동유럽 지역의 한류는 2000년대 후반부터 확산되고 있으며 한국의 인지도와 친숙도 형성에 기여하고 있다. 동유럽권의 한류는 루마니아와 헝가리를 중심으로 확산되었으며, 불가리아에도 한국 드라마와 케이팝이 유입되었다. 한국과 불가리아는 수교 25주년을 맞이했지만, 아직 양국의 대중은 상대국에 대한 인지도가 낮다. 본 연구는 한국과 불가리아의 관계를 바탕으로, 불가리아 한류의 의미와 한류를 매개로 양국 간에 문화적 관계형성의 방향을 논의할 것을 목적으로 한다. 이를 위해, 본 연구는 불가리아의 수도 소피아에 거주하는 20대와 30대의 남녀 24명을 대상으로 초점집단토론을 실시하여 한국에 대한 인지도와 한류의 의미 및 영향력을 살펴보았다. 불가리아의 한류는 한국대사관, 한국어교육기관, 한류 팬이 각자의 영역에서 각기 다른 대상에게 한국의 문화를 알리면서 확산되고 있지만, 대중들에게 한류는 낯선 현상이다. 경제적, 문화적으로도 한류의 영향력은 낮다. 불가리아의 한류가 한국 드라마나 케이팝의 선호를 넘어 현지의 다양한 문화적 스타일의 하나로 지속되기 위해서는, 한류 콘텐츠 제작자들의 불가리아의 사회문화적 특성에 대한 이해와 현지에서 한국문화를 다방면으로 경험할 수 있는 환경이 우선적으로 마련되어야 한다. 이를 바탕으로 한류의 특징인 혼종성과 현지 문화적 코드를 반영한 한국 드라마, 영화, 케이팝을 제작하여 한류를 확산시킬 수 있다.
동유럽 지역의 한류는 2000년대 후반부터 확산되고 있으며 한국의 인지도와 친숙도 형성에 기여하고 있다. 동유럽권의 한류는 루마니아와 헝가리를 중심으로 확산되었으며, 불가리아에도 한국 드라마와 케이팝이 유입되었다. 한국과 불가리아는 수교 25주년을 맞이했지만, 아직 양국의 대중은 상대국에 대한 인지도가 낮다. 본 연구는 한국과 불가리아의 관계를 바탕으로, 불가리아 한류의 의미와 한류를 매개로 양국 간에 문화적 관계형성의 방향을 논의할 것을 목적으로 한다. 이를 위해, 본 연구는 불가리아의 수도 소피아에 거주하는 20대와 30대의 남녀 24명을 대상으로 초점집단토론을 실시하여 한국에 대한 인지도와 한류의 의미 및 영향력을 살펴보았다. 불가리아의 한류는 한국대사관, 한국어교육기관, 한류 팬이 각자의 영역에서 각기 다른 대상에게 한국의 문화를 알리면서 확산되고 있지만, 대중들에게 한류는 낯선 현상이다. 경제적, 문화적으로도 한류의 영향력은 낮다. 불가리아의 한류가 한국 드라마나 케이팝의 선호를 넘어 현지의 다양한 문화적 스타일의 하나로 지속되기 위해서는, 한류 콘텐츠 제작자들의 불가리아의 사회문화적 특성에 대한 이해와 현지에서 한국문화를 다방면으로 경험할 수 있는 환경이 우선적으로 마련되어야 한다. 이를 바탕으로 한류의 특징인 혼종성과 현지 문화적 코드를 반영한 한국 드라마, 영화, 케이팝을 제작하여 한류를 확산시킬 수 있다.
Hallyu in East Europe has been spread since the end of the 2000s and contributed to boost the familiarity and favorability of Korea. Hallyu in East Europe started from Romania and Hungary, Korean dramas and K-Pops spread to Bulgaria. Korea and Bulgaria established a diplomatic relations in 1990; how...
Hallyu in East Europe has been spread since the end of the 2000s and contributed to boost the familiarity and favorability of Korea. Hallyu in East Europe started from Romania and Hungary, Korean dramas and K-Pops spread to Bulgaria. Korea and Bulgaria established a diplomatic relations in 1990; however, people of both countries do not share enough information or knowledge on each other. This study aims to understand the meaning of Hallyu and the ways of building cultural relations through Hallyu based on the cognitions and attitudes toward Korea and Korean culture in Bulgaria. It conducted the Focus Group Discussions(FGD) for 24 Sofia residents in their 20s and 30s. The FGD questions were mainly on the level of familiarity and of impacts of Hallyu in Bulgaria. The Hallyu in Bulgaria is still not so popular although Hallyu has been promoted through the diverse activities of Korean Embassy, Sofia University, Korean language institutions, and the Hallyu fans. The economic and cultural impact of the Hallyu is not yet viable in Bulgaria. In order to be recognized as one of the foreign popular culture in Bulgaria, Hallyu should be promoted with various endeavors for Bulgarian people to experience Korean culture beyond Korean drama and K-Pops based on the understanding of socio-cultural characteristics of Bulgaria. Then, Hallyu will be spread by producing Korean dramas, films, and K-pops reflected by local cultural characteristics in Bulgaria and hybridity of Korean popular culture.
