보고서 정보
주관연구기관 |
바이오허브(주) bioHerb.com |
연구책임자 |
장일무
|
발행국가 | 대한민국 |
언어 |
한국어
|
발행년월 | 2001-05 |
주관부처 |
보건복지부 |
과제관리전문기관 |
바이오허브(주) bioHerb.com |
등록번호 |
TRKO200300000631 |
DB 구축일자 |
2013-04-18
|
키워드 |
전통약물.동양약물.데이터베이스.일본어판.신동의약보감.천연약물.Traditional Oriental Medicines.Herbal Therapy.TradiMed Database.Natural Drugs.
|
초록
▼
전통동양약물 데이터베이스 (TradiMed Database)는 지난 10년 동안 계속하여 구축하여 오고 있는 방대한 분량의 전통동양약물에 관한 연구목적의 데이터베이스이다. 제 1판은 1996년에 CD-Rom title로 동의보감 수재 처방을 중심으로 발간되었다. 그후 제 2판은 2000년에 추가 보완되어 출간되었다. 여기에는 동의보감을 비롯하여 국내 및 중국의 고전의약서 수재 처방 12,000종이 수록되어있다. 약재 정보 및 천연물화학 성분 정보, 동서의학 결합치료정보, 수치 사전, 질병 사전 등을 포함하면 총 40,000페이지 (
전통동양약물 데이터베이스 (TradiMed Database)는 지난 10년 동안 계속하여 구축하여 오고 있는 방대한 분량의 전통동양약물에 관한 연구목적의 데이터베이스이다. 제 1판은 1996년에 CD-Rom title로 동의보감 수재 처방을 중심으로 발간되었다. 그후 제 2판은 2000년에 추가 보완되어 출간되었다. 여기에는 동의보감을 비롯하여 국내 및 중국의 고전의약서 수재 처방 12,000종이 수록되어있다. 약재 정보 및 천연물화학 성분 정보, 동서의학 결합치료정보, 수치 사전, 질병 사전 등을 포함하면 총 40,000페이지 (A4용지) 상당의 방대한 정보량이다. 이러한 동양약물 데이터베이스는 한국이 최초로 구축한 지식재산이며 이웃 나라인 중국과 일본에서도 아직 개발이 되어있지 못하다. 이러한 귀중하고도 방대한 전통동양약물 정보를 세계시장에서 경쟁력 있는 정보산업 제품으로 만들기 위하여 첫째 영문판 작업과 일본판, 중국어판 등으로 변환 작업을 하여야만 시장개척을 할 수 있다. 이러한 관점에서 일본어판 전통동양약물 데이터베이스 개발을 시도하였다. TradiMed DB는 6개 그룹의 정보집단으로 구성되어있다. 즉
-처방정보: 처방명, 효능, 주치병증, 구성약재와 용량, 복용상 주의점, 참고문헌
-성분정보: 천연물성분의 성분명, 화학구조식, 분석정보, 참고문헌, 부작용정보
-생약정보: 분류정보, 공정서 수재 여부, 약재 및 기원식물 화상정보, 성분명
-수치정보: 약 400여 방법의 약재 전처리 방법
-질병정보: 질병의 증상 및 진단(동서양)
-동서의학결합치료법: 동서의학적 병용치료 임상례 약 800종
이들 정보에 대한 일어 번역 작업은 3가지 방법으로 추진되었다.
첫째: 자동번역 프로그램 이용
둘째: 자체 기술인력에 의한 보완 번역 및 교정
셋째: 외부 전문가 활용으로 번역 및 교정 작업
이상의 방법에서 첫째의 자동번역 프로그램을 이용하는 것은 별로 도움이 되지 않았다. 전문적 용어를 번역하는 기능이 좋지 않아서 이러한 자동 번역 프로그램 활용은 불가능하였다.
따라서 자체 인력과 외부 번역인력의 공동작업으로 일어 번역을 완료하였다.
Abstract
▼
TradiMed Database, a research database of traditional Oriental-Chinese Medicines, has been constructed for last 10 years since 1992. TradiMed DB is considered to be first and best database of traditional Oriental-Chinese Medicines in terms of its quality and quantity. TradiMed DB comprises six group
TradiMed Database, a research database of traditional Oriental-Chinese Medicines, has been constructed for last 10 years since 1992. TradiMed DB is considered to be first and best database of traditional Oriental-Chinese Medicines in terms of its quality and quantity. TradiMed DB comprises six groups of information as follows;
- Formulas: title, herbs consisting of prescription, dosage form, dose, indication, contra-indication,
references cited.
- Natural Constituents: molecular structure, chemical name, analytical data including nmr and cmr, uv, ir
and others, references prblished, and side-effects.
- Herbal Materials: botanical name, Latin herbal name, color photos of materials and original herbs,
compendium, and chemical constituents.
- Processing-(Pre-treatments): classical methods of pretreating herbal materials in order to reduce their
toxicity.
- Dictionary of Disease Classification: diagnosis and symptoms in terms of oriental medicine and modern
pathology.
- Clinical studies by using combinational treatments with TCM and mordern medicine: total 800 clinical case
studies.
In order to translate its contents in Japanese, three attempts were made.
1. Using automatic translation program: It turns to be useless, since very professional words in TradiMed
DB could not be properly translated by using this program.
2. Intra-man powers were used.
3. Out-sourcing was also utilized.
All translation work were completed within 11 months periods. Refinement such as proof-reading is continued at present.
목차 Contents
- 총괄연구개발과제 연구결과...7
- 1.총괄연구개발과제의 최종 연구개발 목표...7
- 2.총괄연구개발과제의 최종 연구개발 내용 및 결과...10
- 3. 총괄연구개발과제의 연구결과 고찰 및 결론...11
- 4.총괄연구개발과제의 연구성과 및 목표달성도...12
- 5.총괄연구개발과제의 활용계획...14
- 6.첨부서류...14
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.