16세기에 유럽에 처음으로 수출될 때부터 도자기는 중국을 대표하는 상품 중 하나였다. 가볍지만 단단한 내구성과 매끈하고 은은한 광택을 내는 표면, 그리고 그 위에 그려진 이국적인 문양은 근대 초까지도 질 낮은 도기나 금속제 용기를 사용해 온 유럽인들을 매혹시켰으며, 18세기에 이르러 이 새로운 재화는 유럽 전역에서 광범위한 계층의 사람들에게 사랑을 받았다. 중국산 도자기는 유럽과 일본 및 동남아시아 등지에서 그 무늬와 형태를 모방한 다양한 도자기들이 만들어지면서 근대 초에 ‘중국풍 도자기’라는 하나의 커다란 범주를 형성했다. 이렇...
16세기에 유럽에 처음으로 수출될 때부터 도자기는 중국을 대표하는 상품 중 하나였다. 가볍지만 단단한 내구성과 매끈하고 은은한 광택을 내는 표면, 그리고 그 위에 그려진 이국적인 문양은 근대 초까지도 질 낮은 도기나 금속제 용기를 사용해 온 유럽인들을 매혹시켰으며, 18세기에 이르러 이 새로운 재화는 유럽 전역에서 광범위한 계층의 사람들에게 사랑을 받았다. 중국산 도자기는 유럽과 일본 및 동남아시아 등지에서 그 무늬와 형태를 모방한 다양한 도자기들이 만들어지면서 근대 초에 ‘중국풍 도자기’라는 하나의 커다란 범주를 형성했다. 이렇게 형성된 중국풍 도자기는 유럽에 수출되거나 유럽 내에서 재생산되면서 유럽인들에게 정형화된 중국의 이미지를 심어주었다. 그것은 지극히 유럽적인 상상력에 의해 재구성된 중국의 이미지였고, 그 안에는 유럽적인 요소와 유럽에 전해진 중국적인 요소들이 혼융되어 있었다.‘낯선 동?식물, 기이한 형태의 파고다와 우상, 신기한 복장의 사람들’을 그린 문양을 통해 중국풍 도자기는 전통적으로 유럽이 갖고 있었던 중국에 대한 상상력을 물질적으로 형상화하였다. 이렇게 특정한 중국 이미지를 소비자들의 뇌리에 고착시킴으로써 중국풍 도자기는 중국을 제유(提兪)하는 성격을 가지는 재화가 되었다. 중국을 상징하는 재화를 소유함으로써 그 재화의 이미지가 내포하는 타자를 문화적으로 소유하고자 하는 이 같은 의지는 르네상스 시대의 ‘고대의 재발견’으로부터 시작되어 근대 유럽이 중국과 같은 동시대의 비유럽을 대하는 태도로 전이 ? 확장되었다. 곧, 도자기와 같은 중국의 재화를 소유하는 것은 유럽이 중국이라는 타자의 문화를 ‘이해’하는 한 가지 방식이었다.18세기에 중국풍 도자기는 단순히 신비롭고 낯선 타문화의 표상일 뿐만 아니라 여러 방면에서 유럽 문화 내적으로도 중요한 의미를 지녔다. 먼저 그것은 당대의 급부상하는 소비력과 상업화되는 문화 속에서 중간계층의 과시적 소비와 사회적 모방의 수단으로 소유된 경향이 있다. 다음으로 도자기는 중국으로부터 수입된 재화임과 동시에 중국이 유럽에 던진 과학적이고 기술적인 과제였다. 중국은 유럽이 결코 능가할 수 없는 질적 우위를 확보한 자기소성기술을 보유하고 있었고 유럽인들은 18세기 초중반에 그 비법을 알아낼 때까지 근 2세기 동안 ‘진짜 자기’를 만들어 내기 위해 노력하였다. 뵈티거와 치른하우스가 1720년경 작센의 마이센 공장에서 중국의 기술을 바탕으로 자기소성에 성공함으로써 유럽은 비로소 독자적인 자기개발의 물꼬를 틀 수 있었다.이처럼 중국풍 도자기는 18세기를 기점으로 유럽의 내외적인 가치관과 이해관계가 투영된 산물이었기에 단순히 수입된 사치품이라는 지위를 넘어서는 의미를 가진다. 그것은 자기만족적이고 도구적인 중국상이 투영된 도자기라는 재화가 최초에 던져주었던 신비로운 이방의 매력이 유럽이 직접 자기를 생산해 내게 되면서 어떻게 사라지게 되었는지를 보여준다. 그리고 그 자리를 대신한 고대 그리스의 도기가 ‘유럽적인 도자기’의 표상이 되면서 유럽이 중국에 대한 열등감을 극복하고 ‘유럽적인 것’에 대한 자신감을 획득하는 과정을 고찰하는데 유용한 시사점을 제공한다. 18세기 유럽에서 중국풍 도자기는 이처럼 단순히 한 시대를 풍미한 중국풍 유행이라는 현상 이면의 지속적이고 관념적인 차원에서 중국을 소유하고 재현하고자 했던 유럽의 물질적 욕망이 실린 타자의, 그리고 유럽 자신의 재화였다.
16세기에 유럽에 처음으로 수출될 때부터 도자기는 중국을 대표하는 상품 중 하나였다. 가볍지만 단단한 내구성과 매끈하고 은은한 광택을 내는 표면, 그리고 그 위에 그려진 이국적인 문양은 근대 초까지도 질 낮은 도기나 금속제 용기를 사용해 온 유럽인들을 매혹시켰으며, 18세기에 이르러 이 새로운 재화는 유럽 전역에서 광범위한 계층의 사람들에게 사랑을 받았다. 중국산 도자기는 유럽과 일본 및 동남아시아 등지에서 그 무늬와 형태를 모방한 다양한 도자기들이 만들어지면서 근대 초에 ‘중국풍 도자기’라는 하나의 커다란 범주를 형성했다. 이렇게 형성된 중국풍 도자기는 유럽에 수출되거나 유럽 내에서 재생산되면서 유럽인들에게 정형화된 중국의 이미지를 심어주었다. 그것은 지극히 유럽적인 상상력에 의해 재구성된 중국의 이미지였고, 그 안에는 유럽적인 요소와 유럽에 전해진 중국적인 요소들이 혼융되어 있었다.‘낯선 동?