Korean and Thai Synesthetic Metaphors: A Study on Perspectives of Cognitive Linguistics Titiwat Angkul Department of Korean Language and Literature Graduate School, Kyungpook National University Daegu, Korea (Supervised by Professor Lim, Ji Ryong) (Abstract) The purpose of this thesis is to study th...
Korean and Thai Synesthetic Metaphors: A Study on Perspectives of Cognitive Linguistics Titiwat Angkul Department of Korean Language and Literature Graduate School, Kyungpook National University Daegu, Korea (Supervised by Professor Lim, Ji Ryong) (Abstract) The purpose of this thesis is to study the expression of Korean and Thai synesthesia. This study stems from the perspective of cognitive linguistics that appears in both languages in terms of characteristics of synesthetic meanings and types of synesthesia This research study is divided into five chapters. The purposes and the scopes of this study are demonstrated in Chapter 1. In Chapter 2, the study is conducted on Korean and Thai sensorial adjectives that are classified. It is found that in one language, a vocabulary to express those concepts exists; however, in another language, the vocabulary to express the concepts does not exist resulting in the cause of the gaps between both languages. Also, it is found that the basic meaning of the sensorial adjectives of both language patterns is similar. In Chapter 3, the study is conducted on Korean and Thai Synesthesia transfer patterns. It is found that Korean synesthetic expressions are synthesized into 16 items, whereas Thai synesthetic expressions are synthesized into 15 items. The result shows that the transfer of synesthetic expressions of Korean and Thai languages is similar. However, in Thai language, adjective transfer 'From Hearing into Olfactory (smell)' is not found. Thus, this kind of transfer shows the difference of Thai and Korean languages. The study shows that the senses of smell and hearing are difficult to be connected since this is the characteristics of Korean language. In addition, in terms of the frequency of the type of synesthesia, it is found that the transfer 'From Vision into Hearing' is at the same level. That is, it is high in frequency in both Korean and Thai languages. In Chapter 4, the study shows the characteristics of the meaning of synesthetic metaphors in Korean and Thai languages. Source domain Target domain [adjective (of) / source] [touch, taste, vision, (smell) / sound, voice] pitch, loudness, timbre [touch, taste, hearing, smell / light, color] achromatic colors, chromatic colors, saturation, color temperature, simultaneous color contrast [touch, taste, vision / smell, scent] putrid, ethereal, resinous, spicy, fragrant, burned [touch, smell, vision / taste] sweet, spicy, sour, salty, bitter, astringent [taste, vision / touch, pain] pressure, muscle pain, temperature The transfer pattern of 'Touch, Taste, Vision, (Smell) into Hearing' is ‘[adjective ― sound source](Source domain) → [pitch, loudness, timbre](Target domain)’, and The transfer pattern of 'Touch, Taste, Hearing, Smell into Vision' is ‘[adjective ― light source](Source domain) → [achromatic colors, chromatic colors, saturation, color temperature, simultaneous color contrast](Target domain)’. The transfer pattern of 'Touch, Taste, Vision into Smell' is ‘[adjective ― gas source](Source domain) → [putrid, ethereal, resinous, spicy, fragrant, burned](Target domain)’, and The transfer pattern of 'Touch, Smell, Vision into Taste' is ‘[adjective ― liquid source](Source domain) → [sweet, spicy, sour, salty, bitter, astringent](Target domain)’. Finally, The transfer pattern of 'Taste, Vision into Touch' is ‘[adjective ― feel source](Source domain) → [pressure, muscle pain, temperature](Target domain)’. The result of the study of the meaning of Korean and Thai synesthesia shows that human beings use other senses to measure the level of sound, light, taste, smell and touch. In the last Chapter, the expressions of Korean and Thai synesthesia are summarized as well as the explanation of the features of the abstractive concept of Korean and Thai synesthetic metaphors.
Korean and Thai Synesthetic Metaphors: A Study on Perspectives of Cognitive Linguistics Titiwat Angkul Department of Korean Language and Literature Graduate School, Kyungpook National University Daegu, Korea (Supervised by Professor Lim, Ji Ryong) (Abstract) The purpose of this thesis is to study the expression of Korean and Thai synesthesia. This study stems from the perspective of cognitive linguistics that appears in both languages in terms of characteristics of synesthetic meanings and types of synesthesia This research study is divided into five chapters. The purposes and the scopes of this study are demonstrated in Chapter 1. In Chapter 2, the study is conducted on Korean and Thai sensorial adjectives that are classified. It is found that in one language, a vocabulary to express those concepts exists; however, in another language, the vocabulary to express the concepts does not exist resulting in the cause of the gaps between both languages. Also, it is found that the basic meaning of the sensorial adjectives of both language patterns is similar. In Chapter 3, the study is conducted on Korean and Thai Synesthesia transfer patterns. It is found that Korean synesthetic expressions are synthesized into 16 items, whereas Thai synesthetic expressions are synthesized into 15 items. The result shows that the transfer of synesthetic expressions of Korean and Thai languages is similar. However, in Thai language, adjective transfer 'From Hearing into Olfactory (smell)' is not found. Thus, this kind of transfer shows the difference of Thai and Korean languages. The study shows that the senses of smell and hearing are difficult to be connected since this is the characteristics of Korean language. In addition, in terms of the frequency of the type of synesthesia, it is found that the transfer 'From Vision into Hearing' is at the same level. That is, it is high in frequency in both Korean and Thai languages. In Chapter 4, the study shows the characteristics of the meaning of synesthetic metaphors in Korean and Thai languages. Source domain Target domain [adjective (of) / source] [touch, taste, vision, (smell) / sound, voice] pitch, loudness, timbre [touch, taste, hearing, smell / light, color] achromatic colors, chromatic colors, saturation, color temperature, simultaneous color contrast [touch, taste, vision / smell, scent] putrid, ethereal, resinous, spicy, fragrant, burned [touch, smell, vision / taste] sweet, spicy, sour, salty, bitter, astringent [taste, vision / touch, pain] pressure, muscle pain, temperature The transfer pattern of 'Touch, Taste, Vision, (Smell) into Hearing' is ‘[adjective ― sound source](Source domain) → [pitch, loudness, timbre](Target domain)’, and The transfer pattern of 'Touch, Taste, Hearing, Smell into Vision' is ‘[adjective ― light source](Source domain) → [achromatic colors, chromatic colors, saturation, color temperature, simultaneous color contrast](Target domain)’. The transfer pattern of 'Touch, Taste, Vision into Smell' is ‘[adjective ― gas source](Source domain) → [putrid, ethereal, resinous, spicy, fragrant, burned](Target domain)’, and The transfer pattern of 'Touch, Smell, Vision into Taste' is ‘[adjective ― liquid source](Source domain) → [sweet, spicy, sour, salty, bitter, astringent](Target domain)’. Finally, The transfer pattern of 'Taste, Vision into Touch' is ‘[adjective ― feel source](Source domain) → [pressure, muscle pain, temperature](Target domain)’. The result of the study of the meaning of Korean and Thai synesthesia shows that human beings use other senses to measure the level of sound, light, taste, smell and touch. In the last Chapter, the expressions of Korean and Thai synesthesia are summarized as well as the explanation of the features of the abstractive concept of Korean and Thai synesthetic metaphors.
주제어
#공감각 은유 인지언어학 태국어 Synesthetic Metaphors Cognitive Linguistics Thai
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.