$\require{mediawiki-texvc}$

연합인증

연합인증 가입 기관의 연구자들은 소속기관의 인증정보(ID와 암호)를 이용해 다른 대학, 연구기관, 서비스 공급자의 다양한 온라인 자원과 연구 데이터를 이용할 수 있습니다.

이는 여행자가 자국에서 발행 받은 여권으로 세계 각국을 자유롭게 여행할 수 있는 것과 같습니다.

연합인증으로 이용이 가능한 서비스는 NTIS, DataON, Edison, Kafe, Webinar 등이 있습니다.

한번의 인증절차만으로 연합인증 가입 서비스에 추가 로그인 없이 이용이 가능합니다.

다만, 연합인증을 위해서는 최초 1회만 인증 절차가 필요합니다. (회원이 아닐 경우 회원 가입이 필요합니다.)

연합인증 절차는 다음과 같습니다.

최초이용시에는
ScienceON에 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 로그인 (본인 확인 또는 회원가입) → 서비스 이용

그 이후에는
ScienceON 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 서비스 이용

연합인증을 활용하시면 KISTI가 제공하는 다양한 서비스를 편리하게 이용하실 수 있습니다.

도금양나무(Myrtus communis)의 명칭문제 고찰
An Investigation on the Problem in the Local Names of Myrtus communis 원문보기

韓國傳統造景學會誌 = Journal of the Korean Institute of Traditional Landscape Architecture, v.35 no.2, 2017년, pp.69 - 76  

김영숙 (대구가톨릭대학교 대학원) ,  안계복 (대구가톨릭대학교 조경전공)

초록
AI-Helper 아이콘AI-Helper

'도금양(천인화)나무'의 명칭문제를 고찰하기 위해서 문헌분석과 한중일 21종의 성경을 분석한 결과는 다음과 같다. 미르투스(Myrtus communis)는 고대 메소포타미아, 이집트, 유다, 그리스, 고대 로마, 중세 스페인에 이르기까지 사랑과 부활을 상징하는 중요한 수목이었다. 성경에서 미르투스(סדה $h{\acute{a}}das$)는 초막절에 초막을 만드는데 사용되거나 여러 가지 의식을 행할 때 사용되던 중요한 나무다. 미르투스는 이스라엘 백성을 상징하는 나무이고, 평화와 감사의 상징이기도하며, 또한 불멸성과 부활을 상징하는 나무로 나타난다. 한중일 성경에서 미르투스는 시기별로 강념수(崗拈樹)(천리향(千里香)), 천리향(千里香), 조념(鳥拈), 번석류(番石榴), 감탕나무, 석류나무, 화석류, 소귀나무, 도금양나무 등 다양하게 번역되었다. myrtle을 도금양(桃金孃)으로 번역하는 것은 일본의 사전 "숙어본위(熟語本位) 영화중사전(英和中辞典)(1915)"과 전문서적 "성서식물고(聖書植物考)(1920)"에 기인한다. 우리나라에서는 해방 후 "영한사전(1949)"이 출간되면서 일본 서적을 여과 없이 그대로 인용되던 탓에 나타난 오류다. 일본에서는 Myrtus co㎜unis라는 식물이 없기 때문에 이 수목을 쓸 때에는 '도금양(桃金孃)'이라고 쓰고 읽을 때에는 'てんにんくわ(천인화(天人花))'로 읽었다. 따라서 "천인화(텐닌카)"는 "도금양"의 또 다른 일본식 번역인 셈이다. 따라서 스페인 알함브라궁의 알베르카(Alberca) 중정을 '천인화의 중정'이라고 번역하는 것은 완전한 오류다. 마찬가지로 '도금양의 중정'도 일본식 번역이기 때문에 한국의 서적에서는 완전히 사라져야할 용어라고 판단된다. 번역에 관한 내용동등성 이론에 의하면 미르투스(סדה $h{\acute{a}}das$)는 히브리어인 $h{\acute{a}}das$를 사용하는 방안이 있을 수 있고, 학명인 미르투스(Myrtus)를 사용하는 방안도 있고, 한국의 수목 가운데 미르투스와 가장 가까운 서향을 사용하는 방안이 있다. 그러나 $h{\acute{a}}das$는 한국사람들에게 의미 전달성이 약한 약점이 있고, 서향은 미르투스가 가지고 있는 상징적 의미 전달성에서의 문제가 있기 때문에, 학명인 미르투스(Myrtus)를 사용하는 것이 가장 좋을 것으로 판단된다.

Abstract AI-Helper 아이콘AI-Helper

The following summarizes the findings from an analysis of literature and 21 versions of the Bible published in Korea, China, and Japan to discuss the name of Myrtus communis. Myrtus communis was an important tree symbolizing love and resurrection since the Ancient Mesopotamia, Egypt, Judas, Greece, ...

