한류는 오랜 시간을 거쳐 세계적으로 발전하고 있다. 따라서 한류열풍으로 인하여 무엇보다 세계적으로 한국 문화에 대한 관심을 갖는 사람이 점차 늘고 있는 추세를 보일 수 있다. 한류 드라마를 통해 모국어 화자들이 어떻게 한국어를 사용하여 타인과 의사소통하는지를 알 수 있다. 인간 사회에는 사람들이 다양한 관계를 맺고 살아간다. 상대방과 의사소통할 때 맞는 대처 방식이나 호칭어를 선택해야 효과적이고 자연스러운 의사소통이 이루어질 수 있다. 사람이 태어날 때부터 자라면서 처음으로 접하는 호칭어는 바로 친족어이다. 성장하면서 친족이 아닌...
한류는 오랜 시간을 거쳐 세계적으로 발전하고 있다. 따라서 한류열풍으로 인하여 무엇보다 세계적으로 한국 문화에 대한 관심을 갖는 사람이 점차 늘고 있는 추세를 보일 수 있다. 한류 드라마를 통해 모국어 화자들이 어떻게 한국어를 사용하여 타인과 의사소통하는지를 알 수 있다. 인간 사회에는 사람들이 다양한 관계를 맺고 살아간다. 상대방과 의사소통할 때 맞는 대처 방식이나 호칭어를 선택해야 효과적이고 자연스러운 의사소통이 이루어질 수 있다. 사람이 태어날 때부터 자라면서 처음으로 접하는 호칭어는 바로 친족어이다. 성장하면서 친족이 아닌 다른 집단으로 들어간다. 복잡한 인간관계에서 호칭어의 사용도 다양해진다. 그러므로 호칭어·지칭어에 대해 체계적으로 알아볼 필요가 있다.
드라마를 선택하는 이유는 모국어 화자들의 실생활을 어느 정도 그대로 반영할 수 있기 때문이다. 이 드라마에서는 다양한 등장인물이 나타나며 다양한 상황 및 사회적 맥락에서 얽히고설킨 인물들의 언어사용 양상을 관찰할 수 있다. 본 연구는 드라마<킬미힐미>를 바탕으로 동기와 그 배우자 사이, 부부사이에 사용하는 한국어 친족호칭어·지칭어의 양상 또한 의사 친족 관계에서 '오빠', '형', '언니', '누나'의 확대 사용 양상 및 특징을 살펴보는 데 목적을 두고 있다.
본고는 전체적인 친족 호칭어에 대해 분석하는 것이 아니라 일부의 친족관계에서 나타나는 호칭어·지칭어가 이 드라마를 통해서 연구하기로 하였다. 즉 친족관계에서 부부사이, 동기와 그 배우자사이에 사용하는 친족 호칭어·지칭어를 제시하고 특징을 파악하고자 한다. 또한 동기 사이에 나타나는 친족 호칭어 '오빠/언니', '누나/형'을 선정하여 의사 친족관계에서 사용되는 양상을 검토하기로 하였다.
우선 1장에서는 연구의 선정 대상 및 연구의 목적을 밝히고 연구방법을 제시하였다. 기존 선행연구를 바탕으로 본 연구과 관련된 논의를 집중적으로 서술하였다.
2장에서는 호칭어·지칭어의 개념과 유형, 친족호칭어의 개념 및 체계를 관계별로 정리하여 제시하였다. 또한 동기와 부부관계에 따른 호칭어, 지칭어의 분류를 제시하여 논의하였다.
3장에서는 드라마<킬미힐미> 속에 부부사이 또한 동기와 그 배우자사이에 사용되는 호칭어와 지칭어를 드라마에서의 용례를 바탕으로 사용양상에 대해 살펴보았다.
4장에서는 의사 친족 관계에서 남성계열 친족 호칭어 '오빠', '형' 또한 여성계열 친족 호칭어 '언니', '누나'가 이 드라마에서 호칭으로 사용된 양상과 지칭으로 나타난 양상에 대해 분석하였다.
5장 결론 부분에서는 앞장에서 논의한 내용을 요약하였으며 주로 3장과 4장에서 분석한 양상을 다시 검토하고 비교하며 특징을 파악하였다. 또한 이 연구에서 다루지 못한 부분을 제시하여 앞으로 지행할 과제를 밝혔고 이와 관련된 연구가 이루어지길 기대한다.
