일반인들의 자연에 대한 감상과 생명과학의 이해는 오늘날 과학의 대중화에서 큰 역할을 차지하고 있다. 특히 일반인의 관심이 높은 전시와 같은 비형식 과학교육은 생태학, 동물행동학, 환경학 등 거시생물학적 분야의 내용이 주를 이루고 있다. 그렇지만 전문가의 참여 부재, 자연 현상의 피상적인 기술 등의 이유로 대중에게 효과적으로 전달되고 있지 않다. 정보와 지식은 그 자체로는 수용자가 곧바로 이해하고 받아 들일 만한 형태 및 구조를 가지지 못하다. 생명과학 지식을 일반인에게 효과적으로 전달하기 위해서는 콘텐츠를 유형별로 분류하고 콘텐츠화 하는 가공 과정이 필요하다. 주제의 선정 단계에서부터 내용의 편집 및 표현 단계까지의 일련의 과정으로서 관련 분야의 전문가인 과학자의 적극적인 역할이 강조된다. 콘텐츠화 과정은 과학적, 논리적 사고방식과 더불어 예술적 표현 및 소통 능력을 필요로 한다. 과학의 대중화를 위한 이론적 및 실천적 틀로서 통역의 개념을 제안한다.
일반인들의 자연에 대한 감상과 생명과학의 이해는 오늘날 과학의 대중화에서 큰 역할을 차지하고 있다. 특히 일반인의 관심이 높은 전시와 같은 비형식 과학교육은 생태학, 동물행동학, 환경학 등 거시생물학적 분야의 내용이 주를 이루고 있다. 그렇지만 전문가의 참여 부재, 자연 현상의 피상적인 기술 등의 이유로 대중에게 효과적으로 전달되고 있지 않다. 정보와 지식은 그 자체로는 수용자가 곧바로 이해하고 받아 들일 만한 형태 및 구조를 가지지 못하다. 생명과학 지식을 일반인에게 효과적으로 전달하기 위해서는 콘텐츠를 유형별로 분류하고 콘텐츠화 하는 가공 과정이 필요하다. 주제의 선정 단계에서부터 내용의 편집 및 표현 단계까지의 일련의 과정으로서 관련 분야의 전문가인 과학자의 적극적인 역할이 강조된다. 콘텐츠화 과정은 과학적, 논리적 사고방식과 더불어 예술적 표현 및 소통 능력을 필요로 한다. 과학의 대중화를 위한 이론적 및 실천적 틀로서 통역의 개념을 제안한다.
Appreciation of nature and an understanding of the biological sciences by the general public are key to the popularization of modern science. In particular, informal and accessible venues such as museum exhibits occupy a crucial role in science education, and they depend heavily on fields related to...
Appreciation of nature and an understanding of the biological sciences by the general public are key to the popularization of modern science. In particular, informal and accessible venues such as museum exhibits occupy a crucial role in science education, and they depend heavily on fields related to macrobiology, including Ecology, Animal Behavior, and Environmental Science. Unfortunately, lack of engaged experts and superficial descriptions of natural phenomena all too often prevent scientific knowledge from being shared effectively with the general public. Raw information itself and knowledge are not in a form or structure accessible to nonspecialists. In order to move successfully deliver substantive comprehension of the biological knowledge to the general public, it is necessary to categorize information from a content-conscious perspective and transform it into useful biological content. Therefore, the role of scientists is critically important in a series of processes that include theme selection, editing, and even graphical layout of contents. These processes require not only a scientific and logical way of thinking, but also an aptitude for artistic presentation and effective communication. The concept of Translation is presented as a theoretical and operational framework for the popularization of science.
Appreciation of nature and an understanding of the biological sciences by the general public are key to the popularization of modern science. In particular, informal and accessible venues such as museum exhibits occupy a crucial role in science education, and they depend heavily on fields related to macrobiology, including Ecology, Animal Behavior, and Environmental Science. Unfortunately, lack of engaged experts and superficial descriptions of natural phenomena all too often prevent scientific knowledge from being shared effectively with the general public. Raw information itself and knowledge are not in a form or structure accessible to nonspecialists. In order to move successfully deliver substantive comprehension of the biological knowledge to the general public, it is necessary to categorize information from a content-conscious perspective and transform it into useful biological content. Therefore, the role of scientists is critically important in a series of processes that include theme selection, editing, and even graphical layout of contents. These processes require not only a scientific and logical way of thinking, but also an aptitude for artistic presentation and effective communication. The concept of Translation is presented as a theoretical and operational framework for the popularization of science.
