 가리키는 경우도 빈번히 나타난다. 그러므로 외국인 학습자의 의사소통 능력을 향상시키기 위해서 호칭어·지칭어 교육은 필수적이다. 그러나 분석을 통해 현재 호칭어·지칭어 교육 현황을 살펴본 결과 체계적인 호칭어·지칭어 교육이 이루어지지 않음을 확인하였다. 외국인 학습자가 일상생활에서 접하는 호칭어·지칭어는 교재에서 접하는 호칭어·지칭어보다 더 많을 것으로 보고 일상생활에서의 호칭어·지칭어에 대해 살펴보는 것은 어렵기 때문에 일상 생활의 축소판으로 볼 수 있는 드라마를 활용하여 교육 방안을 제시하고자 하였다. 드라마를 선택한 이유는 드라마에서 나타나는 가정관계와 사회관계에서의 호칭어·지칭어는 어느 정도 일상생활의 모습 그대로 반영할 수 있기 때문이다. 드라마에서의 대부분 장면은 대화 위주로 구성되었고 호칭어·지칭어를 교육하기 위해 드라마 장면에서 화자와 청자의 대화를 활용하는 것은 실제성이 있는 것으로 볼 수 있다. 또한 언어변이 중의 성별 요인을 고려하고 성별에 따라 화자, 청자의 호칭어·지칭어 사용이 달라질 수 있기 때문 본고는 여성을 한하여 연구를 진행하고자 하였다. 여성 지위가 점점 높아지면서 현대 사회에서는 남녀평등 등 주장이 강해지고 있고 현대 여성들은 어머니로서, 아내로서 또는 사회 역할자로서 다양한 활동을 하고 있다. 그러므로 여성의 대한 언어 사용 양상과 특징에 대한 더욱 많은 연구가 필요하다. 이에 본고는 여성에 초점을 맞추어 호칭어·지칭어에 대해 연구를 실시하였다. 본 연구에서는 드라마 『디어 마이 프렌즈』를 대상으로 그 속에 나타나는 친족관계와 지인관계에서 여성 화자가 여성/남성 청자에 대한 호칭어와 여성/남성 지칭 대상에 대한 지칭어를 분석하고 이를 활용하여 여성 호칭어·지칭어 효과적인 교육 방안을 제시했다. 따라서 본고는 다음과 같은 순서로 구성되었다. 1장에서는 본 논문의 연구 목적, 연구의 필요성을 밝히고, 선행 연구에 대해 서술하였다. 또한 논문의 연구 대상 선정 및 연구 방법에 대해 제시하였다. 2장에서는 호칭어·지칭어의 정의와 여성어와 관련된 연구를 통해 여성 호칭어·지칭어 개념 및 범위와 호칭어·지칭어의 유형 및 분류를 논의하였다. 3장에서는 드라마 『디어 마이 프렌즈』의 인물 대화 중 가족관계와 지인관계의 여성 화자와 여성/남성 청자, 여성/남성 지칭 대상 등 관계를 살펴보고 여성 호칭어·지칭어의 사용 양상을 파악하였다. 4장에서는 현재 한국어 언어 기관에서 사용하는 교재에 대해 분석하였다. 분석 결과와 교수법에 근거하여, 3장의 드라마 속 여성 호칭어·지칭어를 활용하여 더 체계적인 한국어 여성 호칭어·지칭어 등급별 교육 모형과 방안을 제안하였다. 마지막으로 5장에서는 앞에서 논의한 내용을 요약하여 본 연구의 결론을 제시하였다. 또한 본 연구의 의의를 파악하고 문제점과 남은 과제를 밝혔다. 그리고 본고에서 제시한 내용이 실제 체계적인 호칭어·지칭어 교육 현장에서 사용할 수 있는 자료가 되기를 바란다.
In recent years, the number of foreign learners who have come to Korea for general purposes and academic purposes, etc. is on the gradual rise, and regardless of the purpose, it is important for foreign learners not only to acquire a second language (L2) Korean, but also to communicate naturally usi...
