$\require{mediawiki-texvc}$

연합인증

연합인증 가입 기관의 연구자들은 소속기관의 인증정보(ID와 암호)를 이용해 다른 대학, 연구기관, 서비스 공급자의 다양한 온라인 자원과 연구 데이터를 이용할 수 있습니다.

이는 여행자가 자국에서 발행 받은 여권으로 세계 각국을 자유롭게 여행할 수 있는 것과 같습니다.

연합인증으로 이용이 가능한 서비스는 NTIS, DataON, Edison, Kafe, Webinar 등이 있습니다.

한번의 인증절차만으로 연합인증 가입 서비스에 추가 로그인 없이 이용이 가능합니다.

다만, 연합인증을 위해서는 최초 1회만 인증 절차가 필요합니다. (회원이 아닐 경우 회원 가입이 필요합니다.)

연합인증 절차는 다음과 같습니다.

최초이용시에는
ScienceON에 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 로그인 (본인 확인 또는 회원가입) → 서비스 이용

그 이후에는
ScienceON 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 서비스 이용

연합인증을 활용하시면 KISTI가 제공하는 다양한 서비스를 편리하게 이용하실 수 있습니다.

경상방언 대학생들이 발음한 국어 한자어 장단음 분석
An Analysis of Short and Long Syllables of Sino-Korean Words Produced by College Students with Kyungsang Dialect 원문보기

말소리와 음성과학 = Phonetics and speech sciences, v.7 no.4, 2015년, pp.131 - 138  

양병곤 (부산대학교 영어교육과)

Abstract AI-Helper 아이콘AI-Helper

The initial syllables of a pair of Sino-Korean words are generally differentiated in their meaning by either short or long durations. They are realized differently by the dialect and generation of speakers. Recent research has reported that the temporal distinction has gradually faded away. The aim ...

주제어

AI 본문요약
AI-Helper 아이콘 AI-Helper

* AI 자동 식별 결과로 적합하지 않은 문장이 있을 수 있으니, 이용에 유의하시기 바랍니다.

