$\require{mediawiki-texvc}$

연합인증

연합인증 가입 기관의 연구자들은 소속기관의 인증정보(ID와 암호)를 이용해 다른 대학, 연구기관, 서비스 공급자의 다양한 온라인 자원과 연구 데이터를 이용할 수 있습니다.

이는 여행자가 자국에서 발행 받은 여권으로 세계 각국을 자유롭게 여행할 수 있는 것과 같습니다.

연합인증으로 이용이 가능한 서비스는 NTIS, DataON, Edison, Kafe, Webinar 등이 있습니다.

한번의 인증절차만으로 연합인증 가입 서비스에 추가 로그인 없이 이용이 가능합니다.

다만, 연합인증을 위해서는 최초 1회만 인증 절차가 필요합니다. (회원이 아닐 경우 회원 가입이 필요합니다.)

연합인증 절차는 다음과 같습니다.

최초이용시에는
ScienceON에 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 로그인 (본인 확인 또는 회원가입) → 서비스 이용

그 이후에는
ScienceON 로그인 → 연합인증 서비스 접속 → 서비스 이용

연합인증을 활용하시면 KISTI가 제공하는 다양한 서비스를 편리하게 이용하실 수 있습니다.

영상번역의 자막과 더빙의 비교분석 원문보기


김옥진 (부산외국어대학교 통역번역대학원 한일전공 국내석사)

초록

자막번역과 더빙번역에는 각각 장·단점이 존재한다. 먼저 자막번역에는 공간적·시간적 제한을 많이 받기 때문에 더빙번역보다 마이너스적인 면이 조금 더 많았다. 불가피한 생략에 의해 원문의 느낌이 제대로 반영되지 못하고 상실되는 점이 3가지 있었다. 첫 번째로 주요 핵심이 되는 부분을 반복적으로 강조하고자 하는 느낌의 상실, 두 번째는 관객들과의 공감대형성과 재미형성에 중요한 부분을 차지하는 리얼한 부분이 상실된다는 점이다. 그리고 세 번째가 설명부분에서의 구체화에서 그 느낌이 많이 사라진다는 점이다. 이처럼 자막으로 인해 상실되는 부...

Abstract AI-Helper 아이콘AI-Helper

日本文化の開放により、一般の劇場でも日本映画が楽しめるようになった。映像文化は徐々に増えているが、その映像文化を紹介する手段である映像翻訳に対する認識はかなり薄い。専門の映像翻訳家を育成する教育機関が不十分なこともあるだろう。したがって、これから増加する専門分野である映像翻訳を正しく認識するとともに、質の高い映像翻訳の在り方についてとりまとめてみ...

학위논문 정보

저자 김옥진
학위수여기관 부산외국어대학교 통역번역대학원
학위구분 국내석사
학과 한일전공
발행연도 2010
총페이지 i, 39 p.
언어 kor
원문 URL http://www.riss.kr/link?id=T12000828&outLink=K
정보원 한국교육학술정보원
섹션별 컨텐츠 바로가기

AI-Helper ※ AI-Helper는 오픈소스 모델을 사용합니다.

AI-Helper 아이콘
AI-Helper
안녕하세요, AI-Helper입니다. 좌측 "선택된 텍스트"에서 텍스트를 선택하여 요약, 번역, 용어설명을 실행하세요.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.

선택된 텍스트

맨위로