$\require{mediawiki-texvc}$

연합인증

연합인증 가입 기관의 연구자들은 소속기관의 인증정보(ID와 암호)를 이용해 다른 대학, 연구기관, 서비스 공급자의 다양한 온라인 자원과 연구 데이터를 이용할 수 있습니다.

이는 여행자가 자국에서 발행 받은 여권으로 세계 각국을 자유롭게 여행할 수 있는 것과 같습니다.

연합인증으로 이용이 가능한 서비스는 NTIS, DataON, Edison, Kafe, Webinar 등이 있습니다.

한번의 인증절차만으로 연합인증 가입 서비스에 추가 로그인 없이 이용이 가능합니다.

다만, 연합인증을 위해서는 최초 1회만 인증 절차가 필요합니다. (회원이 아닐 경우 회원 가입이 필요합니다.)

연합인증 절차는 다음과 같습니다.

최초이용시에는
ScienceON에 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 로그인 (본인 확인 또는 회원가입) → 서비스 이용

그 이후에는
ScienceON 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 서비스 이용

연합인증을 활용하시면 KISTI가 제공하는 다양한 서비스를 편리하게 이용하실 수 있습니다.

[국내논문] 다언어주의와 언어교육정책
Mutilingualism and Language Education Policy 원문보기

Journal of the convergence on culture technology : JCCT = 문화기술의 융합, v.6 no.1, 2020년, pp.321 - 326  

김양순 (한밭대학교 영어영문학과)

초록
AI-Helper 아이콘AI-Helper

우리는 이 연구에서 다언어주의 맥락에서의 지속가능한 언어교육정책을 고찰하고자 한다. 인구의 다수가 다언어적이므로 다언어구사자들이 기준이 되는 다언어정책이 교육에서 우리가 채택할 수 있는 최선의 방법이다. 전통적으로 다언어사회였던 미국의 언어교육정책을 분석하여 한국사회의 언어교육정책에 관한 시사점을 모색하고자 한다. 다언어교육정책의 채택 동기와 정당성을 지속가능성, 정체성, 공정성, 세계영어, 기계번역, 그리고 보편문법이라는 6 가지 다른 관점에서 분석한다. 언어정책의 모델로 미국에서는 영어플러스(영어+n) 정책을 제안하며, 유사하게 한국에서는 한국어플러스(한국어+n) 정책을 언어교육현장에서의 최선의 언어정책모델로 제안한다. 이러한 플러스(+n)정책은 모국어와 해당국가의 다언어주의를 형성하는 다른 외래어 둘 다의 유창성을 목표로 하며 이때 다언어정책은 이중언어정책도 포함한다. 특히 4차 산업혁명시대의 맥락인 다양성과 융합의 시대에 언어다양성과 다언어정책은 해결해야할 문제가 아니라 보호되고 유지되어야할 권리이며 자산으로 간주되어야하고 언어교육정책 또한 다언어주의의 관점에서 다루어져야 한다.

Abstract AI-Helper 아이콘AI-Helper

This paper is to analyze the language education policy in the context of multilingualism. As the majority of the population are multilingual, language policy should be centered on the multilingual speakers as the norm, and multilingual language policy is the best route which we can follow as a langu...

주제어

표/그림 (1)

AI 본문요약
AI-Helper 아이콘 AI-Helper

* AI 자동 식별 결과로 적합하지 않은 문장이 있을 수 있으니, 이용에 유의하시기 바랍니다.