문제 정의

  • 먼저 통계적 가정을 만족시키는지 여부를 알아보기 위해 각 자료의 분포에 대한 모델을 설정하고 이 모델에서 나온 잔차가 정규분포를 만족하는지 조사해 보았다. 예를 들어, 장단음을 기준으로 모델을 만들었을 때 잔차의 분포는 <그림 6>과 같다.
  • 이 연구는 국어 한자어 장단음의 구별이 동일한 방언을 구사하는 제한된 집단에서 어떻게 나타나는지 또 통계적으로 어떻게 처리하여 결론을 내릴 것인지를 알아보기 위해 경상방언을 구사하는 대학생 남녀 30명을 대상으로 서로 다른 발화방식과 음운환경이 다른 음절이 포함된 단어들을 발음하게 하고 첫음절의 지속시간을 프라트로 측정하여 집단별로 나누어 자세히 관찰한 다음, 장단음 사용에 대해 고정요인과 임의요인으로 나누어 혼합모형으로 비교해보았다. 그 결과는 다음과 같다.
  • 그는 국어에서 음장의 실현이 방언에 따라 달라지며 같은 방언권내에서도 세대별, 개인별 차이가 있고, 이런 일반인들의 혼란이 아나운서들의 발음에도 영향을 미쳤다고 보고, 개별 어휘에 대한 음장의 실현을 고찰해서 국어사전에 장단음 표시를 재검토할 것을 제안했다. 이 연구에서는 방언을 통제하고 세대별로 제한된 집단을 선정하여 장단음의 실현을 살펴보고자 한다.
  • 이 연구에서는 주변에서 경상방언으로 방언을 통제하여 실험할 수 있는 남녀 대학생들이 의미에 따라 지속시간이 달라지는 국어 한자어 장단음을 구별하여 발음하는지 알아보기 위해, 발화방식을 달리하거나 음운환경이 다른 음절이 들어간 단어를 발음하게 한 뒤 해당 단어의 첫 장음절과 단음절의 지속 시간을 음성분석프로그램으로 측정하여 살펴보고자 한다. 특히, 이런 연구에서는 실험 대상자의 고유한 개인방언의 특성이나 음절마다 가지는 고유한 지속시간들이 결과에 임의요인으로 영향을 미치게 되는데, 이런 임의요인들을 감안하여 지속시간이라는 변수의 영향을 살펴볼 수 있는 혼합모형(Mixed Effects Model)을 이용하여 조사해 보고자 한다.
  • 특히, 이런 발화를 할 때의 상황이나 발화자의 의도적인 강조가 해당 음절의 지속시간을 상대적으로 길게 하거나 짧게 만들었을 것으로 추정된다. 이러한 연구결과를 보면 발화상황이나 속도가 지속시간에 영향을 줄 것으로 예상되는데, 본 연구에서는 이러한 임의요인들을 반영하여 유의확률을 구해주는 혼합모형을 이용하여 수집한 자료를 분석해 보고자 한다.
  • 또한 장단음을 이루는 모음만으로 분리하여 측정하기 보다는 음절의 전체를 지속시간의 측정단위로 삼은 연구가 있었다. 이런 장단음의 방언적인 특성도 언어 연구의 중요한 부분을 차지하기 때문에 이 연구에서는 비록 제한된 수이지만 경상도방언을 구사하는 대학생들을 중심으로 조사해 보고자 한다.
  • 이어서 발화방식에 따라 어떤 분포를 보이는지 살펴본다. 먼저 또렷한 발음으로 다소 천천히 발화한 경우의 남녀집단의 평균지속시간은 191.
  • 이 연구에서는 주변에서 경상방언으로 방언을 통제하여 실험할 수 있는 남녀 대학생들이 의미에 따라 지속시간이 달라지는 국어 한자어 장단음을 구별하여 발음하는지 알아보기 위해, 발화방식을 달리하거나 음운환경이 다른 음절이 들어간 단어를 발음하게 한 뒤 해당 단어의 첫 장음절과 단음절의 지속 시간을 음성분석프로그램으로 측정하여 살펴보고자 한다. 특히, 이런 연구에서는 실험 대상자의 고유한 개인방언의 특성이나 음절마다 가지는 고유한 지속시간들이 결과에 임의요인으로 영향을 미치게 되는데, 이런 임의요인들을 감안하여 지속시간이라는 변수의 영향을 살펴볼 수 있는 혼합모형(Mixed Effects Model)을 이용하여 조사해 보고자 한다. 본 연구는 이러한 새로운 통계방법과 신뢰할만한 측정법으로 앞으로 서울을 포함한 다른 지역의 방언분석과 세대 간 방언의 변화 분석 등을 포함한 다양한 음성학적 연구에 기여할 것으로 기대된다.
본문요약 정보가 도움이 되었나요?

질의응답

핵심어 질문 논문에서 추출한 답변
국어에는 어떤 단어들이 있는가 국어에는 옛글을 뜻하는 ‘고:전’과 어려움을 나타내는 ‘고전’처럼 장음과 단음의 지속시간에 따라 의미의 차이를 구분하는 단어들이 있다. 이러한 지속시간의 차이는 초분절적인 요소로 단어의 첫머리에 올 때 장음으로 발음되는 경향이 나타난다.
장음과 단음의 지속시간의 차이는 어떤 경향이 있는가? 국어에는 옛글을 뜻하는 ‘고:전’과 어려움을 나타내는 ‘고전’처럼 장음과 단음의 지속시간에 따라 의미의 차이를 구분하는 단어들이 있다. 이러한 지속시간의 차이는 초분절적인 요소로 단어의 첫머리에 올 때 장음으로 발음되는 경향이 나타난다. 오래 전부터 젊은 세대가 이런 장음과 단음의 구별을 점점 하고 있지 않다는 지적이 있었지만(이숭녕, 1961), 적절한 자료수집과 통계분석방법을 적용하여 살펴본 논문이 많지 않다.
스펙트로그램을 어떻게 활용하였는가? 측정방법은 <그림 1>에서 보듯이 음성파형과 스펙트로그램, 강도곡선과 피치곡선을 함께 보여서 음절경계를 찾았다. 스펙트로그램은 주파수 범위를 최대 7000 Hz까지 설정하여 파찰음으로 시작되는 “정”이나 마찰음으로 시작되는 “사”의 경계를 찾는데 활용했다. 단어의 두 번째 음절은 파열음이나 파찰음이어서 파열부의 경계를 기준으로 일관성 있게 첫음절의 지속시간을 구할 수 있었다.
질의응답 정보가 도움이 되었나요?

