본 논문은 2015 개정 교육과정의 고등학교 일본어 교과서에서 학습 과정상 우선적 으로 다루기를 권장하는 의사소통 기본 표현을 중심으로 경어표현을 분석한 것이다. 고등학교 일본어 교과서를 대상으로 2015 개정 교육과정을 잘 반영하고 있는지를 의 사소통 기본표현의 경어표현을 중심으로 고찰하고 각 교과서별 경어표현의 설명을 어떻게 다루고 있는지를 분석하였다. 이상의 분석을 통해 고등학교 일본어 교과서에 서의 경어 교육의 문제점을 파악하고 경어 학습 및 지도 방향을 모색하고자 한다. 2015 개정 교육과정 일본어 의사소통 기본 표현 ...
본 논문은 2015 개정 교육과정의 고등학교 일본어 교과서에서 학습 과정상 우선적 으로 다루기를 권장하는 의사소통 기본 표현을 중심으로 경어표현을 분석한 것이다. 고등학교 일본어 교과서를 대상으로 2015 개정 교육과정을 잘 반영하고 있는지를 의 사소통 기본표현의 경어표현을 중심으로 고찰하고 각 교과서별 경어표현의 설명을 어떻게 다루고 있는지를 분석하였다. 이상의 분석을 통해 고등학교 일본어 교과서에 서의 경어 교육의 문제점을 파악하고 경어 학습 및 지도 방향을 모색하고자 한다. 2015 개정 교육과정 일본어 의사소통 기본 표현 중 경어표현의 용례를 중심으로 각 교과서별 경어표현을 분석한 결과 「일본어Ⅰ」교과서의 심화과정인 「일본어Ⅱ」 교과서에서 경어표현이 높게 나타나는 경향이 있었고, 한 두 교과서에서만 일본어 경 어에 대한 설명을 다루고 있었다. 그것마저도 충분한 설명이 이뤄지지 않았고, 대부분 의 교과서에서는 일본어 단어의 의미 설명이나 사용규칙에 지나지 않았다. 일본어Ⅰ, Ⅱ 교과서 13종 모두 2015개정 교육과정에 따른 일상생활에 필요한 기본적인 회화를 익히는 데는 대체적으로 적합하게 구성되어 있었지만 경어에 관한 설명은 교과서 전 반적으로 다뤄지지 않고 있었다.
경어 의사소통 기본표현의 분포현황은 존경어 480회, 겸양어 183회, 정중어 454회로 나타났다. 또한 의사소통 기능별 출현빈도의 분석 결과는 행위요구 표현 356회, 인사 표현 298회, 배려 및 태도전달 표현 174회로 높게 나타났다. 교과서별로는 A-Ⅱ교과 서 137회(12.3%), F-Ⅱ교과서 113회(10.1%), G-Ⅱ교과서 109회(9.8%) 순으로 높은 비중을 보였다. 경어표현의 출현빈도는 「일본어Ⅰ」교과서의 심화과정인 「일본어 Ⅱ」교과서에서 더 높은 출현빈도를 나타냈다.
이상과 같은 경어표현의 분석을 통해 보다 효과적인 학습지도방법의 방향성을 제시하고자 한다.
첫째, 일본어의 경어는 자기편 사람과 상대편 사람(うち와そと), 윗사람과 아랫사람 (지위, 나이 등), 친한 사이와 먼 사이의 관계에 따라 달라진다는 것을 알려주고 기 본적인 일본어 경어에 대한 이해를 바탕으로 한국어와 일본어의 경어 차이를 구분해 서 바르게 사용할 수 있도록 학습할 필요가 있다.
둘째, 일본어 경어 학습은 교과서 초반부에 경어표현이 나올 때 일본어의 경어를 이해할 수 있을 정도의 설명은 다뤄줄 필요가 있다. 교과서별 특색에 맞게 문법, 문 화 등에서 다루면 학습자는 초급단계부터 자연스럽게 일본어의 경어를 익히는 것이 가능하다.
