$\require{mediawiki-texvc}$

연합인증

연합인증 가입 기관의 연구자들은 소속기관의 인증정보(ID와 암호)를 이용해 다른 대학, 연구기관, 서비스 공급자의 다양한 온라인 자원과 연구 데이터를 이용할 수 있습니다.

이는 여행자가 자국에서 발행 받은 여권으로 세계 각국을 자유롭게 여행할 수 있는 것과 같습니다.

연합인증으로 이용이 가능한 서비스는 NTIS, DataON, Edison, Kafe, Webinar 등이 있습니다.

한번의 인증절차만으로 연합인증 가입 서비스에 추가 로그인 없이 이용이 가능합니다.

다만, 연합인증을 위해서는 최초 1회만 인증 절차가 필요합니다. (회원이 아닐 경우 회원 가입이 필요합니다.)

연합인증 절차는 다음과 같습니다.

최초이용시에는
ScienceON에 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 로그인 (본인 확인 또는 회원가입) → 서비스 이용

그 이후에는
ScienceON 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 서비스 이용

연합인증을 활용하시면 KISTI가 제공하는 다양한 서비스를 편리하게 이용하실 수 있습니다.

한국어-수화 자동 변환 과정에서 발생하는 통사적 중의성 파악 및 해소
Detecting and Resolving Syntactic Ambiguity for Automatic Korean-Korean Sign Language Translation 원문보기

한국정보과학회언어공학연구회 2010년도 제22회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회, 2010 Oct. 08, 2010년, pp.55 - 62  

정진우 (KAIST 전산학과) ,  박종철 (KAIST 전산학과)

초록

수화는 농인 사회에서 주로 사용되는 시각언어로서 음성언어인 한국어와 통사적인 측면에서 많은 차이를 보인다. 특히 수화에서는 조사와 어미가 거의 사용되지 않기 때문에 한국어 문장에서 기존의 방법대로 이들을 제거한 후 어순을 고려하지 않은 채 문장 성분의 기본형을 그대로 나열하여 수화문을 생성할 경우 문장 성분 간의 통사적 관계가 애매해질 수 있다. 본 논문에서는 통사적 중의성이 한국어 문장을 수화문으로 변환하는 과정에서 추가적으로 나타나게 되는 특정 통사구조에 의해 발생하는 것으로 보고, 이러한 통사구조를 기본논항구조, 한정수식구조, 병렬구조, 서술구조로 분류하여 각각을 파악하고 그에 따라 통사적 중의성을 해소하는 방법을 제시한다.

AI 본문요약
AI-Helper 아이콘 AI-Helper

* AI 자동 식별 결과로 적합하지 않은 문장이 있을 수 있으니, 이용에 유의하시기 바랍니다.

