$\require{mediawiki-texvc}$

연합인증

연합인증 가입 기관의 연구자들은 소속기관의 인증정보(ID와 암호)를 이용해 다른 대학, 연구기관, 서비스 공급자의 다양한 온라인 자원과 연구 데이터를 이용할 수 있습니다.

이는 여행자가 자국에서 발행 받은 여권으로 세계 각국을 자유롭게 여행할 수 있는 것과 같습니다.

연합인증으로 이용이 가능한 서비스는 NTIS, DataON, Edison, Kafe, Webinar 등이 있습니다.

한번의 인증절차만으로 연합인증 가입 서비스에 추가 로그인 없이 이용이 가능합니다.

다만, 연합인증을 위해서는 최초 1회만 인증 절차가 필요합니다. (회원이 아닐 경우 회원 가입이 필요합니다.)

연합인증 절차는 다음과 같습니다.

최초이용시에는
ScienceON에 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 로그인 (본인 확인 또는 회원가입) → 서비스 이용

그 이후에는
ScienceON 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 서비스 이용

연합인증을 활용하시면 KISTI가 제공하는 다양한 서비스를 편리하게 이용하실 수 있습니다.

중한 자막 번역에서의 문화소 번역 방법 연구 : 중국 추리 드라마 『백야추흉白夜追凶』을 중심으로 원문보기


사선연 (韓國外國語大學校 大學院 외국어로서의한국어번역전공 국내석사)

초록
AI-Helper 아이콘AI-Helper

문화 차이에서 비롯한 문화소가 예나 지금이나 큰 주목을 받고 있는 와중에 이에 관한 연구가 다양하지 못하고 한정된 장르에서 논의한다는 경향이 보인다. 특히, 글로 구성되는 문학작품이나 먼 옛날을 배경으로 그려진 이야기를 연구 대상으로 삼아 안에 내포된 문화소를 다루는데 짧을수록 좋고 대중 중심인 자막 번역이라는 패턴에서 진행되는 연구가 미흡하다. 또한 오로지 사회 변천으로 벌어지는 문화차이로 생겨난 문화소에 관한 연구도 드물다는 게 다소 아쉬움...

Abstract AI-Helper 아이콘AI-Helper

Throughout history, while culturemes generating from cultural differences are receiving much attention, related studies are short of diversity and the disscussions mainly are about some particular subjects. Scholars, in particular, tend to take literary works composed in writing or stories with a ce...

주제어

#중한 번역 문화소 자막 번역 번역 비평 Chinese-Korean Translation Cultureme Subtitle Translation Translation Method Translation criticism 

학위논문 정보

저자 사선연
학위수여기관 韓國外國語大學校 大學院
학위구분 국내석사
학과 외국어로서의한국어번역전공
지도교수 김의수
발행연도 2020
총페이지 iii, 170 p.
키워드 중한 번역 문화소 자막 번역 번역 비평 Chinese-Korean Translation Cultureme Subtitle Translation Translation Method Translation criticism
언어 kor
원문 URL http://www.riss.kr/link?id=T15480186&outLink=K
정보원 한국교육학술정보원
섹션별 컨텐츠 바로가기

AI-Helper ※ AI-Helper는 오픈소스 모델을 사용합니다.

AI-Helper 아이콘
AI-Helper
안녕하세요, AI-Helper입니다. 좌측 "선택된 텍스트"에서 텍스트를 선택하여 요약, 번역, 용어설명을 실행하세요.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.

선택된 텍스트

맨위로