한국어는 어휘적인 요소와 문법적인 요소가 결합하여 하나의 문장을 구성하는 특징이 있는 첨가어로 어미나 조사가 문장 구성에 많은 비중을 차지하고 있다. 말하기와 듣기, 읽기, 쓰기 등의 언어 능력 가운데 쓰기에 문법적인 요소가 가장 많이 요구되며 외국인 학습자가 한국어를 학습하는데 많은 어려움을 느끼는 영역이라고 할 수 있다. 그러므로 본 연구는 한국어를 학습하는 외국인 학습자들의 쓰기 능력 향상을 위해 학습자의 쓰기 과제를 유형별로 분석하여 이를 통해 도출된 결과를 바탕으로 한국어 쓰기의 교수-학습 방안을 제시하고자 한다. 본 연구는 J대학교의 한국어 교육센터에서 한국어 중급을 학습하는 외국인학습자들의 쓰기 과제물 80편을 수집하여 오류를 분석하는 대상으로 선정하였다. ...
한국어는 어휘적인 요소와 문법적인 요소가 결합하여 하나의 문장을 구성하는 특징이 있는 첨가어로 어미나 조사가 문장 구성에 많은 비중을 차지하고 있다. 말하기와 듣기, 읽기, 쓰기 등의 언어 능력 가운데 쓰기에 문법적인 요소가 가장 많이 요구되며 외국인 학습자가 한국어를 학습하는데 많은 어려움을 느끼는 영역이라고 할 수 있다. 그러므로 본 연구는 한국어를 학습하는 외국인 학습자들의 쓰기 능력 향상을 위해 학습자의 쓰기 과제를 유형별로 분석하여 이를 통해 도출된 결과를 바탕으로 한국어 쓰기의 교수-학습 방안을 제시하고자 한다. 본 연구는 J대학교의 한국어 교육센터에서 한국어 중급을 학습하는 외국인학습자들의 쓰기 과제물 80편을 수집하여 오류를 분석하는 대상으로 선정하였다. 오류 분석에 활용된 자료는 학습자들의 실력을 정확하게 알아볼 수 있는 중간 및 기말시험의 쓰기 부문 답안지로 교사의 수정을 받기 전의 자료를 대상으로 하였으며, 쓰기의 주제는 2가지로 ‘연애결혼과 중매결혼,’ ‘좋은 습관과 나쁜 습관’에 대한 자신의 생각을 작문할 수 있도록 하였다. 오류를 분석한 결과, 어휘 선택의 오류는 다른 영역의 오류에 비해 낮은 빈도로 나타났으며, 모국어의 간섭으로 인해 오류가 발생하거나 어휘의 유사한 발음이나 비슷한 의미로 인해 오류가 발생하였다. 음운 표기의 오류는 세부적으로 초성과 중성, 종성으로 분류할 수 있었는데, 초성과 종성에서는 발음 학습에 미흡한 학습자가 자음을 소리가 나는 대로 표기하거나 비슷한 모양의 자음이 서로 대치되어 오류가 발생하였고, 중성에서는 유사한 소리를 내는 모음의 발음을 구분하지 못하거나 비슷한 모양의 모음이 서로 대치되어 오류가 발생하였다. 문법의 오류는 조사와 어미, 맞춤법과 띄어쓰기의 오류로 분류를 할 수 있었다. 조사에서는 격조사와 보조사, 접속조사로 나누었는데 주로 조사가 서로 대치되거나 생략되어 발생한 오류가 가장 많이 나타났다. 어미는 종결어미와 연결어미로 분류하여 분석하였는데 종결어미에서는 불필요한 요소가 첨가되어 발생한 오류가 가장 많이 나타났으며, 연결어미에서는 보조적·종속적·대등적 연결어미 간의 대치된 오류가 가장 많이 발생하였다. 맞춤법과 띄어쓰기는 학습자의 미흡한 학습능력과 미숙한 사용, 부족한 정보로 인해 오류가 발생한 것으로 보이지만 오류의 발생은 적게 나타났다. 한국어에서 쓰기는 한국어를 학습하는 외국인 학습자들에게 다소 어려운 분야이지만 그만큼 의사소통을 하는 데 중요한 언어 수단이라고 할 수 있다. 본연구는 학습자의 쓰기 오류를 유형별로 분석하여 교수-학습 방안을 제시함으로써 쓰기 교육에 있어 조금이나마 도움이 되고자 하였다. 효율적인 교수-학습 방안과 학습자의 오류 발생의 원인에 대한 적절한 피드백이 외국인 한국어 학습자들의 한국어 쓰기 능력 향상에 도움이 될 것이라 생각한다.
