$\require{mediawiki-texvc}$

연합인증

연합인증 가입 기관의 연구자들은 소속기관의 인증정보(ID와 암호)를 이용해 다른 대학, 연구기관, 서비스 공급자의 다양한 온라인 자원과 연구 데이터를 이용할 수 있습니다.

이는 여행자가 자국에서 발행 받은 여권으로 세계 각국을 자유롭게 여행할 수 있는 것과 같습니다.

연합인증으로 이용이 가능한 서비스는 NTIS, DataON, Edison, Kafe, Webinar 등이 있습니다.

한번의 인증절차만으로 연합인증 가입 서비스에 추가 로그인 없이 이용이 가능합니다.

다만, 연합인증을 위해서는 최초 1회만 인증 절차가 필요합니다. (회원이 아닐 경우 회원 가입이 필요합니다.)

연합인증 절차는 다음과 같습니다.

최초이용시에는
ScienceON에 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 로그인 (본인 확인 또는 회원가입) → 서비스 이용

그 이후에는
ScienceON 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 서비스 이용

연합인증을 활용하시면 KISTI가 제공하는 다양한 서비스를 편리하게 이용하실 수 있습니다.

한국어 학습자의 쓰기 특성에 관한 융복합적 연구 - 구문산출성, 구문복잡성 및 구문오류를 중심으로
A Composite Study on the Writing Characteristics of Korean Learners - Focused on Syntax Production, Syntax Complexity and Syntax Errors 원문보기

한국융합학회논문지 = Journal of the Korea Convergence Society, v.9 no.11, 2018년, pp.315 - 324  

이미경 ((전)광주여자대학교 초등특수교육과) ,  노병호 (동신대학교 한국어교원학과)

초록

한국어 학습자들에게 있어 쓰기는 다른 어떤 영역에 비해 어려워하는 부분이다. 그러나 향후 이들이 학교에서 수업을 듣고, 과제 및 발표를 하고 더 나아가 취업 등의 상황에 적응하기 위해서는 글을 구성하여 조직적으로 쓸 수 있는 능력이 필수적이다. 그러므로 이에 대한 지도방안을 강구할 필요성이 있다. 일반적으로 쓰기 특성은 쓰기 산출성, 쓰기 복잡성 및 쓰기 오류 등을 통해 많이 살펴본다. 이에 따라 본 연구는 우선 베트남인 한국어 학습자, 중국인 한국어 학습자 및 한국인 대학생들을 대상으로 그림과 A4 용지를 제공한 후 자유로이 글을 쓰게 하였다. 그 후 쓰기 자료를 토대로 구문 산출성(총 C-unit수, 총 어휘수), 구문 복잡성(C-unit당 단어의 수와 절밀도) 및 쓰기 오류(조사, 연결어미, 어휘오류, 띄어쓰기오류)의 차이를 살펴보았다 연구결과 베트남인, 중국인 한국어 학습자들은 한국인 대학생애 비해 구문 산출성, 복잡성이 유의미하게 낮았으며, 조사와 연결어미에서 한국인 대학생에 비해 많은 오류를 나타냈었다. 연구 결과에 따라 한국어 학습자들을 위한 쓰기 지도 방안을 논의하였다. 그러나 본 연구에서는 연구대상자의 한국어 수준 및 거주기간에 따른 쓰기 특성의 차이를 검증하지 못했다. 따라서 향후 연구에서는 이를 고려하여 살펴볼 필요성이 있다.

Abstract AI-Helper 아이콘AI-Helper

For Korean learners, writing is a harder part than any other areas in Korean languages. But in the future, the ability to organize and write systematically is essential for future koran languages learners to take classes, do assignments and presentations at school, and then adapt to job situations. ...

주제어

표/그림 (7)

AI 본문요약
AI-Helper 아이콘 AI-Helper

* AI 자동 식별 결과로 적합하지 않은 문장이 있을 수 있으니, 이용에 유의하시기 바랍니다.