셋째, 일본어의 경어표현은 일본어Ⅱ 교과서의 출현빈도가 높게 나타났다. 일본어 Ⅰ 교과서에서도 경어가 후반부에 다루고 있는 경우가 많고, 제2외국어과 교과과정 의 특성상 한정된 수업시수로 교과서의 학습을 전부 진행하기는 어려움이 있다. 따 라서 교과서는 경어표현이 제시될 때 충분한 경어표현의 설명이 필요하다. 분석 결 과에서 보듯이 특정과 혹은 특정 교과서에 편중되지 않도록 고른 분포의 편성을 할 필요가 있다. 현행 교육과정의 주요 핵심인 의사소통 능력을 기르기 위하여 한 표현 에 편중되지 않고 고르게 다뤄 질 수 있도록 다양한 표현으로 분산시킬 필요가 있다.
넷째, 일본어 교사는 교과서에서 경어에 대해 간략하게 제시된 부분은 보충설명을 통한 학습지도로 학습자를 이해시켜 줄 수 있어야 한다. 초급단계부터 기본적인 경 어의 설명을 해 주면 학습자가 일본어를 이해하는데 도움이 될 수 있다.
향후 개정되는 고등학교 일본어 교과서에는 일본어 경어에 대한 보다 상세한 설명 이 다뤄지도록 보완이 필요하다. 더불어 일본어 교사는 교과서에서 일본어 경어에 대한 설명이 충분하지 않은 경우에는 학습자의 이해를 돕기 위한 보충 설명을 하여 야 한다고 판단된다.
본 논문은 2015 개정 교육과정의 고등학교 일본어 교과서에서 학습 과정상 우선적 으로 다루기를 권장하는 의사소통 기본 표현을 중심으로 경어표현을 분석한 것이다. 고등학교 일본어 교과서를 대상으로 2015 개정 교육과정을 잘 반영하고 있는지를 의 사소통 기본표현의 경어표현을 중심으로 고찰하고 각 교과서별 경어표현의 설명을 어떻게 다루고 있는지를 분석하였다. 이상의 분석을 통해 고등학교 일본어 교과서에 서의 경어 교육의 문제점을 파악하고 경어 학습 및 지도 방향을 모색하고자 한다. 2015 개정 교육과정 일본어 의사소통 기본 표현 중 경어표현의 용례를 중심으로 각 교과서별 경어표현을 분석한 결과 「일본어Ⅰ」교과서의 심화과정인 「일본어Ⅱ」 교과서에서 경어표현이 높게 나타나는 경향이 있었고, 한 두 교과서에서만 일본어 경 어에 대한 설명을 다루고 있었다. 그것마저도 충분한 설명이 이뤄지지 않았고, 대부분 의 교과서에서는 일본어 단어의 의미 설명이나 사용규칙에 지나지 않았다. 일본어Ⅰ, Ⅱ 교과서 13종 모두 2015개정 교육과정에 따른 일상생활에 필요한 기본적인 회화를 익히는 데는 대체적으로 적합하게 구성되어 있었지만 경어에 관한 설명은 교과서 전 반적으로 다뤄지지 않고 있었다.
경어 의사소통 기본표현의 분포현황은 존경어 480회, 겸양어 183회, 정중어 454회로 나타났다. 또한 의사소통 기능별 출현빈도의 분석 결과는 행위요구 표현 356회, 인사 표현 298회, 배려 및 태도전달 표현 174회로 높게 나타났다. 교과서별로는 A-Ⅱ교과 서 137회(12.3%), F-Ⅱ교과서 113회(10.1%), G-Ⅱ교과서 109회(9.8%) 순으로 높은 비중을 보였다. 경어표현의 출현빈도는 「일본어Ⅰ」교과서의 심화과정인 「일본어 Ⅱ」교과서에서 더 높은 출현빈도를 나타냈다.
이상과 같은 경어표현의 분석을 통해 보다 효과적인 학습지도방법의 방향성을 제시하고자 한다.
첫째, 일본어의 경어는 자기편 사람과 상대편 사람(うち와そと), 윗사람과 아랫사람 (지위, 나이 등), 친한 사이와 먼 사이의 관계에 따라 달라진다는 것을 알려주고 기 본적인 일본어 경어에 대한 이해를 바탕으로 한국어와 일본어의 경어 차이를 구분해 서 바르게 사용할 수 있도록 학습할 필요가 있다.
둘째, 일본어 경어 학습은 교과서 초반부에 경어표현이 나올 때 일본어의 경어를 이해할 수 있을 정도의 설명은 다뤄줄 필요가 있다. 교과서별 특색에 맞게 문법, 문 화 등에서 다루면 학습자는 초급단계부터 자연스럽게 일본어의 경어를 익히는 것이 가능하다.
