본 연구는 한국어 교재에 수록된 ‘말’에 관한 속담을 중심으로 교재를 분석하여 속담 교육의 문제점을 지적하고, 학습자를 인터뷰 조사하여 ‘말’에 관한 속담의 교육 방안을 모색하는 데에 목적이 있다. 속담은 해당 언어만의 함축적이고 독특한 문화적 특징을 반영하기 때문에 속담을 구성하는 어휘나 표현 방식에서 언어마다 차이를 보인다. 이러한 차이로 한국어 학습자는 속담을 배우는 데에 어려움을 겪고 있다. 이런 차이를 최소화하여 속담을 더 쉽게 이해하고 사용하기 위해 효과적인 속담 교육 방안이 필요하다. 또한 한국어 교육에서 속담 교육의 연구가 많이 진행되어 있지만 언어에 관한 속담에 대한 연구는 아직 부족한 것으로 보인다. 따라서 본 연구는 교재에 수록된 ‘말’에 관한 속담을 ...
본 연구는 한국어 교재에 수록된 ‘말’에 관한 속담을 중심으로 교재를 분석하여 속담 교육의 문제점을 지적하고, 학습자를 인터뷰 조사하여 ‘말’에 관한 속담의 교육 방안을 모색하는 데에 목적이 있다. 속담은 해당 언어만의 함축적이고 독특한 문화적 특징을 반영하기 때문에 속담을 구성하는 어휘나 표현 방식에서 언어마다 차이를 보인다. 이러한 차이로 한국어 학습자는 속담을 배우는 데에 어려움을 겪고 있다. 이런 차이를 최소화하여 속담을 더 쉽게 이해하고 사용하기 위해 효과적인 속담 교육 방안이 필요하다. 또한 한국어 교육에서 속담 교육의 연구가 많이 진행되어 있지만 언어에 관한 속담에 대한 연구는 아직 부족한 것으로 보인다. 따라서 본 연구는 교재에 수록된 ‘말’에 관한 속담을 분석 대상으로 삼아 연구를 진행하였다. 본 논문에서 연구한 내용과 결과를 정리하면 다음과 같다. 제1장에서는 연구의 필요성과 목적, 대상 및 방법을 밝힌 다음에 선행 연구를 검토하였다. 제2장에서는 속담의 개념 및 특징을 제시하여 문화 교육과 의사소통 교육 측면에서 속담 교육의 의의와 역할에 대해서 밝혔다. 또한 한국어 교육의 현상을 밝히기 위하여 인식조사 방법인 질적 연구 방법의 중요성을 밝혔다. 제3장에서 속담을 학습하는 방법을 살펴보았다. 각 대학 기관에서 출간한 한국어 교재 6종에 수록된 ‘말’에 관한 속담의 개수, 제시단계, 제시방법, 활용연습 네 가지 측면을 분석하여 문제점을 지적하였다. 첫째, 초급 교재에서는 말 속담 교육이 이루어지지 않고 있다. 둘째, 교재마다 제시된 말 속담의 개수와 기준에 차이가 많다. 셋째, 말 속담의 제시 방법과 활용 방법이 부족하다. 마지막으로 말 속담과 관용어를 같이 제시하여 명확히 구분하지 않았다는 문제점을 밝혔다. 다음으로 한국어를 더 깊게 이해하고 의사소통 능력을 향상시키기 위해 말 속담을 13주제로 분류하여 속담에 담긴 한국인의 언어인식을 분석하였다. 제4장에서는 한국어 고급 학습자를 대상으로 말 속담 이해도, 말 속담 교육의 문제점, 말 속담 교육 방법에 대한 인터뷰를 실시하였다. 그 결과는 다음과 같다. 첫째, 인터뷰 대상이 공통적으로 교재에 있는 속담 제시방법이 부족하다고 하였다. 둘째, 말 속담 교육은 어느 단계에서 실시해야 할 것인지에 대해 밝히지 못했다. 셋째 현장에서 교사는 설명에만 의존하는 방법에서 탈피하여 다양한 보조 자료를 사용해야 한다는 결과가 나왔다. 제5장에서는 3장의 교재분석과 4장의 설문조사의 결과를 고려하여 한국어 학습자를 위해 ‘말’에 관한 속담을 교육하는 효율적인 방안을 예능, 비교 분석, 상황설정, 시각 자료 네 가지 측면에서 모색하였다. 본 논문은 교재 분석과 설문 조사 등 실질적인 자료를 통하여 ‘말’에 관한 속담을 교육할 때의 문제점을 보완하기 위한 교육 방안을 마련하는 것에 의의를 둔다. 한국어 이해 교육과 학습자 참여를 통해서 ‘말’에 관한 속담을 교육하는 방법을 확대하는 것은 바람직하기 때문이다. 또한 효과적인 말 속담 교육 시작 단계를 밝혀 먼저 어휘가 간단하고 깊은 사고를 필요로 하지 않는 속담은 내용에 따라서 초급에서도 실시할 가능성이 있다고 보고 어휘 난이도가 비교적으로 높고 그 안에 함축된 심층 의미를 담겨 있는 말 속담은 중, 고급에서 실시할 가능성이 크다고 보인다. 그러나 속담 교육 방안은 현장교육에서 직접 실시하지 못하여 효과를 검정하지 못했다. 이러한 점은 앞으로 연구해야 할 과제로 남는다.