한국어는 어휘적인 요소와 문법적인 요소가 결합하여 하나의 문장을 구성하는 특징이 있는 첨가어로 어미나 조사가 문장 구성에 많은 비중을 차지하고 있다. 말하기와 듣기, 읽기, 쓰기 등의 언어 능력 가운데 쓰기에 문법적인 요소가 가장 많이 요구되며 외국인 학습자가 한국어를 학습하는데 많은 어려움을 느끼는 영역이라고 할 수 있다. 그러므로 본 연구는 한국어를 학습하는 외국인 학습자들의 쓰기 능력 향상을 위해 학습자의 쓰기 과제를 유형별로 분석하여 이를 통해 도출된 결과를 바탕으로 한국어 쓰기의 교수-학습 방안을 제시하고자 한다. 본 연구는 J대학교의 한국어 교육센터에서 한국어 중급을 학습하는 외국인학습자들의 쓰기 과제물 80편을 수집하여 오류를 분석하는 대상으로 선정하였다. 오류 분석에 활용된 자료는 학습자들의 실력을 정확하게 알아볼 수 있는 중간 및 기말시험의 쓰기 부문 답안지로 교사의 수정을 받기 전의 자료를 대상으로 하였으며, 쓰기의 주제는 2가지로 ‘연애결혼과 중매결혼,’ ‘좋은 습관과 나쁜 습관’에 대한 자신의 생각을 작문할 수 있도록 하였다. 오류를 분석한 결과, 어휘 선택의 오류는 다른 영역의 오류에 비해 낮은 빈도로 나타났으며, 모국어의 간섭으로 인해 오류가 발생하거나 어휘의 유사한 발음이나 비슷한 의미로 인해 오류가 발생하였다. 음운 표기의 오류는 세부적으로 초성과 중성, 종성으로 분류할 수 있었는데, 초성과 종성에서는 발음 학습에 미흡한 학습자가 자음을 소리가 나는 대로 표기하거나 비슷한 모양의 자음이 서로 대치되어 오류가 발생하였고, 중성에서는 유사한 소리를 내는 모음의 발음을 구분하지 못하거나 비슷한 모양의 모음이 서로 대치되어 오류가 발생하였다. 문법의 오류는 조사와 어미, 맞춤법과 띄어쓰기의 오류로 분류를 할 수 있었다. 조사에서는 격조사와 보조사, 접속조사로 나누었는데 주로 조사가 서로 대치되거나 생략되어 발생한 오류가 가장 많이 나타났다. 어미는 종결어미와 연결어미로 분류하여 분석하였는데 종결어미에서는 불필요한 요소가 첨가되어 발생한 오류가 가장 많이 나타났으며, 연결어미에서는 보조적·종속적·대등적 연결어미 간의 대치된 오류가 가장 많이 발생하였다. 맞춤법과 띄어쓰기는 학습자의 미흡한 학습능력과 미숙한 사용, 부족한 정보로 인해 오류가 발생한 것으로 보이지만 오류의 발생은 적게 나타났다. 한국어에서 쓰기는 한국어를 학습하는 외국인 학습자들에게 다소 어려운 분야이지만 그만큼 의사소통을 하는 데 중요한 언어 수단이라고 할 수 있다. 본연구는 학습자의 쓰기 오류를 유형별로 분석하여 교수-학습 방안을 제시함으로써 쓰기 교육에 있어 조금이나마 도움이 되고자 하였다. 효율적인 교수-학습 방안과 학습자의 오류 발생의 원인에 대한 적절한 피드백이 외국인 한국어 학습자들의 한국어 쓰기 능력 향상에 도움이 될 것이라 생각한다.
Korean is an affixing language of which it is characteristic that a single sentence consists of lexical and grammatical elements, and in which endings and particles play a pivotal role in the formation of each sentence. Of the linguistic skills of speaking, listening, reading, and writing, writi...