셋째, 일본어의 경어표현은 일본어Ⅱ 교과서의 출현빈도가 높게 나타났다. 일본어 Ⅰ 교과서에서도 경어가 후반부에 다루고 있는 경우가 많고, 제2외국어과 교과과정 의 특성상 한정된 수업시수로 교과서의 학습을 전부 진행하기는 어려움이 있다. 따 라서 교과서는 경어표현이 제시될 때 충분한 경어표현의 설명이 필요하다. 분석 결 과에서 보듯이 특정과 혹은 특정 교과서에 편중되지 않도록 고른 분포의 편성을 할 필요가 있다. 현행 교육과정의 주요 핵심인 의사소통 능력을 기르기 위하여 한 표현 에 편중되지 않고 고르게 다뤄 질 수 있도록 다양한 표현으로 분산시킬 필요가 있다.
넷째, 일본어 교사는 교과서에서 경어에 대해 간략하게 제시된 부분은 보충설명을 통한 학습지도로 학습자를 이해시켜 줄 수 있어야 한다. 초급단계부터 기본적인 경 어의 설명을 해 주면 학습자가 일본어를 이해하는데 도움이 될 수 있다.
향후 개정되는 고등학교 일본어 교과서에는 일본어 경어에 대한 보다 상세한 설명 이 다뤄지도록 보완이 필요하다. 더불어 일본어 교사는 교과서에서 일본어 경어에 대한 설명이 충분하지 않은 경우에는 학습자의 이해를 돕기 위한 보충 설명을 하여 야 한다고 판단된다.
本論文は、2015改正教育課程の高等学校日本語教科書で学習過程上、優先的に扱うことを勧めるコミュニケーション基本表現を中心に敬語表現を分析したものである。高等学校の日本語教科書を対象に2015改正教育課程をよく反映しているかをコミュニケーション基本表現の敬語表現を中心に考察し、各教科書別に敬語表現の説明をどのように扱っているかを分析した。以上の分析を通じて、高等学校日本語教科書での敬語教育の問題点を把握し、敬語学習および指導方向を模索しようとする。
2015改正教育課程日本語コミュニケーション基本表現のうち、敬語表現の用例を中心に各教科書の敬語表現を分析した結果、「日本語Ⅰ」教科書の深...
本論文は、2015改正教育課程の高等学校日本語教科書で学習過程上、優先的に扱うことを勧めるコミュニケーション基本表現を中心に敬語表現を分析したものである。高等学校の日本語教科書を対象に2015改正教育課程をよく反映しているかをコミュニケーション基本表現の敬語表現を中心に考察し、各教科書別に敬語表現の説明をどのように扱っているかを分析した。以上の分析を通じて、高等学校日本語教科書での敬語教育の問題点を把握し、敬語学習および指導方向を模索しようとする。
2015改正教育課程日本語コミュニケーション基本表現のうち、敬語表現の用例を中心に各教科書の敬語表現を分析した結果、「日本語Ⅰ」教科書の深化過程である「日本語Ⅱ」教科書で敬語表現が高く現れる傾向があり、一二の教科書だけで日本語敬語に対する説明を扱っていた。それさえも、十分な説明がなされず、ほとんどの教科書では日本語単語の意味説明や使用規則に過ぎなかった。日本語Ⅰ、Ⅱ教科書の13種全部、2015改正教育課程による日常生活に必要な基本的な会話を身につけるには適合に構成されていたが、敬語に関する説明は教科書全般に扱われていなかった。
以上のような敬語表現の分析を通じて、より効果的な学習指導方法の方向性を提示しようとする。
第一に、日本語の敬語は、自分側の人と相手側の人、目上の人と目下の人(地位、年齢など)、親しい関係と疎い関係によって変わることを知らせ、基本的な日本語の敬語に対する理解を基に、韓国語と日本語の敬語の違いを区分して正しく使えるように学習する必要がある。第二に、日本語の敬語学習は教科書の最初の段階に敬語表現が出る時、日本語の敬語を理解できる程度の説明する必要がある。各教科書の特色に合わせて文法、文化などで扱えば、学習者は初級段階から自然に日本語の敬語を身につけることができる。
