$\require{mediawiki-texvc}$

연합인증

연합인증 가입 기관의 연구자들은 소속기관의 인증정보(ID와 암호)를 이용해 다른 대학, 연구기관, 서비스 공급자의 다양한 온라인 자원과 연구 데이터를 이용할 수 있습니다.

이는 여행자가 자국에서 발행 받은 여권으로 세계 각국을 자유롭게 여행할 수 있는 것과 같습니다.

연합인증으로 이용이 가능한 서비스는 NTIS, DataON, Edison, Kafe, Webinar 등이 있습니다.

한번의 인증절차만으로 연합인증 가입 서비스에 추가 로그인 없이 이용이 가능합니다.

다만, 연합인증을 위해서는 최초 1회만 인증 절차가 필요합니다. (회원이 아닐 경우 회원 가입이 필요합니다.)

연합인증 절차는 다음과 같습니다.

최초이용시에는
ScienceON에 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 로그인 (본인 확인 또는 회원가입) → 서비스 이용

그 이후에는
ScienceON 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 서비스 이용

연합인증을 활용하시면 KISTI가 제공하는 다양한 서비스를 편리하게 이용하실 수 있습니다.

한국어 통합 교재에 나타난 발음 내용의 비교 분석
Comparative Analysis on Pronunciation Contents in Korean Integrated Textbooks 원문보기

한국콘텐츠학회논문지 = The Journal of the Korea Contents Association, v.18 no.4, 2018년, pp.268 - 278  

박은하 (대구대학교 한국어문학과)

초록
AI-Helper 아이콘AI-Helper

본 연구는 한국어 통합 교재를 대상으로 발음 교육의 내용이라고 볼 수 있는 교재에 나오는 음운 체계, 음운 규칙, 발음 기술 및 표기, 그리고 발음 연습 등의 발음 항목들을 비교 분석하는 데에 그 목적이 있다. 또한 분석 결과를 통해 드러난 문제점을 지적하고 이를 위한 개선 방향을 제언하고자 한다. 분석 결과로 나온 발음 내용의 문제점과 개선 방향을 나타내보면, 음운 체계에서는 자음과 모음의 제시 순서가 교재마다 다르게 나타났다. 이를 위해서는 자모의 제시 순서에 대한 표준안이 마련되어야 하는데 교수 가능성 및 학습 용이성은 물론이고 교재 및 학습 목적을 고려해서 표준안을 구성해야 한다. 그리고 음운 체계의 제시방법에서 의사소통 관점과 한국어 억양의 기능을 고려했을 때 억양의 의미와 기능에 대한 기술을 제시할 필요가 있다. 두 번째, 음운 규칙에서도 음운 체계와 마찬가지로 제시 순서가 교재마다 다르게 나왔는데 제시 순서를 정해야 하며 어떤 음운 규칙을 교재에 제시할 것인지가 선행되어야 한다. 음운 규칙을 설명할 때 용어 사용은 가능한 한 하지 않고 필수적이고 공통적인 내용을 기술하도록 해야 한다. 마지막으로, 발음내용의 기타 사항에서는 발음을 위한 예를 단어로 제시하는 점과 다양한 연습문제가 없는 점 등을 문제점으로 지적하였다. 발음 교육을 위해서는 문장이나 대화문으로 제시하고 발음 연습을 위해 다양한 연습과 다른 언어 기능과 연계할 것을 제안하였다.

Abstract AI-Helper 아이콘AI-Helper

The purpose of this study is to compare and analyze phonetic items such as the phonemic system, phonological rules, and pronunciation descriptions and notations incorporated in the textbooks. Based on our analysis results, we point out the problems related to pronunciation education, and suggest dir...

주제어

AI 본문요약
AI-Helper 아이콘 AI-Helper

* AI 자동 식별 결과로 적합하지 않은 문장이 있을 수 있으니, 이용에 유의하시기 바랍니다.