Hallyu in East Europe has been spread since the end of the 2000s and contributed to boost the familiarity and favorability of Korea. Hallyu in East Europe started from Romania and Hungary, Korean dramas and K-Pops spread to Bulgaria. Korea and Bulgaria established a diplomatic relations in 1990; however, people of both countries do not share enough information or knowledge on each other. This study aims to understand the meaning of Hallyu and the ways of building cultural relations through Hallyu based on the cognitions and attitudes toward Korea and Korean culture in Bulgaria. It conducted the Focus Group Discussions(FGD) for 24 Sofia residents in their 20s and 30s. The FGD questions were mainly on the level of familiarity and of impacts of Hallyu in Bulgaria. The Hallyu in Bulgaria is still not so popular although Hallyu has been promoted through the diverse activities of Korean Embassy, Sofia University, Korean language institutions, and the Hallyu fans. The economic and cultural impact of the Hallyu is not yet viable in Bulgaria. In order to be recognized as one of the foreign popular culture in Bulgaria, Hallyu should be promoted with various endeavors for Bulgarian people to experience Korean culture beyond Korean drama and K-Pops based on the understanding of socio-cultural characteristics of Bulgaria. Then, Hallyu will be spread by producing Korean dramas, films, and K-pops reflected by local cultural characteristics in Bulgaria and hybridity of Korean popular culture.
동유럽 지역의 한류는 2000년대 후반부터 확산되고 있으며 한국의 인지도와 친숙도 형성에 기여하고 있다. 동유럽권의 한류는 루마니아와 헝가리를 중심으로 확산되었으며, 불가리아에도 한국 드라마와 케이팝이 유입되었다.
불가리아 한류 연구의 가치가 높은 이유는 무엇인가?
불가리아는 2015년에 한국과 수교 25주년을 기념으로 향후 한국과 불가리아 간의 상호협력 파트너쉽을 형성하였다. 이에 따라 한국과 불가리아의 경제적, 문화적 관계의 발전전망이 높고, 현지에서 한국어와 함께 한류의 확산은 현지에 한국문화와의 교류를 촉진할 수 있는 환경이 마련되고 있기 때문에 불가리아 한류 연구의 가치는 높다. 불가리아 한류 연구를 통해 국내에도 불가리아 문화적 특성을 이해하며 불가리아와의 문화적, 심리적 거리감을 해소하고, 불가리아를 대상으로 문화콘텐츠 교류를 활성화할 수 있는 전략을 마련 한다는 점에서 연구의 의의가 크다.
불가리아에서 한류에 대해 조사했을 때 30대 남녀 조사 참여자의 경우 한류 팬과 비 한류 팬 간의 의견 차이가 매우 큰 이유는 무엇인가?
이에 비해 30대 남녀 조사 참여자는 한류 팬과 비 한류 팬 간의 의견차이가 매우 컸다. 이는 한류의 의미에 대한 해석의 차이가 아니라 비 한류 팬이 한류에 대한 인지와 감정적 친밀감이 없어 한류 현상을 이해할 방법을 찾지 못했기 때문이다. 한류 팬과 비 한류 팬 모두 일본의 팝문화를 어느 정도 인지하고 있었으며, 일본의 팝문화(영화, 망가 등)가 보다 다양성을 띄고 있다는데 동의하였다.
참고문헌 (21)
신두섭, "한류 활성화를 위한 문화교류 거버넌스 구축 방안에 관한 연구," 문화경제연구, 제15권, 제2호, pp.103-125, 2012.
J. E. Song, Considering Nation Branding as a Way to Build International Cultural Relations: The Case Study of the Korean Cultural Centers in the United States, Unpublished Dissertation: The Ohio State University, pp.1-394, 2010.
G. Szondi, Central and eastern European public diplomacy. In Snow, N & Taylor, P. (Eds.) Handbook of public diplomacy, New York: Routledge Taylor & Francis Group, 2008.
김소영, "불가리아에서의 한류 현황과 고전문학 콘텐츠를 활용한 한국어교육의 실제," 겨레어문학, 제51집, pp.103-125, 2013.
한국국제교류재단, 지구촌한류현황, 2015.
윤선희, "신 한류의 동유럽 수용과 문화 정체성 확산의 작은 정치," 한국방송학보, 제28권, 제3호, pp.94-131, 2014.
J. Tzvetkova, Bulgaria - Culture Smart!: The Essential Guide to Customs & Culture, Kuperard, 2015.
C. Schneider, "The unrealized potential of cultural diplomacy: "Best practices" and what could be, if only...," Journal of Arts Management, Lawand Society, Vol.39, No.4, pp.260-279, 2009.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.