문제 정의

  • 공정성 기반 다언어주의를 살펴보자. 본 연구는 과거의 획일적인 평등성(equality) 기반 정책은 공정성기반 정책으로 변화되어야한다고 주장한다.
  • 기계번역의 관점에서 다언어주의를 살펴보자. 오늘날 의사소통은 국가중심이 아닌 세계중심이며 모든 사람들이 동일하게 인터넷상의 완벽한 의사소통의 확립이 다언어주의의 목표이다.
  • 우리는 이 연구에서 전통적으로 다언어사회였던 미국의 언어교육정책을 분석하고 한국사회의 언어정책에 관한 시사점을 모색하는데 그 목적을 둔다. 따라서 본 연구에서는 미국의 언어정책을 먼저 살펴보고 세계에서 언어 다양성이 가장 낮은 국가 중의 하나였지만 현재 다문화 사회로 빠르게 변해가고 있는 (2019 통계청 자료: 체류외국인 현황-2,367,607) [1] 한국사회의 바람 직한 언어정책은 무엇인지 고찰하고자 한다.
  • 지금까지 지속가능성, 정체성, 공정성, 세계영어, 기계번역, 보편문법의 6가지 관점에서 다언어주의의 동기와 정당성을 논의하였다. 또한 다언어주의의 시작이라고 할 수 있는 미국의 언어정책을 연구하고 미국의사례가 다른 국가들에도 적용될 수 있다는 시사점을 모색하였다.
  • 복수형 개념의 세계영어 또는 글로비쉬(Globish)의 관점에서 다언어주의를 살펴보자.
  • 여기서는 언어 교차적 보편성, 좀 더 정확히는 촘스키의 보편문법의 관점에서 다언어주의를 살펴보고자 한다. 다언어주의의 문제는 구조주의 언어학자들의 관점에서는 다루어지지 않는다.
  • 우리는 이 연구에서 전통적으로 다언어사회였던 미국의 언어교육정책을 분석하고 한국사회의 언어정책에 관한 시사점을 모색하는데 그 목적을 둔다. 따라서 본 연구에서는 미국의 언어정책을 먼저 살펴보고 세계에서 언어 다양성이 가장 낮은 국가 중의 하나였지만 현재 다문화 사회로 빠르게 변해가고 있는 (2019 통계청 자료: 체류외국인 현황-2,367,607) [1] 한국사회의 바람 직한 언어정책은 무엇인지 고찰하고자 한다.
  • 주된 논란이 되었던 언어정책은 영어공용어(official language) 채택의 문제와 이중 언어를 포함하는 다언어주의 채택의 문제였다. 이 장에서는 다언어정책을 지지하기 위한 영어공용어를 포함하는 단일 언어정책의 사회적 언어적 문제점을 지적 하고, 지속가능성, 정체성, 공정성, 세계영어, 기계번역, 그리고 보편문법이라는 6 가지 관점에서 다언어정책의 채택 동기와 정당성을 주장하고자 한다.
  • 이제 다언어주의의 관점에서 언어정책을 살펴보자. 정의에 의하면 다언어주의란 개별적 화자 또는 언어집단에 의해 2개 이상의 언어가 사용되는 것을 의미한다 [8].
  • 정체성의 재해석을 통한 다언어주의를 살펴보자. 언어란 국가를 정의하는데 중요한 역할을 하므로 국가의 언어는 국가의 정체성을 형성한다.
  • 언어정책입안자들은 하나 또는 극소수의 언어를 공식 언어나 교육언어로 설정하려는 과정에서 다수자와 소수 자간의 갈등을 야기해왔다. 현 세계적인 다문화와 다언어적 맥락에서 지속가능한(sustainable) 언어교육정 책은 무엇인가의 논의를 시작으로 먼저 미국에서의 다언어주의와 언어정책을 살펴보고 이를 바탕으로 한국 사회에서도 이제 심각하게 대두되기 시작한 다문화, 다언어주의 시대에 가장 바람직한 외국어 교육정책과 언어정책은 무엇인지 살펴보고자 한다.
본문요약 정보가 도움이 되었나요?

참고문헌 (15)

  1. KOSIS(Korean Statistical Information Service), http://www.index.go.kr/potal/main/, 2019 

  2. Dutcher, N. "The Use of First and Second Languages in Education: A Review of Educational Experience, World Bank, East Asia and the Pacific Region." Washington, DC. 1994. 

  3. Cashman, H. R. "Who Wins in Research on Bilingualism in an Anti-Bilingual State?," Journal of Multilingual and Multicultural Development 27. 2006. 

  4. Annamalai, E. "Reflections a language policy for multilingualism, Language Policy 2, pp. 113-132, 2003. 

  5. Brisk, M. E. A. "Language Policies in American Education," Journal of Education 163. 1981. 

  6. Schmidt, R. "Racialization and Language Policy: The Case of the U.S.A." Multilingua 21. 2002. 

  7. Dicker, S. J. "US Immigrants and the Dilemma of Anglo-Conformity," Socialism & Democraticsocialism 22. 2008. doi.org/10.1080/08854300802361539 

  8. Cable, C., I. Eyres and J. Collins. "Bilingualism and Inclusion: More Than Just Rhetoric?" Support for Learning 21. 2006. 

  9. Evans, David. Language and Identity: Discourse in the World, Bloomsbury, 2014. 

  10. Pride, J. B. New Englishes. Rowley: Newbury House. 1982. 

  11. Foley, J. (ed.). New Englishes: The Case of Singapore. Singapore: Singapore University Press. 1988. 

  12. Mesthrie, R. and R. M. Bhatt. World Englishes: An Introduction to New Language Varieties. New York: Cambridge University Press. 2008. 

  13. Kachru, B. B. "Teaching World Englishes," Indian Journal of Applied Linguistics 15.1: 85-95. 1989. 

  14. Clifford, J., Merschel, L., Munne, J., & Reisinger, D. The Elephant in the room: MT in the language classroom. Duke CIT Center for International Technology, 2013. 

  15. Chomsky, N. Knowledge of Language: Its Nature, Origins, and Use. NewYork: Praeger. 1986. 

관련 콘텐츠

오픈액세스(OA) 유형

GOLD

오픈액세스 학술지에 출판된 논문

저작권 관리 안내
섹션별 컨텐츠 바로가기

AI-Helper ※ AI-Helper는 오픈소스 모델을 사용합니다.

AI-Helper 아이콘
AI-Helper
안녕하세요, AI-Helper입니다. 좌측 "선택된 텍스트"에서 텍스트를 선택하여 요약, 번역, 용어설명을 실행하세요.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.

선택된 텍스트

맨위로