최소 단어 이상 선택하여야 합니다.
최대 10 단어까지만 선택 가능합니다.
다음과 같은 기능을 한번의 로그인으로 사용 할 수 있습니다.
NTIS 바로가기한자어는 한국어 어휘에서 가장 높은 비율을 차지하며 조어력이 뛰어나다. 또 일상생활에서뿐만 아니라 전문적 학술 용어 등에서도 많이 사용되기 때문에 한국어 교육에서 한자어 교육은 중요한다. 특히, 같은 한자문화권인 중국인 학습자들에게 한자어 학습을 통해 한국어 어휘를 늘리는 교육 방안은 긍정적인 어휘교육이라고 할 수 있다. 같은 한자로 표기하는 어휘이지만 한·중 양국의 한자 어휘는 많은 차이가 보인다. 그렇기 때문에 한자를 잘 알고 있는 중국인 학습자들이라고
한국어 한자어를 배울 때 많은 어려움을 겪고 있다. 그러기에 본고는 한국어 한자어와 중국어 어휘의 비교를 통해 양국 한자 어휘 간 형태, 의미의 공통점과 차이점을 밝히고 중국인 학습자들이 흔히 범하고 있는 모국어인 중국어의 간섭으로 인한 오류를 분석하며 한자를 잘 알고 있는 중국인 학습자들에게 한자에 대한 지식을 활용하면서 학습 방안을 개발하는 데 관심을 두고 있다. 본고는 한국어 어휘 중에 가장 큰 비중을 차지하고 있는 한자어에 초점을 맞추어 한국문화교육부 지정된 1800개 상용한자와 조남호(2003)의 『한국어 학습용 어휘 선정 결과 보고서』에서 선정된 명사 한자어를 연구 대상으로 삼고 중국인 학습자들에게 한자어를 잘 습득시키고 이해시키기 위해서 보다 효율적인 한자어 학습 방안을 모색하고자 하는 연구이다. 주제어: 한국어 한자어 한중비교 어휘 학습저자 | 호신양 |
---|---|
학위수여기관 | 전남대학교 |
학위구분 | 국내석사 |
학과 | 국어교육학과 |
지도교수 | 송진한 |
발행연도 | 2015 |
총페이지 | 72 p. |
키워드 | 중국인 한국어 학습자, 한자어교육 |
언어 | kor |
원문 URL | http://www.riss.kr/link?id=T13837678&outLink=K |
정보원 | 한국교육학술정보원 |
*원문 PDF 파일 및 링크정보가 존재하지 않을 경우 KISTI DDS 시스템에서 제공하는 원문복사서비스를 사용할 수 있습니다.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.