* AI 자동 식별 결과로 적합하지 않은 문장이 있을 수 있으니, 이용에 유의하시기 바랍니다.
문제 정의
둘째, 생명과학 분야의 지식을 콘텐츠의 관점에서 유형별로 분류하고 지식을 콘텐츠로 만드는 가공방법에 대해 서술한다.
본 논문의 목적은 최근 환경 문제로 인해 대중의 관심이 급증하고 있는 생태학, 동물행동학, 환경과학, 진화생물학, 보전생물학 등의 생명과학 분야를 대상으로 대중에게 효과적으로 전달할 수 있는 유용한 콘텐츠 개발방안을 제시한다. 이를 위해 현재 생명과학 지식이 대중에게 전달되고 있는 방법 및 현황을 조사하고 분석한다.
통역은 단순히 어떤 언어를 다른 언어로 전달하는 것에 그치지 않고 각각의 언어의 차이를 인정하며 한 언어가 전달하고자 하는 바를 다른 언어로 최대한 가깝게 핵심 내용을 전달하는 행위이다. 전달할 내용을 선정, 편집, 가공하는 것에서부터 대상과 수용자의 상호작용까지 고려하여 생명과학 지식의 궁극적인 이해 및 공감에 도달하도록 하는 것이 통역의 목적이다. 이런 이유로 대중에게 생명과학 지식을 효과적으로 전달하기 위해서는 정보의 가공 과정에서 통역의 역할을 수행하는 전문가 즉 과학자의 역할이 중요하다.
제안 방법
앞서 이해와 소통의 간극을 초래할 만큼 상이한 과학과 대중의 언어를 과학지식의 가공으로 극복하는 일련의 과정으로 통역의 개념을 제안하였다. 통역은 단순한 비유가 아닌 과학 대중화 작업에서 핵심적으로 요구되는 분야 간 융합의 중요성을 표현하는 개념이다.
이러한 간극에 착안한 지식가공의 방법으로서 ‘통역’의 개념을 제안한다.
과학적 판단에 근거하되 콘텐츠의 관점에서 과학 정보를 선정, 추출, 구체화, 표현하는 일련의 과정을 거침으로써 올바른 지식을 설득력 있게 대중에게 전달하는 것이 가능해진다. 이를 구현하는 방법의 하나로서 과학을 예술 또는 디자인의 접근법과 융합하는 통역의 관점을 제안하였다. 상기 과정에 따라 과학적 논리와 내용적 중요성을 감쇠하지 않은 채 과학을 대중에게 효과적이고 흥미 있게 제공 및 전달하는 새로운 콘텐츠의 개발을 이룩할 수 있다.
본 논문의 목적은 최근 환경 문제로 인해 대중의 관심이 급증하고 있는 생태학, 동물행동학, 환경과학, 진화생물학, 보전생물학 등의 생명과학 분야를 대상으로 대중에게 효과적으로 전달할 수 있는 유용한 콘텐츠 개발방안을 제시한다. 이를 위해 현재 생명과학 지식이 대중에게 전달되고 있는 방법 및 현황을 조사하고 분석한다. 논문의 구성은 다음과 같다.
논문의 구성은 다음과 같다. 첫째, 생명과학 지식 콘텐츠와 관련된 국내 현황을 조사하고 내용을 분석한다. 둘째, 생명과학 분야의 지식을 콘텐츠의 관점에서 유형별로 분류하고 지식을 콘텐츠로 만드는 가공방법에 대해 서술한다.
2009년 진행되었던 생명과학 관련 전시는 매화, 연꽃, 희귀식물 등 식물을 대상으로 한 전시가 18회, 공룡, 곤충, 민물고기 등 동물 종을 대상으로 한 전시가 12회로 생물종을 대상으로 사진, 그림, 표본 등을 이용하여 단순히 진행된 전시가 총 30회로 가장 많았다. 환경, 자연, 숲을 대상으로 한 전시는 16회, 해양, 화산, 동굴 등 특정 생태계를 대상으로 한 전시가 10회 진행되었다. 미술관에서 진행된 과학과 예술의 융합적인 전시가 10회 진행되었고 지구온난화, 기후변화, 멸종, 생물다양성 등 특별한 주제로 진행 된 전시도 8회 있었다.