문제 정의

  • 이는 내포절에 의해 발생하는 통사적 중의성 문제를 해결한 경우에 해당한다. 그런데 서론에서도 밝힌 것과 같이 내포절을 포함하는 복문이 아닌 단문의 경우에도 역시 통사적인 중의성이 발생할 수있으므로, 본 논문에서는 이를 처리하는 부분을 중점적으로 다루고자 한다. 즉, 한국어 문장에서 복문구조의 형태는 [기에서 제안하는 방법으로 단문화할 수 있으므로, 본 논문에서는 단문에서 나타나는 통사적 중의성 문제에 대해서만 논의하도록 한다.
  • 본 논문에서는 이와 같이 한국어 문장이 수화문으로 변환되는 과정에서 유발되는 통사적인 중의성을 자동으로 파악하는 방법을 제시한다. 또한 세종전자사전을 이용하여 그것을 해소하고 본래의 의미를 잃지 않으면서 중의성이 나타나지 않는 문장으로 변환하는 방법에 대해 논의한다.
  • 한국어 문장에 쓰인 체언과 용언은 그것의 조사와 어미가 수화 변환 과정 중에 탈락하면서 격 정보를 상실하게 되는데, 이로 인해 문장 내에서 의도하지 않았던 어휘 간 병렬구조, 서술구조, 한정 수식구조 등이 추가적으로 드러나게 되고, 수신자의 입장에서 이중 어떤 구조를 선택하느냐에 따라 해석이 서로 달라지는 문제가 발생하게 된다. 본 논문에서는 세종전자사전으로부터 얻을 수 있는 체언의 의미부류정보와 용언의 논항 구조 및 논항의 의미제약정보를 이용하여 중의성을 파악하고 여러가지 중의적인 해석을 도출해내는 방법을 제안하였다. 그리고 중의성을 해소하기 위해 문장의 어순을 바꾸거나, 몇 가지 어휘나 휴지를 적절한 위치에 삽입하거나, 문장을 두 절로 분할하는 방법 등을 사용하였다.
  • 본 논문에서는 수식어에 의해 유발되는 통사적 중의성을 주로 다루었다. 한국어 문장에 쓰인 체언과 용언은 그것의 조사와 어미가 수화 변환 과정 중에 탈락하면서 격 정보를 상실하게 되는데, 이로 인해 문장 내에서 의도하지 않았던 어휘 간 병렬구조, 서술구조, 한정 수식구조 등이 추가적으로 드러나게 되고, 수신자의 입장에서 이중 어떤 구조를 선택하느냐에 따라 해석이 서로 달라지는 문제가 발생하게 된다.
  • 특히 한국어 문장의 어휘들이 수화 어휘로 변환되는 과정에서 격 정보를 상실하게 되고, 이로 인해 어휘 간의 통사적 관계가 애매해지는 문제가 발생하게 된다. 본 논문에서는 이와 같이 한국어 문장이 수화문으로 변환되는 과정에서 유발되는 통사적인 중의성을 자동으로 파악하는 방법을 제시한다. 또한 세종전자사전을 이용하여 그것을 해소하고 본래의 의미를 잃지 않으면서 중의성이 나타나지 않는 문장으로 변환하는 방법에 대해 논의한다.
  • 본 논문은 한국어 문장을 수화 문장으로 변환하는 과정에서 발생하는 통사적 중의성을 자동으로 파악하고 해소하는 방법에 대해 논의하였다. 통사적 중의성이 남아있는 수화문은 여러가지 의미로 해석될 수 있기 때문에 이러한 중의성 문제가 해결되어야 제대로 된 의사소통이 가능하다.
  • 본 절에서는 기존의 한국어 문장을 수화 표현으로 자동 변환하는 연구에 대해서 살펴본다. 청인과 농인 간의 의사소통 격차를 줄이기 위한 한국어-수화 자동 변환 연구는 크게 어휘 단위 대응 방식 [2-4]과 구문 구조를 고려한 방식[5-8]으로 나뉠 수 있는데, 전자의 경우 한국어 문장을 형태소 단위로 분석하고 생략, 차용, 치환 등의 변환 규칙을 통해 수화 문장으로 변환한 후, 각 어휘의 동영상 파일을 재생시켜 전체 수화 표현 동작을 생성하는 방식을 취하고 있다.
  • 이로 인해 문장 내에서 의도하지 않았던 어휘 간 다양한통사구조가 추가적으로 나타날 수 있는데, 수신자의 입장에서 이 중 어떤 구조를 선택하느냐에 따라 해석이 서로 달라지는 문제가 발생하게 된다. 본 절에서는 이러한통사구조를 크게 기본논항구조, 병렬구조, 서술구조, 한정 수식구조로 분류하여 어떤 경우에 통사적 중의성이 발생하는지 살펴보고 이를 해소하는 방안을 제시한다.
  • 본 절에서는 통사적 중의성을 문장 내에서 자동으로 파악하고 이를 해소하는 방법을 제시한다.

가설 설정

  • (6) (a) 철수는 너의 합격을 바라고 있다. (한정수식구조)
  • (b) *삼촌은 비싸며 나무를 샀다. (서술구조)
  • (b) *철수와 등록금은 인하를 바라고 있다.
  • (b) 영희는 일본인이고 영어를 배운다.& (서술구조)
  • (b) 철수는 산을 공부한다.
  • (b) 철수와 너는 합격을 바라고 있다. (병렬구조)
  • (c) 영희는 일본인의 영어를 배운다. (한정수식구조)
  • (d) 영희는 일본인에게서 영어를 배운다. (기본논항구조)
  • 보통 한국어에는 복문 구조의 문장이 많이 나타나는데, 수화에서는 이와 달리 간결한 단문 형태의 문장이 많이 사용되므로 복문은 우선 단문의 형태로 분할하는 것이 적절하다. 2절에서도 밝혔듯이 한국어 복문의 경우 [기에서 제시한 방법에 따라 단문으로 분할한다고 가정하였으므로, 본 논문에서는 단문 형태의 문장만 실험 대상으로 하였다.
본문요약 정보가 도움이 되었나요?
섹션별 컨텐츠 바로가기

AI-Helper ※ AI-Helper는 오픈소스 모델을 사용합니다.

AI-Helper 아이콘
AI-Helper
안녕하세요, AI-Helper입니다. 좌측 "선택된 텍스트"에서 텍스트를 선택하여 요약, 번역, 용어설명을 실행하세요.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.

선택된 텍스트

맨위로