문제 정의

  • 위 표에서 제시한 한국어 통합 교재들을 살펴보면 주로 몇 개 대학에서 출간된 교재들이 주요 분석 대상이 되었으며 이 중에서 서울대, 연세대, 이화여대의 교재는 개정 전의 교재들이다. 그러므로 본 연구에서는 한국어통합 교재 중에서 최근에 개정된 교재인 고려대, 서강대, 서울대, 연세대, 이화여대의 한국어 교재를 연구 대상으로 삼고자 한다. 그러나 연세대에서 나온 『연세 한국어』 교재와 서강대의 『서강 한국어』 교재에는 발음 영역이 따로 존재하지 않으므로 이를 제외한 3종의 한국어 통합 교재를 선정한다.
  • 그리고 교재는 어떻게 발음해야 되는지를 이중모음이나 격음과 경음에 대한 도움말을 제공한다.
  • 한글맞춤법의 규정에 따라 혹은 기본 단모음 순서인 음운론적 특징에 따라 수업을 한 후에 그 효율성을 알아보아야 한다. 또한 교재 목적과 학습 목적에 따른 학습자의 관심과 요구도 참고하도록 한다. 교수의 편이성을 생각할 경우에는 모음을 모두 배우고 자음을 모두 학습하는 것이 좋으나 학습자의 입장을 생각하였을 경우에는 모음과 자음을 세분화하여 가르치는 것이 나을 수 있다.
  • 본고는 한국어 통합 교재를 대상으로 발음 교육의 내용이라고 볼 수 있는 교재에 나오는 음운 체계, 음운 규칙, 발음 기술 및 표기, 그리고 발음 연습 등의 발음 항목들을 비교․분석하였다. 또한 이 분석 결과를 통해 드러난 발음 내용의 문제점을 정리하고 이를 위한 개선 방향을 제시하였다. 분석 결과로 알 수 있는 발음 내용의 문제점과 그 개선 방향을 크게 세 가지로 나타내었다.
  • 본 연구는 최근에 개정되었거나 새로 나온 한국어 통합 교재를 분석 대상으로 삼으며 기존 연구와는 달리 언어 수준을 초급으로 국한하지 않고 중급과 고급에도 발음 내용이 있는지 여부와 그 내용이 어떠한지를 살펴본다. 발음 내용을 검토함에 있어서 모음, 자음과 발음용어를 비롯하여 음운 체계, 음운 규칙, 다른 언어 기능과의 연계성 등 다양한 분석 항목을 설정하여 조사함으로써 최근에 나온 한국어 통합 교재에서의 발음 내용에 대해서 비교·분석한다.
  • 그리고 기타 사항에서는 발음의 예로 문장이나 대화문으로 제시하고 발음 연습을 위해 다양한 연습과 다른 언어 기능과 연계성을 가져야 함을 제안하였다. 본 연구는 한국어 통합 교재에 나오는 발음 내용을 비교 분석한 것으로 발음 교육을 위한 교수방법을 논하지 않았으나 통합 교재의 발음 내용을 면밀하게 다루었다. 그러므로 향후 한국어 통합 교재를 개발할 시에 발음 내용에 대한 기초적 자료가 되리라 본다.
  • 본 연구의 한국어 통합 교재 선정 및 분석 항목 설정하기에 앞서, 기존 연구들이 분석 대상으로 삼은 한국어 통합 교재와 그 분석 항목은 무엇인지를 살펴본다.
  • 분석 결과로 알 수 있는 발음 내용의 문제점과 그 개선 방향을 크게 세 가지로 나타내었다. 음운 규칙에서는 모음과 자음의 제시 순서에 대한 표준안과 억양의 의미와 기능에 대한 기술 필요성을 논의하였다. 음운 규칙에서는 음운 규칙의 제시 순서, 음운 규칙 관련 용어와 그 설명에 대한 기준이 필요함을 언급하였다.
  • 그러나 의사소통 관점에서 한국어 억양의 의미와 기능이 있으며 문법적인 기능, 화용론적 기능, 그리고 사회언어학적 기능 등으로 구분할 수 있다. 이렇듯 한국어가 가지는 억양의 특성을 발음 영역에서 제시하는지의 여부를 살펴보고 어떤 것들이 주로 나타나는지를 조사하였다. 그 결과, <가>와 <나>교재는 억양을 다루고 있었으나 <다>교재에서는 억양에 관한 것이 전혀 없었다.
  • 이에 본고는 한국어 통합 교재를 대상으로 교재에 나타난 음운 체계, 음운 규칙, 발음 기술 및 표기, 그리고 발음 연습 등의 발음 항목들을 비교·분석하는 데에 그 목적이 있다.
본문요약 정보가 도움이 되었나요?

질의응답

핵심어 질문 논문에서 추출한 답변
한국어 통합 교재는 무엇인가? 한국어 통합 교재는 대학의 부설 기관인 한국어 교육기관에서 출간된 것이 대부분으로 이 교재들은 의사소통 능력의 배양을 목적으로 언어 기능 중심으로 통합된 교재를 말한다. 이러한 통합 교재에서 발음은 초급 교재의 초반에 모음, 자음, 음절 구성, 받침 발음의 기본적인 음운 학습으로 나타난다.
한국어 수준이 높은 한국어 학습자들도 발음을 중요하게 여기는 이유는 무엇인가? 발음은 초급 단계에서부터 학습하지만 한국어 수준이 높아진다고 해서 한국어 학습자들이 결코 발음을 소홀하게 여기지는 않는다. 왜냐하면 발음은 모국어의 간섭으로 발음이 잘 되지 않는 경우가 있으며 잘못된 발음의 고착화로 발음이 쉽게 고쳐지지 않는 경우도 있기 때문이다. 게다가 발음은 한국어의 유창성과 정확성에 크게 작용하기 때문에 학습자들이 지속적이고 꾸준한 연습을 해야 함을 알고 있다.
한국어 통합 교재의 발음 영역에서 음운 체계는 어떤 문제점을 가지고 있는가? 첫째, 통합 교재의 발음 영역에 나오는 음운 체계의 문제점으로는 자모의 제시 순서가 교재마다 다르게 나타난 점, 음가, 획순, 자음의 명칭에 대한 기술 유무, 음가 표기가 다른 점, 그리고 억양의 의미와 기능에 대한 기술이 없는 점을 지적하였다. 먼저, 교재에 나오는 자모의 수는 동일하나 모음과 자음의 제시 순서가 다르게 나왔다.
질의응답 정보가 도움이 되었나요?