식물, 기이한 형태의 파고다와 우상, 신기한 복장의 사람들’을 그린 문양을 통해 중국풍 도자기는 전통적으로 유럽이 갖고 있었던 중국에 대한 상상력을 물질적으로 형상화하였다. 이렇게 특정한 중국 이미지를 소비자들의 뇌리에 고착시킴으로써 중국풍 도자기는 중국을 제유(提兪)하는 성격을 가지는 재화가 되었다. 중국을 상징하는 재화를 소유함으로써 그 재화의 이미지가 내포하는 타자를 문화적으로 소유하고자 하는 이 같은 의지는 르네상스 시대의 ‘고대의 재발견’으로부터 시작되어 근대 유럽이 중국과 같은 동시대의 비유럽을 대하는 태도로 전이 ? 확장되었다. 곧, 도자기와 같은 중국의 재화를 소유하는 것은 유럽이 중국이라는 타자의 문화를 ‘이해’하는 한 가지 방식이었다.18세기에 중국풍 도자기는 단순히 신비롭고 낯선 타문화의 표상일 뿐만 아니라 여러 방면에서 유럽 문화 내적으로도 중요한 의미를 지녔다. 먼저 그것은 당대의 급부상하는 소비력과 상업화되는 문화 속에서 중간계층의 과시적 소비와 사회적 모방의 수단으로 소유된 경향이 있다. 다음으로 도자기는 중국으로부터 수입된 재화임과 동시에 중국이 유럽에 던진 과학적이고 기술적인 과제였다. 중국은 유럽이 결코 능가할 수 없는 질적 우위를 확보한 자기소성기술을 보유하고 있었고 유럽인들은 18세기 초중반에 그 비법을 알아낼 때까지 근 2세기 동안 ‘진짜 자기’를 만들어 내기 위해 노력하였다. 뵈티거와 치른하우스가 1720년경 작센의 마이센 공장에서 중국의 기술을 바탕으로 자기소성에 성공함으로써 유럽은 비로소 독자적인 자기개발의 물꼬를 틀 수 있었다.이처럼 중국풍 도자기는 18세기를 기점으로 유럽의 내외적인 가치관과 이해관계가 투영된 산물이었기에 단순히 수입된 사치품이라는 지위를 넘어서는 의미를 가진다. 그것은 자기만족적이고 도구적인 중국상이 투영된 도자기라는 재화가 최초에 던져주었던 신비로운 이방의 매력이 유럽이 직접 자기를 생산해 내게 되면서 어떻게 사라지게 되었는지를 보여준다. 그리고 그 자리를 대신한 고대 그리스의 도기가 ‘유럽적인 도자기’의 표상이 되면서 유럽이 중국에 대한 열등감을 극복하고 ‘유럽적인 것’에 대한 자신감을 획득하는 과정을 고찰하는데 유용한 시사점을 제공한다. 18세기 유럽에서 중국풍 도자기는 이처럼 단순히 한 시대를 풍미한 중국풍 유행이라는 현상 이면의 지속적이고 관념적인 차원에서 중국을 소유하고 재현하고자 했던 유럽의 물질적 욕망이 실린 타자의, 그리고 유럽 자신의 재화였다.
From the very moment of its initial importation into Europe in the sixteenth century, porcelain was one of the most representative goods of China. The character of this newly introduced goods―light but strong endurance, sleek and snowy exterior, and the exotic figures illustrated on it― had such an ...
From the very moment of its initial importation into Europe in the sixteenth century, porcelain was one of the most representative goods of China. The character of this newly introduced goods―light but strong endurance, sleek and snowy exterior, and the exotic figures illustrated on it― had such an impact on European material culture that it fascinated European consumers who had until then used receptacles made of wood, metal, or earthenware. The amount of importation steadily increased over centuries, and when it reached the volume unprecedented in the eighteenth century, porcelain belonged to the common household goods of the middling sorts as well as the upper class. Chinese porcelain created a genre of ‘chinoiserie porcelain,’ an inclusive category of porcelain made in China, Japan, Southeast Asia, and Europe. Chinoiserie porcelain gave rise to a typified image of China and spread it throughout Europe by being possessed by European consumers. It was the image reconstructed by European imagination towards exotica, and the image of favorable confusion of European and (what was known to be) Chinese cultures.