문제 정의

  • 이에 따라 본 연구에서는 베트남인 한국어 학습자, 중국인 한국어 학습자, 한국인 대학생 집단 간 구문산출성, 구문복잡성 및 쓰기 오류가 어떠한 차이가 있는가를 우선적으로 알아보고자 한다. 그 후 도출된 연구결과를 바탕으로 한국어 학습자들을 위한 쓰기 지도 방안을 제안하고자 한다. 이에 따른 연구문제는 다음과 같다.
  • 우선 하나의 대표적 표본 샘플을 정한 후 문법의 활용에 대한 교수를 제공할 필요성이 있다. 그 후 학생이 작성한 쓰기 자료를 토대로 면대면 첨삭지도를 통한 교정적 피드백을 지속적으로 제공해주는 것이다.
  • 그리고 이주노동자의 경우 학문목적의 학습자와 달리 교육기관에서 체계적으로 한국어를 학습하지 않고 대부분 일상적 상황 속에서 또는 작업 환경에서 한국어를 습득한 경우가 많다[13]. 그리고 이 문헌의 경우 쓰기를 살펴본 것이 아니라 한국어 구사 시 구문의 복잡성이 어떻게 되는가를 살펴보았다. 그러나 구어와 문어에서의 구문복잡성은 다를 것이며, 이주 노동자와 학문을 목적으로 하는 이와는 차이가 존재할 것이다.
  • 이들의 경우 아주 소수의 인원을 대상으로 연구한 결과를 보고하고 있어 그 결과를 일반화하여 보기에는 한계점을 지닌다. 또한 김의수와 손현화는 한국어 학습자가 아닌 이주 노동자를 대상으로 쓰기가 아닌 구어에서의 복잡성을 살펴보았다.
  • 이에 따라 본 연구에서는 베트남인 한국어 학습자, 중국인 한국어 학습자, 한국인 대학생 집단 간 구문산출성, 구문복잡성 및 쓰기 오류가 어떠한 차이가 있는가를 우선적으로 알아보고자 한다. 그 후 도출된 연구결과를 바탕으로 한국어 학습자들을 위한 쓰기 지도 방안을 제안하고자 한다.
본문요약 정보가 도움이 되었나요?

질의응답

핵심어 질문 논문에서 추출한 답변
쓰기 능력을 갖추기 위해 요구되는 것은? 이러한 쓰기 능력을 갖추기 위해서는 어휘력, 구문력, 표현력, 맞춤법에 대한 지식, 음성언어에 대한 명확한 이해와 표현력 등이 요구된다[3]. 이로 인하여 한국어 학습자들은 쓰기를 많이 어려워하며, TOPIK(한국어 능력시험)시험의 하위 영역 중에서도 쓰기 부분의 점수가 다른 영역에 비해 낮게 나타나는 경향을 보인다[1].
한국어 학습자 입장에서 쓰기교육이 말하기와 다르게 가지는 장점은? 비록 쓰기가 말하기와 다르게 높은 수준의 지식과 사고가 요구되기는 하지만, 쓰기는 학습자가 작성한 내용에 대한 검토와 복습이 가능하다는 장점을 지닌다. 이는 곧 한국어 학습자들을 위한 한국어 교수 측면에서 본다면 이들의 쓰기에서 나타나는 오류 분석을 통해 지도 방향을 설정할 수 있는 이점을 지녔다고 할 수 있다.
학문 목적의 초급 한국어학습자들이 중요시하는 능력은? 일상적인 의사소통 상황에서는 말하기와 듣기가 주를 이루지만, 일상을 벗어나 학업 및 직업 상황에서는 읽기와 쓰기의 비중이 더 높아진다[1]. 학문 목적의 초급 한국어학습자들은 우선적으로 학교생활 적응 및 일상생활을 영위 해 나가기 위해 말하기와 듣기 능력 증진에 많은 비중을 둔다. 그러나 한국어 숙달도가 높아지면 높아질수록 한국어 학습자들은 다양한 쓰기 상황을 직면하게 된다.
질의응답 정보가 도움이 되었나요?

참고문헌 (32)

  1. Ting. I. X. (2013). A method on expanding of Korean writing skills for the chinese students. Master thesis, Jeonnam National University, Kwang ju. 

  2. H. J. Park., & M. H, Lee. (2017), Correlation analysis of cohesion and coherence in Korean as a second language student's writing. The Korean Language and Literature, 73, 133-157. 

  3. M. S. Choi., J. S. Weon., & H. S. Jung. (2008). Understanding korean education : Sixteen stories to explore the future of korean language education. Social Criticism, Seoul. 

  4. J. W. Yoon.(2013). A Study on the teacher's difficulties and improvement in Korean writing class. Korean linguistics and Cultural Studies, 10(1), 99-129. 

  5. M. K. Kim. (2016). The current situation and future tasks on evaluation methodologies of syntactic complexity for multi-cultural learners. Modern Society and Multicultural, 6(2), 42-74. 

  6. S. M. Eum.(2012). A study on syntactic development in Korean language by Chinese native : focusing on changes of sentence length and structure over 1 year learning process. Master thesis, Korea University, Seoul. 

  7. Y. G. Lee.(2005). A Study on the analysis tools to measure the accuracy and complexity of Korean language learners. The 15th Annual Conference of Korean Language Education, 171-175. 

  8. J. O, Nam. (2005). Study of oral complexity of Korean learner: Syntactic complexity and lexical complexity. Kyung Hee University, Seoul. 

  9. Ortega, L.(2003). Syntactic complexity measures and their relationship to L2 proficiency: A research synthesis of college­level L2 Writing. Applied Linguistics, 23(4), 492-5 

  10. M. J. Kim. (2013). Characteristics of expository writing of school aged children in multi-cultural families. Mater Thesis, Dankook University. 