한류는 오랜 시간을 거쳐 세계적으로 발전하고 있다. 따라서 한류열풍으로 인하여 무엇보다 세계적으로 한국 문화에 대한 관심을 갖는 사람이 점차 늘고 있는 추세를 보일 수 있다. 한류 드라마를 통해 모국어 화자들이 어떻게 한국어를 사용하여 타인과 의사소통하는지를 알 수 있다. 인간 사회에는 사람들이 다양한 관계를 맺고 살아간다. 상대방과 의사소통할 때 맞는 대처 방식이나 호칭어를 선택해야 효과적이고 자연스러운 의사소통이 이루어질 수 있다. 사람이 태어날 때부터 자라면서 처음으로 접하는 호칭어는 바로 친족어이다. 성장하면서 친족이 아닌 다른 집단으로 들어간다. 복잡한 인간관계에서 호칭어의 사용도 다양해진다. 그러므로 호칭어·지칭어에 대해 체계적으로 알아볼 필요가 있다.
드라마를 선택하는 이유는 모국어 화자들의 실생활을 어느 정도 그대로 반영할 수 있기 때문이다. 이 드라마에서는 다양한 등장인물이 나타나며 다양한 상황 및 사회적 맥락에서 얽히고설킨 인물들의 언어사용 양상을 관찰할 수 있다. 본 연구는 드라마<킬미힐미>를 바탕으로 동기와 그 배우자 사이, 부부사이에 사용하는 한국어 친족호칭어·지칭어의 양상 또한 의사 친족 관계에서 '오빠', '형', '언니', '누나'의 확대 사용 양상 및 특징을 살펴보는 데 목적을 두고 있다.
본고는 전체적인 친족 호칭어에 대해 분석하는 것이 아니라 일부의 친족관계에서 나타나는 호칭어·지칭어가 이 드라마를 통해서 연구하기로 하였다. 즉 친족관계에서 부부사이, 동기와 그 배우자사이에 사용하는 친족 호칭어·지칭어를 제시하고 특징을 파악하고자 한다. 또한 동기 사이에 나타나는 친족 호칭어 '오빠/언니', '누나/형'을 선정하여 의사 친족관계에서 사용되는 양상을 검토하기로 하였다.
우선 1장에서는 연구의 선정 대상 및 연구의 목적을 밝히고 연구방법을 제시하였다. 기존 선행연구를 바탕으로 본 연구과 관련된 논의를 집중적으로 서술하였다.
2장에서는 호칭어·지칭어의 개념과 유형, 친족호칭어의 개념 및 체계를 관계별로 정리하여 제시하였다. 또한 동기와 부부관계에 따른 호칭어, 지칭어의 분류를 제시하여 논의하였다.
3장에서는 드라마<킬미힐미> 속에 부부사이 또한 동기와 그 배우자사이에 사용되는 호칭어와 지칭어를 드라마에서의 용례를 바탕으로 사용양상에 대해 살펴보았다.
4장에서는 의사 친족 관계에서 남성계열 친족 호칭어 '오빠', '형' 또한 여성계열 친족 호칭어 '언니', '누나'가 이 드라마에서 호칭으로 사용된 양상과 지칭으로 나타난 양상에 대해 분석하였다.
5장 결론 부분에서는 앞장에서 논의한 내용을 요약하였으며 주로 3장과 4장에서 분석한 양상을 다시 검토하고 비교하며 특징을 파악하였다. 또한 이 연구에서 다루지 못한 부분을 제시하여 앞으로 지행할 과제를 밝혔고 이와 관련된 연구가 이루어지길 기대한다.
In recent years, the Korean Wave has rapidly spread all over the world. As the Korean Wave expanded, more and more people are becoming interested in Korean culture. From Korean TV series, we can know how Korean people speak, how they communicate with others, and how they address each other courteous...
In recent years, the Korean Wave has rapidly spread all over the world. As the Korean Wave expanded, more and more people are becoming interested in Korean culture. From Korean TV series, we can know how Korean people speak, how they communicate with others, and how they address each other courteously. As we know, a good communication depends on a correct and appropriate way to treat and address each other, in our society, we have to constantly contact and communicate with others, and appropriate communication ways and correct addresses are important factors for ensuring good communication. After we born, we first know how to address our relatives, and then, as we grow older and as the changes of people and social groups around us, the use of address terms will become more complex. Therefore it is necessary to have a systematic understanding on the address terms and referential expressions.