참고문헌 (11)

  1. Chung, Myungsook. (2002). Historical changes of Korean in speech data. In Korean Culture Research Center of Korea University (ed.). Spoken Language Data and Korean Study. Seoul: Wolin, pp. 68-159). (정명숙. (2002). 음성자료에 나타난 국어의 사적 변천. 고려대민족문화연구원 국어연구소편. 음성언어 자료와 국어 연구. 서울: 월인, pp. 68-159.) 

  2. Chung, Myungsook & Hwang, Kukjung. (2000). An acoustical analysis of long and short vowels of Sino-Korean words(1). Eo Mun Lon Jip (Korean Language and Literature) 42, 285-299. (정명숙, 황국정. (2000). 국어 한자어의 장단음에 대한 실험음성학적 연구(1). 어문논집 42, 285-299.) 

  3. Choi, Jinkeun. (1992). An analysis of phonological aspects of current broadcast language data. Taegu Eo Mun Lon Chong (Korean Language and Literature) 10, 155-205. (최진근. (1992). 방송언어에 나타난 음운현상 실태 연구. 대구어문론총 10, 155-205.) 

  4. Kim, Sunju. (2000). A study of prosodic changes according to generational rhythmic difference. Proceedings in March, 2000 by The Korean Society of Phonetic Sciences and Speech Technology, 198-204. (김선주. (2000). 세대간 장단 차이에 따른 운율 변화 연구. 대한음성학회 2000년도 3월 학술대회지, 198-204.) 

  5. Kim, Sungkyu, Choi, Hyewon & Han, Sungwoo. (2008). Broadcast pronunciation. Seoul: Communication Books. (김성규, 최혜원, 한성우. (2008). 방송발음. 서울: 커뮤니케이션 북스.) 

  6. Lee, Soongnyung. (1961). Middle Korean grammar. Seoul: Eulyoomunhwasa. (이숭녕. (1961). 중세국어문법. 서울: 을유문화사.) 

  7. Nam, Kitak. (2012). A survey of sound length of Sino-Korean words in Modern Korean. Journal of Korean Linguistics 64, 35-63. (남기탁. (2012). 국어 한자어 장단음의 발음 양상. 국어학 64, 35-63.) 

  8. Park, Jukyung. (1987). A study of long and short syllables of Modern Korean. Malsori 11, 121-131. (박주경. (1987). 현대 한국어의 장단음에 관한 연구. 말소리 11, 121-131.) 

  9. Bates, D.M., Maechler, M., & Bolker, B. (2012). lme4: Linear mixed-effects models using S4 classes. R package version 0.999999-0. 

  10. R. Core Team. (2015). R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. 

  11. Winter, B. (2013). Linear models and linear mixed effects models in R with linguistic applications. arXiv:1308.5499. [http://arxiv.org/pdf/1308.5499.pdf] 

저자의 다른 논문 :

관련 콘텐츠

오픈액세스(OA) 유형

BRONZE

출판사/학술단체 등이 한시적으로 특별한 프로모션 또는 일정기간 경과 후 접근을 허용하여, 출판사/학술단체 등의 사이트에서 이용 가능한 논문

저작권 관리 안내
섹션별 컨텐츠 바로가기

AI-Helper ※ AI-Helper는 오픈소스 모델을 사용합니다.

AI-Helper 아이콘
AI-Helper
안녕하세요, AI-Helper입니다. 좌측 "선택된 텍스트"에서 텍스트를 선택하여 요약, 번역, 용어설명을 실행하세요.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.

선택된 텍스트

맨위로