본 연구는 한국어 교재에 수록된 ‘말’에 관한 속담을 중심으로 교재를 분석하여 속담 교육의 문제점을 지적하고, 학습자를 인터뷰 조사하여 ‘말’에 관한 속담의 교육 방안을 모색하는 데에 목적이 있다. 속담은 해당 언어만의 함축적이고 독특한 문화적 특징을 반영하기 때문에 속담을 구성하는 어휘나 표현 방식에서 언어마다 차이를 보인다. 이러한 차이로 한국어 학습자는 속담을 배우는 데에 어려움을 겪고 있다. 이런 차이를 최소화하여 속담을 더 쉽게 이해하고 사용하기 위해 효과적인 속담 교육 방안이 필요하다. 또한 한국어 교육에서 속담 교육의 연구가 많이 진행되어 있지만 언어에 관한 속담에 대한 연구는 아직 부족한 것으로 보인다. 따라서 본 연구는 교재에 수록된 ‘말’에 관한 속담을 분석 대상으로 삼아 연구를 진행하였다. 본 논문에서 연구한 내용과 결과를 정리하면 다음과 같다. 제1장에서는 연구의 필요성과 목적, 대상 및 방법을 밝힌 다음에 선행 연구를 검토하였다. 제2장에서는 속담의 개념 및 특징을 제시하여 문화 교육과 의사소통 교육 측면에서 속담 교육의 의의와 역할에 대해서 밝혔다. 또한 한국어 교육의 현상을 밝히기 위하여 인식조사 방법인 질적 연구 방법의 중요성을 밝혔다. 제3장에서 속담을 학습하는 방법을 살펴보았다. 각 대학 기관에서 출간한 한국어 교재 6종에 수록된 ‘말’에 관한 속담의 개수, 제시단계, 제시방법, 활용연습 네 가지 측면을 분석하여 문제점을 지적하였다. 첫째, 초급 교재에서는 말 속담 교육이 이루어지지 않고 있다. 둘째, 교재마다 제시된 말 속담의 개수와 기준에 차이가 많다. 셋째, 말 속담의 제시 방법과 활용 방법이 부족하다. 마지막으로 말 속담과 관용어를 같이 제시하여 명확히 구분하지 않았다는 문제점을 밝혔다. 다음으로 한국어를 더 깊게 이해하고 의사소통 능력을 향상시키기 위해 말 속담을 13주제로 분류하여 속담에 담긴 한국인의 언어인식을 분석하였다. 제4장에서는 한국어 고급 학습자를 대상으로 말 속담 이해도, 말 속담 교육의 문제점, 말 속담 교육 방법에 대한 인터뷰를 실시하였다. 그 결과는 다음과 같다. 첫째, 인터뷰 대상이 공통적으로 교재에 있는 속담 제시방법이 부족하다고 하였다. 둘째, 말 속담 교육은 어느 단계에서 실시해야 할 것인지에 대해 밝히지 못했다. 셋째 현장에서 교사는 설명에만 의존하는 방법에서 탈피하여 다양한 보조 자료를 사용해야 한다는 결과가 나왔다. 제5장에서는 3장의 교재분석과 4장의 설문조사의 결과를 고려하여 한국어 학습자를 위해 ‘말’에 관한 속담을 교육하는 효율적인 방안을 예능, 비교 분석, 상황설정, 시각 자료 네 가지 측면에서 모색하였다. 본 논문은 교재 분석과 설문 조사 등 실질적인 자료를 통하여 ‘말’에 관한 속담을 교육할 때의 문제점을 보완하기 위한 교육 방안을 마련하는 것에 의의를 둔다. 한국어 이해 교육과 학습자 참여를 통해서 ‘말’에 관한 속담을 교육하는 방법을 확대하는 것은 바람직하기 때문이다. 또한 효과적인 말 속담 교육 시작 단계를 밝혀 먼저 어휘가 간단하고 깊은 사고를 필요로 하지 않는 속담은 내용에 따라서 초급에서도 실시할 가능성이 있다고 보고 어휘 난이도가 비교적으로 높고 그 안에 함축된 심층 의미를 담겨 있는 말 속담은 중, 고급에서 실시할 가능성이 크다고 보인다. 그러나 속담 교육 방안은 현장교육에서 직접 실시하지 못하여 효과를 검정하지 못했다. 이러한 점은 앞으로 연구해야 할 과제로 남는다.
This study is about the education of proverbs on 'words'. The purpose of this study is to analyze the textbook through proverbs on 'words' in Korean textbooks, point out problems, and then follow the results of interview with learners to find ways to educate proverbs on 'words'. Proverbs are dif...