第三に、日本語の敬語表現は、「日本語Ⅱ」教科書の出現頻度が高く現れた。「日本語Ⅰ」教科書でも敬語が後半部に扱っている場合が多く、第2外国語科教科課程の特性上、限られた授業時数で教科書の学習を全て進めることは難しい。したがって、教科書は敬語表現が提示される時、十分な敬語表現の説明が必要だ。分析結果からも分かるように、特定科あるいは特定教科書に偏らないように、均等な分布の編成をする必要がある。現行の教育課程の主要核心であるコミュニケーション能力を育てるために、一つの表現に偏らず均等に扱われるよう多様な表現に分散させる必要がある。
第四に、日本語教師は教科書で敬語に対して簡略に提示された部分は補充説明を通じた学習指導で学習者を理解させなければならない。初級段階から基本的な敬語の説明をすれば、学習者が日本語を理解するのに役立つ。
今後改正される高等学校日本語教科書には日本語の敬語に対するより詳しい説明が扱われるよう補完が必要だ。同時に、日本語の教師は教科書で日本語の敬語に対する説明が十分でない場合には学習者の理解を助けるための補充説明が必要であると判断される。
本論文は、2015改正教育課程の高等学校日本語教科書で学習過程上、優先的に扱うことを勧めるコミュニケーション基本表現を中心に敬語表現を分析したものである。高等学校の日本語教科書を対象に2015改正教育課程をよく反映しているかをコミュニケーション基本表現の敬語表現を中心に考察し、各教科書別に敬語表現の説明をどのように扱っているかを分析した。以上の分析を通じて、高等学校日本語教科書での敬語教育の問題点を把握し、敬語学習および指導方向を模索しようとする。
2015改正教育課程日本語コミュニケーション基本表現のうち、敬語表現の用例を中心に各教科書の敬語表現を分析した結果、「日本語Ⅰ」教科書の深化過程である「日本語Ⅱ」教科書で敬語表現が高く現れる傾向があり、一二の教科書だけで日本語敬語に対する説明を扱っていた。それさえも、十分な説明がなされず、ほとんどの教科書では日本語単語の意味説明や使用規則に過ぎなかった。日本語Ⅰ、Ⅱ教科書の13種全部、2015改正教育課程による日常生活に必要な基本的な会話を身につけるには適合に構成されていたが、敬語に関する説明は教科書全般に扱われていなかった。
以上のような敬語表現の分析を通じて、より効果的な学習指導方法の方向性を提示しようとする。
第一に、日本語の敬語は、自分側の人と相手側の人、目上の人と目下の人(地位、年齢など)、親しい関係と疎い関係によって変わることを知らせ、基本的な日本語の敬語に対する理解を基に、韓国語と日本語の敬語の違いを区分して正しく使えるように学習する必要がある。第二に、日本語の敬語学習は教科書の最初の段階に敬語表現が出る時、日本語の敬語を理解できる程度の説明する必要がある。各教科書の特色に合わせて文法、文化などで扱えば、学習者は初級段階から自然に日本語の敬語を身につけることができる。
第三に、日本語の敬語表現は、「日本語Ⅱ」教科書の出現頻度が高く現れた。「日本語Ⅰ」教科書でも敬語が後半部に扱っている場合が多く、第2外国語科教科課程の特性上、限られた授業時数で教科書の学習を全て進めることは難しい。したがって、教科書は敬語表現が提示される時、十分な敬語表現の説明が必要だ。分析結果からも分かるように、特定科あるいは特定教科書に偏らないように、均等な分布の編成をする必要がある。現行の教育課程の主要核心であるコミュニケーション能力を育てるために、一つの表現に偏らず均等に扱われるよう多様な表現に分散させる必要がある。
第四に、日本語教師は教科書で敬語に対して簡略に提示された部分は補充説明を通じた学習指導で学習者を理解させなければならない。初級段階から基本的な敬語の説明をすれば、学習者が日本語を理解するのに役立つ。
今後改正される高等学校日本語教科書には日本語の敬語に対するより詳しい説明が扱われるよう補完が必要だ。同時に、日本語の教師は教科書で日本語の敬語に対する説明が十分でない場合には学習者の理解を助けるための補充説明が必要であると判断される。
주제어
#고등학교일본어 일본어교과서 경어분석
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.