‘Exotic flora and fauna, ludicrous idols, bizarre pagodas, and people in strange costumes’ were images through which chinoiserie porcelain transformed imaginary ideas of China into the visible and feasible character of China. By imbedding such an idee fixe in the mind of consumers, chinoiserie porcelain―‘china’ in British term― gained a synecdochic meaning of China. The desire to possess the ‘other’ by possessing its material originated from early modern Europe's attitude towards its temporal ‘other’, the ancient Greek and Roman civilization. As Europe's overseas experience extended and its world view enlarged, China became one of the spatial ‘others’ to which renewed version of treating the ancients should now be applied. In other words, possessing the goods of China was one way for modern Europe to ‘understand’ Chinese civilization.Chinoiserie porcelain had another important symbolic meaning in the eighteenth-century European society. It was an object of conspicuous consumption for the middling sorts who wished to compete and outstand both among themselves and in comparison with the upper class by possessing luxurious and ostentatious exotica. In another aspect, it was a difficult scientific task for European artisans and scientists who had produced earthenware and wished to produce the hard-paste porcelain as genuine as the Chinese counterpart. It was not until the German ex-alchemist Johann F. Bottiger and his master Walther von Tschirnhaus succeeded in producing ‘true porcelain’ aided by the information delivered by Chinese missionaries in 1710s that Europe gained the initial step to produce the hard-paste porcelain.Since it was such a hybrid cultural product of both European and Asian values and interests, chinoiserie porcelain should be endowed with a status that goes beyond simply exotic goods. It shows a historical shift from Europe’s infatuation with foreign goods to its self-confidence and self-satisfaction with Europe’s own products ―typically the ancient Greek vase― through the case of porcelain trade and manufacture. Chinoiserie porcelain in eighteenth-century Europe had historical significance that exceeds the whimsical mode of temporary fashion, that implies the desire to possess and recreate the ‘other’, and that includes the features of both Europe and China.