주제어

AI 본문요약
AI-Helper 아이콘 AI-Helper

문제 정의

  • 그래서 서양조경사를 강의하는 사람들은 모두 도금양나무와 천인화를 어떻게 구분해서 설명해야 하는지 모두 어려움을 겪었다. 도금양나무(천인화)는 학명으로 Myrtus communis인데 어떻게 하여 도금양, 혹은 천인화라는 이름을 갖게 되었고 앞으로 올바른 명칭을 붙인다면 어떻게 붙이는 것이 타당한지에 대해서 분석해 보고자 하는 것이 본 논문의 목적이다. 지금까지 우리나라에서 도금양나무에 대해서 공식적인 연구논문은 없지만 이창복(1979)의 서적에서 도금양을 소개하고 있는 점은 눈여겨 볼 만 하다.
본문요약 정보가 도움이 되었나요?

질의응답

핵심어 질문 논문에서 추출한 답변
桃金孃科는 무엇인가? 桃金孃科(Myrtaceae)4)는 교목 또는 관목으로 잎은 단순하며 정유(精油)가 들어 있는 유점(油點)이 있다. 75속(屬) 3,000여종(種)으로 이루어지며, 유칼립투스와 도금양 등 경제적으로 중요한 식물이 많이 있으나 한국에는 자생종이 없다.
미르투스는 어떤 형태로 자라며 높이는 어떠한가? 미르투스(Myrtus communis)는 일반적으로 상록관목 군락 형태로 자라는데 약 4.5m까지 자란다. 여름에 흰색 꽃이 많이 피는데, 가을에는 블루베리처럼 생긴 작고 검은 남색 열매가 달린다.
미르투스의 잎과 열매의 특징은 무엇인가? 5m까지 자란다. 여름에 흰색 꽃이 많이 피는데, 가을에는 블루베리처럼 생긴 작고 검은 남색 열매가 달린다. 열매는 식용하지 않지만, 새들의 먹이가 된다[27]. 잎은 3~5㎝로 짙은 녹색의 난상피침형(卵狀披針形)으로 가장자리가 밋밋하고 대생(對生 마주나기)하면서 불규칙한 윤생을 한다[28]. 또한 잎은 증발에 의한 수분 손실을 방지하기 위해 밀랍 표피로 덮여 가죽같은 촉감을 가지며 뻣뻣하지만 치밀하게 밀생한 잎은 보는 사람들에게 녹색과 신선함을 준다. 그뿐만 아니라 기분 좋은 냄새를 가진 휘발성 오일 향기가 있다. 실제로 이 향기로운 오일은 나무를 해충으로부터 보호하고, 또한 수분증발을 줄이는 역할을 한다. 열매에도 향기가 있어 향료로 활용된다. 이러한 특성 때문에 고대로부터 좋은 상징성을 가지게 되었다[29].
질의응답 정보가 도움이 되었나요?

참고문헌 (52)

  1. Jung Y. S.(1979), The history of landscape architecture, Myeongbomunhwasa: 74. 

  2. Cho Y. H. et al.(2013), Illustrated History of Landscape Design, Kimoondan: 30. 

  3. Choi J. H., Yoon S. J. and Go J. H.(2015), Plants in garden history, Daega: 99. 

  4. Korean Institute of Landscape Architecture(2005), The history of landscape architecture, Munundang: 114. 

  5. Kim Y. K.(2009), Garden story, Taelimmunhwasa: 93. 

  6. 馬禮遜, 米燐(1823), 馬禮遜米燐譯本 神天聖書, 大英聖書公會. 

  7. 郭實獵 外3(1840), 四人小組譯本 舊遺詔聖書, 由新嘉坡堅夏書院. 

  8. 裨治文, 克?存(1863), 裨治文克陛存譯本 舊新約聖書, 美國聖經會. 

  9. 施約瑟(1874), 天主版 舊約全書, 京都美華書院. 

  10. 文理和合譯本委員會(1919), 文理和合譯本 新舊約全書. 

  11. 香港聖經公會(1959), 和合本 舊新約全書, 香港聖經公會出版. 

  12. 雷永明(1968), 思高譯本 新舊約全書, 香港思高聖經學會. 

  13. 駱維仁 外3(1995), 現代中文譯本 聖經, 聯合聖經公會. 

  14. 裨治文, 克陛存 譯本(1863), 舊約全書 : 漢?聖書, 美華書局. 

  15. ブリッジマン, カルバ一トソン, 松山高吉(1885), 訓点舊約全書, 米國 聖書會社. 

  16. 聖書常置委員會(1904), 明治元? ?新約聖書, 米國聖書會社. 