  11. H. J. Jang., & H. S, Kim. (2016). A study on school-age children's narrative writing development in macrostructure and microstructure. Journal of Speech & Hearing Disorders, 25(4), 145-164. 

  12. J. S. Park., & S. J. Seo. (2009). Syntactic proficiency measurement of Korean language learners' writing. The Language and Culture, 5(2), 151-161. 

  13. U. S. Kim., & H. H. Sohn. (2011). Syntactic aspects and limitation of Korean language spoken by Vietnamese and Sri Lankan immigrant workers. Korean Linguistics, (50), 111-140. 

  14. C. S. Kim. (2017). An analysis of Korean learners writing errors: Based on novice foreign language learners in 00Unive. Master thesis, Jeonju National University of Education: Jeonju. 

  15. H. S. Lee. (2010). Teaching and Korean writing for Chinese speakers based on error analysis. Master thesis, Korea University, Seoul. 

  16. S. J. Cha., & H. K. Song. (2006). An analytic study on the Korean lexical errors by Chines speaking learners. Journal of Korean Language Education, 17(1), 415-436. 

  17. A. Y. Kang. (2009). Study of syntactic ability in 20's, 40's, and 70's using elicited compound sentence task. Master Thesis, Nazarene University, Cheonam. 

  18. E. G. Kwon. (2006). Narrative discourse ability for school-aged Asperger's syndrome children in a story-retelling task : story composition, cohesive device and clause. Doctor's dissertation, Hanllym University. 

  19. Y. T. Kim. (2014). Understanding and treatment on child language disorder. Seoul: Hakjisa. 

  20. Foster, P., Alan, T., & Wigglesworth, G. (2000). Measuring spoken language: A unit for all reasons. Applied Linguistics, 21(3), 354-375 

  21. U. S. Kim., & J. H. Kim. (2010). Syntactic approach to the problems of linguistically maladjusted learners from China for academic purpose: Comparing the spoken clauses of Chinese students with those of Korean students. The study of Our Language, 36, 243-201. 

  22. J. O. Bak., & Y. J. Kim. (2015). Rethinking the complexity of written production by learners of Korean. Discourse and Cognition, 22(2), 53-74. 

  23. M. J. Jang (2017). A study on the aspects of language usage according to writing topics: focusing on the college work of beginning level KAP writers. Journal of Learners-Centered Curriculum and Instruction, 17(11), 421-440. 

  24. H. S. Yoon. (2003). An analysis of vocabulary errors and a pedagogy for Vietnamese learners of Korean. Master thesis. Yonsei University, Seoul. 

  25. E. H. Kim.(2013). A study on a writing instruction method for TOPIK advanced learners. Master thesis, Chonnam National University, GwangJu 

  26. J. H. Park. (1998). A comparative study of the grammatical characteristics of the Chinese and Korean languages education, Foreign Languages Education, 4(11), 137-161. 

  27. B. H. Lee.(2012). Lexical error analysis of Vietnamese learner's writing. Teacher Education Research, 51(2), 313-322. 

  28. M. S. Cho. (2005). A Study on Korean grammar teaching in Vietnam universities and contrastive linguistic analysis of Korean with Vietnamese language. Korean Language Education Research, 16. 321-350. 

  29. J. M. Lee.(2009). Research on Korean writing educational programs for Chinese learners. Master thesis, Dongduck Womens University, Seoul. 

  30. K. H. Oh. (2011). A study on the error analysis of Korean writing for Chinese learner. Master thesis, Honam University, Kwang ju. 

  31. J. Min.(2001). (A) study on the effective teaching method of Korean language by the error analysis. Master thesis, Seoul National University of Education, Seoul. 

  32. H. J. Lee., Y. T. Kim., & H. R. Yun. (2008). Characteristics of syntactic complexity in school-aged children with specific language impairment: A Comparison of conversation and expository discourses. Communication Sciences and Disorders, 13(1), 103-121. 

LOADING...

관련 콘텐츠

오픈액세스(OA) 유형

BRONZE

출판사/학술단체 등이 한시적으로 특별한 프로모션 또는 일정기간 경과 후 접근을 허용하여, 출판사/학술단체 등의 사이트에서 이용 가능한 논문

이 논문과 함께 이용한 콘텐츠

저작권 관리 안내
섹션별 컨텐츠 바로가기

AI-Helper ※ AI-Helper는 오픈소스 모델을 사용합니다.

AI-Helper 아이콘
AI-Helper
안녕하세요, AI-Helper입니다. 좌측 "선택된 텍스트"에서 텍스트를 선택하여 요약, 번역, 용어설명을 실행하세요.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.

선택된 텍스트

맨위로