Korean is an affixing language of which it is characteristic that a single sentence consists of lexical and grammatical elements, and in which endings and particles play a pivotal role in the formation of each sentence. Of the linguistic skills of speaking, listening, reading, and writing, writing requires grammatical items most and is an area where foreign learners find most difficult in learning the Korean language. The aim of this study is thus to typify and analyze writing assignments given to foreigners learning the Korean language to improve their writing skills, and then to suggest how to teach and learn how to write in Korea based on the results of said measure. In this study, 80 writing assignments that had been completed by foreign students learning Korean at the intermediate level at the Korean Language Center of J University were collected and selected as the subjects of an analysis of errors. The data utilized for the analysis were the learners' answer sheets for midterm and final exams, which would allow the learners' skills to be accurately assessed. The data used for the study had not been corrected by the teachers, and the topics of the writing assignments were my own thoughts about "love marriages and arranged marriages." and "good and bad habits." The analysis of the errors showed that errors in choosing words appeared less frequently than those in the other areas, and that errors occurred due to native language interference or they did because of the words that were pronounced similarly or had similar meanings. Errors in the representation of phonemes could be classified specifically into errors in the use of initial consonants, vowels, and final consonants. The errors in the use of initial and final consonants occurred because the learners or because some consonants were incorrectly written in place of similarly-looking, correct consonants. The errors related to vowels occurred because the learners could not distinguish vowels that were similarly pronounced or because some vowels were incorrectly written in place of similarly-looking, corrects vowels. Grammatical errors were classified into errors in the use of particles, endings, spelling, and word-spacing. The particles related errors were divided into those in the use of case particles, auxiliary particles, and conjunctive particles. The most common type of error occurred when particles were misplaced or omitted. Endings were classified into final and connectives ending; errors in the use of final endings occurred most commonly when unnecessary elements were added, whereas errors in the use of connectives ending happened when supplement, subordinate, and corresponding endings were misplaced. Errors in spelling and word-spacing seemed to have happened because of the learners' lack of learning skills, incorrect use, or lack of information, but they were not common. For foreign learners who study the Korean language, writing is difficult to learn but it is an important linguistic means of communication. This study was intended to provide assistance to teaching writing by suggesting how to teach and learn writing by analyzing the types of errors in writing that learners make. Efficient teaching and learning, and appropriate feedback regarding the causes of errors made by learners will help foreign learners of the Korea language improve their writing skills.
Korean is an affixing language of which it is characteristic that a single sentence consists of lexical and grammatical elements, and in which endings and particles play a pivotal role in the formation of each sentence. Of the linguistic skills of speaking, listening, reading, and writing, writing requires grammatical items most and is an area where foreign learners find most difficult in learning the Korean language. The aim of this study is thus to typify and analyze writing assignments given to foreigners learning the Korean language to improve their writing skills, and then to suggest how to teach and learn how to write in Korea based on the results of said measure. In this study, 80 writing assignments that had been completed by foreign students learning Korean at the intermediate level at the Korean Language Center of J University were collected and selected as the subjects of an analysis of errors. The data utilized for the analysis were the learners' answer sheets for midterm and final exams, which would allow the learners' skills to be accurately assessed. The data used for the study had not been corrected by the teachers, and the topics of the writing assignments were my own thoughts about "love marriages and arranged marriages." and "good and bad habits." The analysis of the errors showed that errors in choosing words appeared less frequently than those in the other areas, and that errors occurred due to native language interference or they did because of the words that were pronounced similarly or had similar meanings. Errors in the representation of phonemes could be classified specifically into errors in the use of initial consonants, vowels, and final consonants. The errors in the use of initial and final consonants occurred because the learners or because some consonants were incorrectly written in place of similarly-looking, correct consonants. The errors related to vowels occurred because the learners could not distinguish vowels that were similarly pronounced or because some vowels were incorrectly written in place of similarly-looking, corrects vowels. Grammatical errors were classified into errors in the use of particles, endings, spelling, and word-spacing. The particles related errors were divided into those in the use of case particles, auxiliary particles, and conjunctive particles. The most common type of error occurred when particles were misplaced or omitted. Endings were classified into final and connectives ending; errors in the use of final endings occurred most commonly when unnecessary elements were added, whereas errors in the use of connectives ending happened when supplement, subordinate, and corresponding endings were misplaced. Errors in spelling and word-spacing seemed to have happened because of the learners' lack of learning skills, incorrect use, or lack of information, but they were not common. For foreign learners who study the Korean language, writing is difficult to learn but it is an important linguistic means of communication. This study was intended to provide assistance to teaching writing by suggesting how to teach and learn writing by analyzing the types of errors in writing that learners make. Efficient teaching and learning, and appropriate feedback regarding the causes of errors made by learners will help foreign learners of the Korea language improve their writing skills.
※ AI-Helper는 부적절한 답변을 할 수 있습니다.