There are two reasons for selecting Korean TV series as the study background, firstly, to some extent, the Korean TV series is a reflection of real life; secondly, there are different roles in TV series showing various relationships in different situations, so as to ensure diversified studies on their language. The objective of this paper is to carry out study on the address terms and referential expressions used among brothers and sisters and between husband and wife on the basis of the dialogues in the Korean TV series “KILL ME HILL ME", and to analyze the phenomenon and features of using the kinship address terms of “oppa/hyeong, eonni/nunna” among non-relatives.
This paper is not an overall analysis on kinship address terms, but a specific study on the address terms used among brothers and sisters and between husband and wife, which further analyzes the phenomenon and features of using the kinship address terms of “oppa/hyeong, eonni/nunna” among non-relatives.
Chapter I introduces the object, the objectives and the method of the study, discusses the previous studies, and proposes author’s own opinion.
Chapter II discusses and analyzes the definition and classification of the address terms and referential expressions, as well as the definition and the system of kinship address terms and kinship referential expressions, and classifies the address terms and referential expressions used among brothers and sisters and among husband and wife.
Chapter III analyzes the usage of address terms and referential expressions between the husband and wife, among brothers and sisters and among brother and sisters and their mates in the TV Series “KILL ME HILL ME”.
Chapter IV analyzes the usage of kinship address terms of “oppa/hyeong, eonni/nunna” among non-relatives in the TV series.
Chapter V summarizes the analyses in the previous text and gives out a conclusion. This Chapter mainly studies and summarizes the characteristics of usage of address terms and referential expressions in Chapter III and Chapter IV, and points out the content not covered herein, the limitation of this Paper, and the challenges remained.
Finally, the author hopes that further researches thereon will be carried out
In recent years, the Korean Wave has rapidly spread all over the world. As the Korean Wave expanded, more and more people are becoming interested in Korean culture. From Korean TV series, we can know how Korean people speak, how they communicate with others, and how they address each other courteously. As we know, a good communication depends on a correct and appropriate way to treat and address each other, in our society, we have to constantly contact and communicate with others, and appropriate communication ways and correct addresses are important factors for ensuring good communication. After we born, we first know how to address our relatives, and then, as we grow older and as the changes of people and social groups around us, the use of address terms will become more complex. Therefore it is necessary to have a systematic understanding on the address terms and referential expressions.
There are two reasons for selecting Korean TV series as the study background, firstly, to some extent, the Korean TV series is a reflection of real life; secondly, there are different roles in TV series showing various relationships in different situations, so as to ensure diversified studies on their language. The objective of this paper is to carry out study on the address terms and referential expressions used among brothers and sisters and between husband and wife on the basis of the dialogues in the Korean TV series “KILL ME HILL ME", and to analyze the phenomenon and features of using the kinship address terms of “oppa/hyeong, eonni/nunna” among non-relatives.
This paper is not an overall analysis on kinship address terms, but a specific study on the address terms used among brothers and sisters and between husband and wife, which further analyzes the phenomenon and features of using the kinship address terms of “oppa/hyeong, eonni/nunna” among non-relatives.
Chapter I introduces the object, the objectives and the method of the study, discusses the previous studies, and proposes author’s own opinion.
Chapter II discusses and analyzes the definition and classification of the address terms and referential expressions, as well as the definition and the system of kinship address terms and kinship referential expressions, and classifies the address terms and referential expressions used among brothers and sisters and among husband and wife.
Chapter III analyzes the usage of address terms and referential expressions between the husband and wife, among brothers and sisters and among brother and sisters and their mates in the TV Series “KILL ME HILL ME”.
Chapter IV analyzes the usage of kinship address terms of “oppa/hyeong, eonni/nunna” among non-relatives in the TV series.
Chapter V summarizes the analyses in the previous text and gives out a conclusion. This Chapter mainly studies and summarizes the characteristics of usage of address terms and referential expressions in Chapter III and Chapter IV, and points out the content not covered herein, the limitation of this Paper, and the challenges remained.
Finally, the author hopes that further researches thereon will be carried out
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.