성능/효과
셋째, 이 활동이 과학 콘텐츠에 대한 경험을 형성하여 넷째, 콘텐츠가 출발점으로 삼았던 과학 정보 및 지식이 내재화 되는 과정을 거친다. 다섯째, 경험을 통해 지식 영역의 콘텐츠가 개인적 차원에서 받아들여지면 그에 대한 가치가 부여됨으로써 정보가 궁극적으로 담고 있는 메시지나 주제가 최종적으로 수용된다.
둘째, 생명과학 분야의 지식을 콘텐츠의 관점에서 유형별로 분류하고 지식을 콘텐츠로 만드는 가공방법에 대해 서술한다. 셋째, 지식이 가공을 거쳐 최종적으로 대중에게 전달되는 과정 전반을 통역이라는 융합 개념으로 접근한다.
후속연구
장기적으로 박물관, 과학관과 연구기관이 연계된 교육프로그램을 개발하여 세분화된 분야별로 전문인력을 양성해야 한다. 마지막으로 콘텐츠 생산자와 유통, 소비에 이르는 사이클을 가진 문화콘텐츠의 산업 구성 및 구조가 연구된[32] 것과 같이 앞으로 생명과학 콘텐츠의 생산과 소비에 영향을 주는 각 개체 요소를 확인하고 상호작용까지 생태계 관점에서 살펴볼 필요가 있다고 생각된다.
질의응답
핵심어
질문
논문에서 추출한 답변
콘텐츠는 무엇을 의미하는가?
콘텐츠(content)는 일반적으로 출판물, 공연, 전시, 인터넷 등의 매체에서 제공하는 각종 정보를 의미한다[22][23]. 다소 광범위한 관점에서는 특정한 맥락의 최종 사용자나 청중에게 가치를 제공할 수 있는 정보 또는 경험으로 정의하고 있다[24].
현재 생명과학 지식의 전달은 어떻게 이루어 지고 있는가?
현재 생명과학 지식의 전달은 TV, 신문, 잡지, 도서, 영화 등 여러 대중매체뿐만 아니라 전시, 강연 등 다양한 방법을 통해서 이루어지고 있다[16]. 생명과학 지식의 전달방법에 따른 분류는 다음과 같다[표 1].
가공의 과정을 거쳐 콘텐츠가 된 과학 정보 및 지식은 어떻게 대중에게 전달되는가?
가공의 과정을 거쳐 콘텐츠가 된 과학 정보 및 지식은 일반적으로 다음의 과정을 거쳐 대중에게 전달된다. 첫째, 전시, 출판, 동영상, 교육프로그램 등의 매체 특이적 콘텐츠로 전환된다. 이 과정에서 대중이 그것을 수용하는 방식을 결정할 콘텐츠의 인터페이스가 만들어진다. 둘째, 인터페이스에 의해 콘텐츠를 접하면서 감상, 관찰, 감성체험, 문제풀이, 상호작용 등의 활동이 발생한다. 셋째, 이 활동이 과학 콘텐츠에 대한 경험을 형성하여 넷째, 콘텐츠가 출발점으로 삼았던 과학 정보 및 지식이 내재화 되는 과정을 거친다. 다섯째, 경험을 통해 지식 영역의 콘텐츠가 개인적 차원에서 받아들여지면 그에 대한 가치가 부여됨으로써 정보가 궁극적으로 담고 있는 메시지나 주제가 최종적으로 수용된다.
참고문헌 (32)
김인호, 남상준, 이영, "학교 환경교육 활성화를 위한 현장체험 학습프로그램 개발에 대한 기초 연구", 환경교육, 제12권, 제1호, pp.294-310, 1999.
A. Botelho and A. M. Morais, "Students - Exhibits Interaction at a Science Center," Morais in Journal of Research in Science Teaching, Vol.43, No.10, pp.987-1018, 2006.
Y. Bamberger and T. Tal, "Multiple Outcomes of Class Visitsto Natural History Museums : The Students'View," Journal of Science Education and Technology, Vol.17, No.3, pp.274-284, 2008.
J. Holbrooka and M. Rannikmaea, "The Nature of Science Education for Enhancing Scientific Literacy," International Journal of Science Education, Vol.29, No.11, pp.1347-1362, 2008.
함석진, 맹승호, 김찬종, "'과학동아' 지구과학 기사의 언어적 특성으로 본 과학 잡지의 과학 대중화 기제", Jour. Korean Earth Science Society, 제31권, 제1호, pp.51-62, 2010.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.