참고문헌 (21)

  1. 한송화, 정희정, 심혜령, 원미진, 김현정, 황용주, 구지민, 한국어 교육 어휘 내용 개발(4단계), 국립 국어원 연구보고서, 2015. 

  2. 양명희, 이선웅, 고홍희, 이성도, 이지용, 김지연, 박미은, 이나래, 한국어 교육 문법?표현 내용 개발 연구(4단계), 국립국어원 연구보고서, 2015. 

  3. 김상수, 송향근, "한국어 발음 교육 연구 동향 분석," 한국어학, 제33집, pp.155-183, 2006. 

  4. 정명숙, "한국어 발음 교육 연구의 성과와 과제," 이중언어학, 제47집, pp.423-451, 2011. 

  5. 최정순, "한국어 발음 교육의 현황과 과제," 언어와 문화, 제8권, 제2호, pp.295-324, 2012. 

  6. 김은애, 박기영, 박혜진, 진문이, "한국어 억양 교육을 위한 방법론적 고찰," 한국어교육, 제19권, 제2호, pp.1-31, 2008. 

  7. 박정은, 이주희, "외국인을 위한 한국어 발음 교재의 분석과 개선 방향 연구," 국어국문학, 제150집, pp.565-602, 2008. 

  8. 김현아, "한국어 발음 교재 개선 방향 연구: 영어?프랑스어 발음 교재와의 비교를 통해," 새국어교육, 제104집, pp.295-325, 2015. 

  9. 김영선, "한국어 교육 발음 교재의 구성 방식과 내용," 우리말연구, 제18집, pp.237-260, 2006. 

  10. 박기영, "국어 음운론 지식과 한국어 발음 교육의 상관성에 대하여: 모음, 자음의 기술을 중심으로," 어문연구, 제133집, pp.467-489, 2007. 

  11. 백소영, "한국어 통합 교재를 통한 발음 교육 고찰," 시학과 언어학, 제18집, pp.119-138, 2010. 

  12. 허유라, 박덕유, "한국어 초급 교재에서의 발음 교육 방안 연구: 음운 변동 규칙을 중심으로," 새국어교육, 제90집, pp.363-388, 2012. 

  13. 윤정기, "효율적인 발음 교육을 위한 한국어 교재 분석," 어문연구, 제69집, pp.37-59, 2011. 

  14. 오광근, "기초 단계의 한국어 자모 교육: 통합 교재를 중심으로," 한민족어문학, 제53집, pp.181-208, 2008. 

  15. 양명희, "외국인 학습자를 위한 한글 자모와 발음 교육 방법에 대하여," 어문논집, 제41집, pp.5-27, 2009. 

  16. 유현정, "한국어 교재의 발음교육 방안 연구: 발음교육의 내용과 방법을 중심으로," 한성어문학, 제32집, pp.489-511, 2013. 

  17. 고려대 한국어문화교육센터, 재미있는 한국어 1-3, 교보문고, 2010. 

  18. 서울대 언어교육원, 서울대 한국어 1A-3B, (주) 투판즈, 2013-2015. 

  19. 이화여대 언어교육원, 이화 한국어 1-1-1-2, 이화여자대학교 출판부, 2010-2012. 

  20. http://www.korean.go.kr/ 

  21. 박은하, "한국어 교재와 교수 언어에서의 메타언어 쓰임: 피동과 간접인용의 의미 기술을 중심으로," 새국어교육, 제107집, pp.433-489, 2016. 

저자의 다른 논문 :

섹션별 컨텐츠 바로가기

AI-Helper ※ AI-Helper는 오픈소스 모델을 사용합니다.

AI-Helper 아이콘
AI-Helper
안녕하세요, AI-Helper입니다. 좌측 "선택된 텍스트"에서 텍스트를 선택하여 요약, 번역, 용어설명을 실행하세요.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.

선택된 텍스트

맨위로