From the very moment of its initial importation into Europe in the sixteenth century, porcelain was one of the most representative goods of China. The character of this newly introduced goods―light but strong endurance, sleek and snowy exterior, and the exotic figures illustrated on it― had such an impact on European material culture that it fascinated European consumers who had until then used receptacles made of wood, metal, or earthenware. The amount of importation steadily increased over centuries, and when it reached the volume unprecedented in the eighteenth century, porcelain belonged to the common household goods of the middling sorts as well as the upper class. Chinese porcelain created a genre of ‘chinoiserie porcelain,’ an inclusive category of porcelain made in China, Japan, Southeast Asia, and Europe. Chinoiserie porcelain gave rise to a typified image of China and spread it throughout Europe by being possessed by European consumers. It was the image reconstructed by European imagination towards exotica, and the image of favorable confusion of European and (what was known to be) Chinese cultures.‘Exotic flora and fauna, ludicrous idols, bizarre pagodas, and people in strange costumes’ were images through which chinoiserie porcelain transformed imaginary ideas of China into the visible and feasible character of China. By imbedding such an idee fixe in the mind of consumers, chinoiserie porcelain―‘china’ in British term― gained a synecdochic meaning of China. The desire to possess the ‘other’ by possessing its material originated from early modern Europe's attitude towards its temporal ‘other’, the ancient Greek and Roman civilization. As Europe's overseas experience extended and its world view enlarged, China became one of the spatial ‘others’ to which renewed version of treating the ancients should now be applied. In other words, possessing the goods of China was one way for modern Europe to ‘understand’ Chinese civilization.Chinoiserie porcelain had another important symbolic meaning in the eighteenth-century European society. It was an object of conspicuous consumption for the middling sorts who wished to compete and outstand both among themselves and in comparison with the upper class by possessing luxurious and ostentatious exotica. In another aspect, it was a difficult scientific task for European artisans and scientists who had produced earthenware and wished to produce the hard-paste porcelain as genuine as the Chinese counterpart. It was not until the German ex-alchemist Johann F. Bottiger and his master Walther von Tschirnhaus succeeded in producing ‘true porcelain’ aided by the information delivered by Chinese missionaries in 1710s that Europe gained the initial step to produce the hard-paste porcelain.Since it was such a hybrid cultural product of both European and Asian values and interests, chinoiserie porcelain should be endowed with a status that goes beyond simply exotic goods. It shows a historical shift from Europe’s infatuation with foreign goods to its self-confidence and self-satisfaction with Europe’s own products ―typically the ancient Greek vase― through the case of porcelain trade and manufacture. Chinoiserie porcelain in eighteenth-century Europe had historical significance that exceeds the whimsical mode of temporary fashion, that implies the desire to possess and recreate the ‘other’, and that includes the features of both Europe and China.
주제어
#도자기 중국풍 18세기 물질문화 상상과 소비 소비혁명 porcelain chinoiserie the eighteenth century material culture imagination and consumption the consumer revolution
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.