This study is about the education of proverbs on 'words'. The purpose of this study is to analyze the textbook through proverbs on 'words' in Korean textbooks, point out problems, and then follow the results of interview with learners to find ways to educate proverbs on 'words'. Proverbs are difficult for Korean learners because there are differences in the vocabulary or ways of expressing proverbs that reflect unique cultural characteristics of the country as a means of connotation and effective communication. Therefore, effective proverbs education measures are needed to minimize these differences so that proverbs can be understood and used more easily. In addition, there are many studies on the importance of proverbs education in Korean language education, but there seems to be a lack of research on proverbs on 'words'. Therefore, the study analyzed proverbs on 'words' in the textbook. The contents and results of this paper are summarized as follows. Chapter 1. Identification of the necessity, purpose, objectives, and methods of research and then prior research review. Chapter 2. Observation at prior research and presented the concepts and characteristics of proverbs, explaining how they play a role in Korean language education in terms of cultural and communication education. Chapter 3. Analyze of the four aspects of proverbs on the 'words' in the six Korean textbooks published by each educational institution in terms of the number of proverbs, the presentation stage, the presentation method, and the practice of utilization. First, there was no teaching of proverbs at the beginning. Second, there are many differences in the number and standards of proverbs presented in each textbook. Third, there is a lack of methods to present and utilize the proverb. Finally, it revealed the problem that the standard of distinction was not clear as it was presented together because it did not distinguish between proverbs and idioms. The next step, in order to understand Korean more deeply and improve communication skills, analyze of the language recognition of Koreans in proverbs was made by classifying them into 13 subjects. Chapter 4. Survey of 10 advanced Korean learners and interview conduction by telephone with three questions, focusing on the understanding of proverbs, problems with proverbs education, and how to teach proverbs. As a result, there is a common sense that the proverbs presentation method in the first textbook is insufficient. Second, at which stage the proverbs education should be conducted was not identified. Third, the teacher found that various supplementary materials were needed, breaking away from the way in which the teacher relied only on explanations due to the lack of explanations. Chapter 5. Consideration the results of the analysis of textbooks in Chapter 3 and the survey in Chapter 4, and the efficient way to train proverbs on 'words' for Korean learners was to explore four ways of teaching proverbs in terms of entertainment, comparative analysis, situation setting, and visual data. The most notable point of this paper is the preparation of educational measures to compensate for the problems of educating proverbs on 'words' through practical materials such as textbook analysis and survey. It is desirable to expand the method of educating proverbs on 'words' through Korean understanding education and participation of learners. In addition, the proverbial education method is meaningful in seeking through textbook analysis and investigation, but it was not actually implemented directly in field education and thus the effect was not verified. This topic remains for the future research.
This study is about the education of proverbs on 'words'. The purpose of this study is to analyze the textbook through proverbs on 'words' in Korean textbooks, point out problems, and then follow the results of interview with learners to find ways to educate proverbs on 'words'. Proverbs are difficult for Korean learners because there are differences in the vocabulary or ways of expressing proverbs that reflect unique cultural characteristics of the country as a means of connotation and effective communication. Therefore, effective proverbs education measures are needed to minimize these differences so that proverbs can be understood and used more easily. In addition, there are many studies on the importance of proverbs education in Korean language education, but there seems to be a lack of research on proverbs on 'words'. Therefore, the study analyzed proverbs on 'words' in the textbook. The contents and results of this paper are summarized as follows. Chapter 1. Identification of the necessity, purpose, objectives, and methods of research and then prior research review. Chapter 2. Observation at prior research and presented the concepts and characteristics of proverbs, explaining how they play a role in Korean language education in terms of cultural and communication education. Chapter 3. Analyze of the four aspects of proverbs on the 'words' in the six Korean textbooks published by each educational institution in terms of the number of proverbs, the presentation stage, the presentation method, and the practice of utilization. First, there was no teaching of proverbs at the beginning. Second, there are many differences in the number and standards of proverbs presented in each textbook. Third, there is a lack of methods to present and utilize the proverb. Finally, it revealed the problem that the standard of distinction was not clear as it was presented together because it did not distinguish between proverbs and idioms. The next step, in order to understand Korean more deeply and improve communication skills, analyze of the language recognition of Koreans in proverbs was made by classifying them into 13 subjects. Chapter 4. Survey of 10 advanced Korean learners and interview conduction by telephone with three questions, focusing on the understanding of proverbs, problems with proverbs education, and how to teach proverbs. As a result, there is a common sense that the proverbs presentation method in the first textbook is insufficient. Second, at which stage the proverbs education should be conducted was not identified. Third, the teacher found that various supplementary materials were needed, breaking away from the way in which the teacher relied only on explanations due to the lack of explanations. Chapter 5. Consideration the results of the analysis of textbooks in Chapter 3 and the survey in Chapter 4, and the efficient way to train proverbs on 'words' for Korean learners was to explore four ways of teaching proverbs in terms of entertainment, comparative analysis, situation setting, and visual data. The most notable point of this paper is the preparation of educational measures to compensate for the problems of educating proverbs on 'words' through practical materials such as textbook analysis and survey. It is desirable to expand the method of educating proverbs on 'words' through Korean understanding education and participation of learners. In addition, the proverbial education method is meaningful in seeking through textbook analysis and investigation, but it was not actually implemented directly in field education and thus the effect was not verified. This topic remains for the future research.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.