  17. ?約改?委員會(1955), 口語? ?約聖書, 日本聖書協會. 

  18. 共同?聖書?行委員會(1987), 新共同? 聖書, 日本聖書協會. 

  19. Bible Translation Commission(1911), Korean Bible, Great Britain Bible Society. 

  20. 鄭泰容, 趙容圭(1926), 鮮漢文 貫珠 聖經全書, 大英聖書公會. 

  21. Chosun Kyungsung Bible Society(1938), The Holy Bible Korean Revised Version, Chosun Kyungsung Bible Society. 

  22. Korean Bible Society(1977), The Holy Bible Common Translation, Korean Bible Society. 

  23. Korean Bible Society(1993), The Holy Bible New Korean Standard Version, Korean Bible Society. 

  24. Korean Bible Society(1998), The Holy Bible New Korean Revised Version, Korean Bible Society. 

  25. Korean Bible Society(1999), The Holy Bible Common Translation Revised Edition, Korean Bible Society. 

  26. The Catholic Bishops' Conference of Korea Biblical Commission (2005), The Holy Bible, Catholic Conference of Korea. 

  27. Lee C. B.(1994), Coloured flora of Korea, Hyangmunsa: 190. 

  28. Zohary, M.(1982), Plants of the Bible, Cambridge University Press: 119. 

  29. Israel Neot Kedumim park: http://www.neot-kedumim.org.il/?CategoryID280&ArticleID186&SearchParammyrtle 

  30. 中國植物志, http://frps.eflora.cn/search 

  31. Kim T. W.(2002), The woody plants of Korea, Kyohaksa: 408. 

  32. Lee C. B.(1979), Illustrated Flora of Korea, Hyangmunsa: 517. 

  33. 別所梅之助(1975), 聖書植物考, 有明書房: 254-257. 

  34. ウイリアム スミス, 藤本時男 編譯(2006), 聖書植物大事典, 國書刊行會: 309-312. 

  35. Maureen Gallery Kovacs(1989), The Epic of Gilgamesh, Stanford University Press: 102.(Jo C. S.(2003), Sumerian mythology, Seohaemunjib: 228-230) 

  36. Wilkinson, A.(1998), The Garden in Ancient Egypt, The Rubicon Press: 49, 58. 

  37. Skinner, C. M.(1911), Myths and legends of flowers, trees, fruits, and plants, in all ages and in all climes, J. B. Lippincott company: 188-191. 

  38. Giesecke, A.(2014), The Mythology of Plants: Botanical Lore from Ancient Greece and Rome, J. Paul Getty Museum: 11-26.. 

  39. Ballerini, L.(2012), A Feast of Weeds: A Literary Guide to Foraging and Cooking Wild Edible Plants, Univ of California Press: 108-114. 

  40. Myrtus Essential oil: http://essentialoilsinformer.com 

  41. The Catholic Bishops' Conference of Korea Biblical Commission (2005), The Holy Bible, Catholic Conference of Korea. 

  42. E. W. Hengstenberg(1871-1875), Christology of the Old Testament III, T.&T. Clark: 309-312. 

  43. 中國科學院 華南植物園 http://big5.cas.cn/kxcb/kpwz/201006/t2010 0601_2871813.shtml 

  44. 中國植物志: http://frps.eflora.cn/search 

  45. 齋藤秀三郞(1915), 熟語本位英和中?典, 日英社: 828. 

  46. 別所梅之助(1975), 聖書植物考, 有明書房: 254-257. 

  47. Lew H. K.(1949), New Life English-Korean dictionary, Sungmunsa: 737. 

  48. 新村出 編(1955), 廣辭苑, 岩波書店. 

  49. Jung J. S.(2013), Plants of the Bible by Jung Jung-Sook, Christian Museum: 361-363. 

  50. Kim J. M.(1986), Plant of the Bible, Bojinje: 109. 

  51. 別所梅之助(1975), 聖書植物考, 有明書房: 251. 

  52. Lee D. C.(2010), The Theory and Practice of Bible Translation, Catholic University of Daegu master's thesis: 9. 

저자의 다른 논문 :

관련 콘텐츠

오픈액세스(OA) 유형

FREE

Free Access. 출판사/학술단체 등이 허락한 무료 공개 사이트를 통해 자유로운 이용이 가능한 논문

섹션별 컨텐츠 바로가기

AI-Helper ※ AI-Helper는 오픈소스 모델을 사용합니다.

AI-Helper 아이콘
AI-Helper
안녕하세요, AI-Helper입니다. 좌측 "선택된 텍스트"에서 텍스트를 선택하여 요약, 번역, 용어설명을 실행하세요.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.

선택된 텍스트

맨위로