In recent years, the number of foreign learners who have come to Korea for general purposes and academic purposes, etc. is on the gradual rise, and regardless of the purpose, it is important for foreign learners not only to acquire a second language (L2) Korean, but also to communicate naturally using the acquired Korean language. Intuitive communication is performed by conversation, and it routinely appears in the case where a speaker and listener call each other's appellations at the beginning of the conversation, or also where a speaker indicates the listener or a speaker indicates a third person to the listener as the conversation progresses. Therefore, in order to improve the communication skills of foreign learners, the education for terms of address and terms of reference is necessary. Yet, during examining the current conditions of education for terms of address and terms of reference through the analysis of textbooks, we have found that there is a lack of systematic education for terms of address and terms of reference. The terms of address and terms of reference that foreign learners encountered in their daily lives may be more than what they encountered in textbooks. Since it is difficult to directly examine terms of address and terms of reference used in daily life, it is necessary to utilize other materials and use them in the education field. The story of the drama can be regarded as a microcosm of daily life, and terms of address and terms of reference in the family relationship and social relation shown in the drama can reflect the aspects of daily life to some extent. It is true that most scenes in the drama are composed mainly of conversation, and it can be seen practical to utilize the conversation between speaker and listener in drama scenes so as to educate terms of address and terms of reference. Moreover, the use of terms of address and terms of reference used by a speaker and listener of each gender can be varied given the consideration and basis of gender factors among linguistic variations. Due to the low status of women in classical traditional societies, women did not have the right to speak. In modern society, the status of contemporary women is getting higher, and particularly the assertions such as gender equality is getting stronger. Modern women as a mother, as a wife, or as a social role, it has the reality of research on terms of language usage and characteristics. Furthermore, since there is a paucity of previous research on female terms of address and terms of reference, the present study holds a significance in terms of the creativity of research and thus we conducted a study on terms of address and terms of reference with the focus on females. The present study analyzed the terms of address by female/male listeners and the terms of reference by female/male reference targets in family relations and acquaintance relations in drama , the drama for Korean language education, and through this analysis, presented an effective teaching method for terms of address and terms of reference. Therefore, this paper is organized in the following order. In Chapter 1, we are going to clarify the purpose and necessity of the research and describe the previous research. The selection of research subjects and research methods are presented as well. In Chapter 2, we discussed the concept and scope of the female terms of address and terms of reference and the types and classification of terms of address and terms of reference through the research related to the definition of terms of address and terms of reference and female language. In Chapter 3, we examined the relationships between female speaker, female/male listeners, and female/male reference targets in family relations and acquaintance relations in the conversation between the drama , and identified the usage aspects of female terms of address and terms of reference. In Chapter 4, we analyze the textbooks used in current Korean language institutes. Based on the analysis results and teaching method, in Chapter 3 between the drama we proposed a more systematic education model for Korean women by using the pattern of use of female terms of address and terms of reference. Finally, Chapter 5 summarizes the aforementioned contents and presents the conclusions of the present study. We will also grasp the significance of this study and identify the problems and remaining challenges. The present study is expected to be used as the data which can be used in a practical systematic education field for terms of address and terms of reference.
In recent years, the number of foreign learners who have come to Korea for general purposes and academic purposes, etc. is on the gradual rise, and regardless of the purpose, it is important for foreign learners not only to acquire a second language (L2) Korean, but also to communicate naturally using the acquired Korean language. Intuitive communication is performed by conversation, and it routinely appears in the case where a speaker and listener call each other's appellations at the beginning of the conversation, or also where a speaker indicates the listener or a speaker indicates a third person to the listener as the conversation progresses. Therefore, in order to improve the communication skills of foreign learners, the education for terms of address and terms of reference is necessary. Yet, during examining the current conditions of education for terms of address and terms of reference through the analysis of textbooks, we have found that there is a lack of systematic education for terms of address and terms of reference. The terms of address and terms of reference that foreign learners encountered in their daily lives may be more than what they encountered in textbooks. Since it is difficult to directly examine terms of address and terms of reference used in daily life, it is necessary to utilize other materials and use them in the education field. The story of the drama can be regarded as a microcosm of daily life, and terms of address and terms of reference in the family relationship and social relation shown in the drama can reflect the aspects of daily life to some extent. It is true that most scenes in the drama are composed mainly of conversation, and it can be seen practical to utilize the conversation between speaker and listener in drama scenes so as to educate terms of address and terms of reference. Moreover, the use of terms of address and terms of reference used by a speaker and listener of each gender can be varied given the consideration and basis of gender factors among linguistic variations. Due to the low status of women in classical traditional societies, women did not have the right to speak. In modern society, the status of contemporary women is getting higher, and particularly the assertions such as gender equality is getting stronger. Modern women as a mother, as a wife, or as a social role, it has the reality of research on terms of language usage and characteristics. Furthermore, since there is a paucity of previous research on female terms of address and terms of reference, the present study holds a significance in terms of the creativity of research and thus we conducted a study on terms of address and terms of reference with the focus on females. The present study analyzed the terms of address by female/male listeners and the terms of reference by female/male reference targets in family relations and acquaintance relations in drama , the drama for Korean language education, and through this analysis, presented an effective teaching method for terms of address and terms of reference. Therefore, this paper is organized in the following order. In Chapter 1, we are going to clarify the purpose and necessity of the research and describe the previous research. The selection of research subjects and research methods are presented as well. In Chapter 2, we discussed the concept and scope of the female terms of address and terms of reference and the types and classification of terms of address and terms of reference through the research related to the definition of terms of address and terms of reference and female language. In Chapter 3, we examined the relationships between female speaker, female/male listeners, and female/male reference targets in family relations and acquaintance relations in the conversation between the drama , and identified the usage aspects of female terms of address and terms of reference. In Chapter 4, we analyze the textbooks used in current Korean language institutes. Based on the analysis results and teaching method, in Chapter 3 between the drama we proposed a more systematic education model for Korean women by using the pattern of use of female terms of address and terms of reference. Finally, Chapter 5 summarizes the aforementioned contents and presents the conclusions of the present study. We will also grasp the significance of this study and identify the problems and remaining challenges. The present study is expected to be used as the data which can be used in a practical systematic education field for terms of address and terms of reference.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.